- 28 minutes ago
La Pasion Turca - Episode 6
Category
📺
TVTranscript
00:00I
00:30Quiero que llames a la inspectora Fatma
00:32Y que le digas que le voy a contar todo lo que necesite
00:36Esta vez no le voy a proteger
00:49Estará vigilada en todo momento
00:53Janice será su único enlace con la policía
00:56Es a ella quien debe informar de sus movimientos
00:58Yo seguiré al mando
01:00Pero por su seguridad
01:01No me verá hasta que todo termine
01:04¿Y cuándo será eso?
01:05Cuando tengamos pruebas sólidas
01:07Que los contactos de Emir y Yaman
01:09No puedan meter en un cajón
01:10¿Por qué no han hecho esto antes?
01:12Es que yo no soy profesional
01:13Ustedes son los profesionales
01:15Yo no
01:19¿Cree que no lo he intentado todo?
01:26Escúcheme bien
01:27En cualquier momento
01:29Alguien dará la orden de cerrar la investigación
01:31Usted
01:32Seguirá en la cárcel esperando un juicio
01:35Quien sabe cuánto tiempo
01:36Y Yaman
01:37Continuará como si nada hubiera pasado
01:42¿Es eso lo que quiere?
01:55Me encontrará aquí
01:59Y si tiene que hablar con urgencia
02:02Llámeme desde ese teléfono
02:07¿Está preparada?
02:30¿Y si sale mal?
02:34No va a salir mal
02:39Siempre se te ha dado muy mal mentir
02:40Que lo sepas
02:42Sigue tu instinto
02:43¿Eres inteligente?
02:44Ya, pero es que Yaman
02:45También es inteligente
02:47¿De verdad crees que se va a tragar
02:48Que quiero volver con él?
02:51¿Ah, sí?
02:52Después de todo lo que he pasado
02:53Que quiero entrar en sus negocios
02:56Después de todo lo que le he dicho
02:57No tiene ningún sentido
02:58¿Cuál es el plano?
03:00A esta tarde iré a la tienda de Yaman
03:03Y le diré que le echaba de menos
03:06Le diré que
03:08Le agradezco la protección
03:09Que me ha ofrecido en la cárcel
03:10Y que juro
03:11Que me he mantenido callada
03:13No, no vas a hacer eso
03:14¿Eso es lo que le tengo que decir?
03:16¿Eso es lo que me ha dicho Faz?
03:17No, no, me da igual
03:18Irás para despedirte de él
03:20Y a dejarle claro el infierno
03:21Que te ha hecho pasar
03:23Olivia, si es que es lo que yo esperaría de ti
03:26¿Y si me ve el miedo en los ojos?
03:30Siempre dice que mis ojos nunca mienten
03:33Bueno, pues si es capaz de verte el miedo
03:35También verá la rabia
03:36Y eso está bien, no lo escondas
03:38Porque él sabe lo mucho que te ha hecho sufrir
03:51¿Has hablado de la policía sobre mí?
03:56Eso es lo único que te importa
03:58Necesito saberlo
04:01Olivia
04:03No
04:03No
04:06¿Y sabes por qué?
04:07Porque apareciste de nuevo
04:09Y me dijiste que nuestra pasión había sido real
04:11Y yo te creí
04:15No te preocupes
04:17Voy a coger el primer vuelo
04:19Y desapareceré de tu vida
04:22Porque es eso lo que quieres
04:23No
04:24No
04:32I don't know.
05:01I don't know.
05:29I don't know.
05:32I don't know.
05:34I don't know.
05:41I don't know.
05:43I don't know.
05:49I don't know.
05:55I don't know.
06:04I don't know.
06:06I don't know.
06:08I don't know.
06:08I don't know.
06:11I don't know.
06:16I don't know.
06:17I don't know.
06:19I don't know.
06:38I don't know.
06:42I don't know.
06:46I don't know.
06:57I don't know.
06:58I don't know.
07:01I don't know.
07:01I don't know.
07:30I don't know.
07:35I don't know.
07:45I don't know.
07:45I don't know.
07:49I don't know.
07:50I don't know.
07:50I don't know.
07:56I got you.
08:16Why?
08:17I was wrong. I was wrong. I didn't want the passion to invade everything.
08:24And...
08:26I was happy if I felt that there were limits between us.
08:31That we were one.
08:35I thought I could lose my head.
08:42That...
08:42I would not be able to recover from the Olivia before I met you.
08:50That's why I try to end everything.
08:57And if we go back to the past...
08:59What?
09:04What?
09:04What?
09:06What?
09:09What?
09:10No, my son, please.
09:11No.
09:17I have to leave her, but...
09:20But I can't.
09:24I'm not ready to...
09:28No, I don't want you to be like that, Illa.
09:34Let's go from a little bit.
09:39This night, stay.
09:42Please.
09:56I'll never leave you at home.
10:17I'll never leave you at home.
10:22I'll never leave you at home.
10:24I never leave you at home.
10:25I don't know what you're looking for.
10:25Antes venía otra chica a controlarme,
10:29pero esta es un minuto más educada y limpia.
10:40Tu creces normal, después de tantos años de aventuras,
10:45que vas a la humedad quien acaba conmigo.
10:50¿Y tú qué? ¿Qué estabas haciendo?
10:53Nada importante.
10:56Pensaba que me ibas a dejar a solos con todo esto a medio de recoger.
11:03Ni perderme tus historias.
11:08Ni loca.
11:14¿Verdad?
11:15¿Verdad?
11:20¿Verdad?
11:35¿Verdad?
11:44¿Cómo va todo?
11:46Él quiere ir poco a poco, pero yo necesito acabar con eso cuanto antes.
11:51Anoche intentó acostarse conmigo.
11:56A veces en este tipo de operaciones hay que pagar un precio, Olivia.
12:02Y no importa lo que yo sienta.
12:04Eso no ha dicho usted.
12:07Yo no sé lo que ha dicho.
12:12Lo he entendido.
12:17Despídase de Ariane por mí.
12:28Ah, ¿estás aquí?
12:30Te fuiste muy temprano esta mañana.
12:33¿Te debo un desayuno?
12:35Y una cena.
12:36¿Por qué lo de ayer?
12:39¿Y una cena?
12:41En el mejor restaurante de Estambul.
12:43Claro.
12:49¿Te vas?
12:50Trabajo.
12:52¿Has quedado con Eli?
12:59Te llamo cuando termine.
13:01Ya sé que no vas a dejar tus negocios.
13:04Pero después de todo lo que he pasado, yo no me quiero quedar al margen.
13:09No quiero que me vuelas a explotar todo en la cara.
13:15¿Y qué quieres?
13:20¿Y tus principios?
13:26Yo ya no soy la misma.
13:31Ni lo quiero ser.
13:38¿Copl?
13:39Ay...
13:48Ay lave Fenix.
13:51...Ne işi var bunun burada?
13:56Buna birbirimize bir şans daha vermeye karar verdik.
14:02I don't know.
14:04I'm out.
14:06I'm out.
14:07You'll be dead.
14:12You'll be right.
14:13Wait till we can see myself.
14:14I'm going to catch him.
14:17I'm going to take you to the next day of the night.
14:21Let's see.
14:26I can see.
14:37I think that's a bad guy.
14:38I am not gonna get back to the night.
14:40I am not going to get back to the night.
14:43I'm sorry.
15:13Don't let this go!
15:16Don't let this go!
15:29Let's go!
15:42Let's go.
15:43Are you okay?
15:55I want to walk.
15:56I want to walk.
16:00I've been a long time.
16:03Okay.
16:05I'll see you at home.
16:34I want to walk.
16:36I want to walk.
16:47I want to walk.
16:51I want to walk.
16:53I want to walk.
17:04I want to walk.
17:07I want to walk.
17:08I want to walk.
17:11I want to walk.
17:15The truth is that I've never seen so much.
17:20Very well, very well, use it.
17:23What Amanphe is obliged to choose?
17:25You choose to choose.
17:42What's that?
17:48Hey.
17:50Wow.
17:58What's that?
18:01What's that?
18:02What's that?
18:02Evan, you're going to try the best catmere in Istanbul.
18:09You've come back with Emir?
18:12No, please.
18:14Now, no.
18:16Sorry.
18:18I saw you very affected after the conversation.
18:23Necesita tiempo y se lo daré.
18:27Vale.
18:31La verdad es que siento que te hayas tenido que enfrentar a tu jefe.
18:34De verdad que lo siento.
18:38No es mi jefe.
18:41Somos socios.
18:43Ya.
18:44Eso pensaba yo.
18:46Pero la forma en la que te he hablado...
18:50Bueno.
18:51Está bien, da igual.
18:53Él ha dado su opinión y yo la mía.
18:57La decisión no está tomada.
19:00Vale.
19:17Bueno, pues no voy a volver a beber roque contigo.
19:21No, no, no.
19:22Por lo menos no voy a volver a beber a tu ritmo.
19:24Eso sí, te lo digo.
19:26Trato.
19:28Ah...
19:28Vale, trato.
19:31Uy.
19:32Vale.
21:32He no trabaja para él.
21:35Olivia.
21:37Ya.
21:39Fue solo sexo.
21:42No le he visto más.
21:44No le he visto más.
22:25No le he visto más.
22:29No le he visto más.
23:26No le he visto más.
23:41No le he visto más.
23:43Pensaba que no vendrías.
23:45Tu amiga lleva tiempo esperándote.
23:52¿Qué haces aquí?
23:54¿Tú me dijiste que viniera?
23:55No.
23:56Yo no te dije que vinieras.
23:58Claro que sí.
23:59¿Se no cómo ibas a verlo?
24:01¿Qué te crees?
24:02¿Que te voy siguiendo por toda la ciudad?
24:04¿O que he puesto a alguien que te vigile día y noche?
24:08Aunque debería, porque últimamente está desaparecida y tiene a sus amigas muy descuidadas.
24:16Y en eso le doy la razón.
24:33¿Y ahora qué?
24:34¿Y ahora qué?
24:49Olivia, si queremos que esto termine cuanto antes.
24:52Vale, vale, vale, ok.
24:54El almacén donde esconden todas las piezas está en el Museo de Arte.
24:57Pronto moverán una a París.
24:59Y hay una reunión que será en Cuncapi, en un restaurante, con Pierre.
25:04Y la mamá me ha pedido que vaya con él.
25:06¿Qué más quieres?
25:07Que acepte su invitación.
25:09¿Qué?
25:10Necesitamos que sean nuestros oídos.
25:13¿No?
25:14Prepararemos un dispositivo.
25:15No.
25:16No, no, me puedes pedir eso.
25:17Oliva, estará protegida en todo momento.
25:32Tranquila, Olivia.
25:33Todo va a seguir bien.
26:02No he estado más nerviosa en mi vida.
26:05Olivia, no me falla.
26:21Olivia.
26:23Hi, Ozan.
26:24Hola.
26:27Hola.
26:30Hola.
26:32Hola.
26:37Oh, my God.
26:40Oh, my God.
27:12¿Y sabe Mir que estoy aquí?
27:19Llame para contárselo.
27:24Bueno, supongo que si quiere que sea su socio, tendrá que aceptar también tus decisiones, ¿no?
27:36¿Estás muy nerviosa?
27:38No. Estoy... impaciente.
27:48¿Y estás seguro que esa es la que yo elegí?
27:55Tranquila.
27:56No es que parece diferente.
27:58Eh... recordaba las motas de la pilaflí más... más marcador.
28:06Solo eso.
28:19Pensaba dártelos en un viaje por Anatolia.
28:24Pero...
28:26¿A cuánto más?
28:42Que moramos los dos al mismo tiempo.
28:49Quiero que seas la única, Olivia.
28:53Yo tampoco soy el mismo hombre.
28:56Ni que llores algo.
28:58Quiero hacer las cosas bien.
29:00Voy a hacer las cosas bien.
29:13Necesito pensarlo.
29:38¿Qué pasa?
29:58Ne oluyor ya?
30:00¿Qué pasa?
30:10Here we go.
30:13Police come!
30:13Police, come here!
30:14Police?
30:15What was the police?
30:17Alright!
30:19Police!
30:19Get up!
30:24Quick!
30:40Come on.
30:42Come on.
30:51Come on.
31:01I was making you for your own people.
31:14Yaman Deniz!
31:16Yaman Deniz!
31:26You're the very first thing I have.
31:30Oh
32:02Oh, get out of here, get out of here.
32:31Oh, get out of here.
33:12Oh, get out of here.
33:14Oh, get out of here.
33:16Get out of here.
33:19Get out of here.
33:20Get out of here.
33:22Oh, get out of here.
33:44Oh, get out of here.
33:48Oh, get out of here.
33:57Oh, get out of here.
34:26Oh, get out of here.
34:31Oh, get out of here.
34:56Oh, get out of here.
35:04Oh, get out of here.
35:26Whoa.
35:58Ozan için üzgünüm.
36:03Yazık.
36:05Gencecik.
36:09Ortağının toplantıya gelmemiş olması ne güzel tesadüf.
36:14Değil mi?
36:17O kadar güvendiğim biri tarafından satılmak.
36:21Zor olsa gerek.
36:26Olivia nerede?
36:31Arabası karakola gelmemiş.
36:38Eminim onu bulmamıza sen yardım edersin.
36:49Yaman Bey benimle gelin.
36:51Size karşı delil yok.
36:55Buyurun.
37:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:27Yaman.
37:28Yaman.
37:29Niye yaptın lan bana bunu?
37:31Niye lan?
37:33Olivia içinde.
37:35İyi ediyor bana.
37:41O zaman.
37:44Kazaydı.
37:47Kazaydı.
37:49Bana söyleseydin.
37:51Bunların hiçbiri olmayacaktı.
37:54Yaman.
37:55Sana söylesem beni dinler miydin?
37:59Bana inanır mıydın?
38:03Bana inanır mıydın?
38:24Bana inanır mıydın?
38:29Olivia es como una de nuestras piezas más valiosas.
38:31La dejaremos bien guardadita hasta que sea seguro darle salida.
38:35Mientras podemos pensar qué hacer con ella.
38:39Matarla y tirar su cuerpo al bósforo.
38:42Ben.
38:46Ben.
38:48Ben.
39:02Ben.
39:04Ben.
39:07Ben.
39:19Ben.
39:20What?
39:57It's a pity, my dear.
40:02What do you want to do with me?
40:05I decide to be a Mir.
40:07And you can be very creative when you propose it.
40:17I just wanted to know that I was the one who sent information to the police about the subasta in
40:23Marbella.
40:26That's why you were detained.
40:30You had everything, everything, to be one of our own.
40:34And you tried to get out of the business.
40:42You became dangerous.
40:46And Yaman is like a brother for Emir.
40:53And that is for you.
41:03Thank you, Lupe.
41:07For saving my life.
41:09Un placer.
41:18How do you know that she is living?
41:21No, I don't know.
41:24Fatma, if you did the order of intervening...
41:27Who did it?
41:30Who did it?
41:33No, you can allow me to keep my life in this way.
41:38No, I can't accuse my wife.
41:40I need proof.
41:41You're right.
41:42What about you?
41:43What about you?
41:44What about you?
41:45What about you?
41:47What about you?
41:54He has closed the investigation.
41:56He says that he has too many resources without any result.
42:02And the police's pressure is not helping.
42:09We don't have anything. The piece was false.
42:13Emir prepared everything to find Olivia Anteyaman
42:17without any consequences for him.
42:21And in the museum, it's empty.
42:24And Olivia?
42:26Olivia, what?
42:27Are you going to leave it this way?
42:30Pablo, the comissary thinks it was she who benefited her.
42:34She took advantage of us and of Yaman.
42:39Where are you going?
42:40Speak with the French.
42:41They have to get that Blanche confieses.
42:43Then I call you.
42:49I'm a poor son.
42:53This is my wife.
42:53I'm Fatma and I might live in the office.
42:57I'll be at the office of the court.
43:26Where are you going to go?
43:33We promised you a trip, Anatolia, do you remember?
43:37It will be the most important trip in your life.
44:25It will be the most important trip in your life.
44:28You are a part of the super-sweet journey.
45:00I'm sorry.
45:05I'm sorry.
45:07I'm sorry.
45:09You're sorry.
45:10You're sorry.
45:10You're already living in the house.
45:13Look at you,
45:16I'm sorry.
45:17I'm sorry.
45:28You're already living.
45:29Next time to go,
45:31I'll take a look to the house.
45:36I'm sorry,
45:37I'm sorry.
45:38I'm sorry.
45:38Let's call you a little help.
45:41I'll take a look at you.
45:42Look at you.
45:43Come on,
45:45have you seen my life in the house?
45:49What happened?
45:57I'm sorry.
45:57How can I see.
46:14What is it?
46:14Don't worry about me.
46:16What have you done?
46:19Don't worry about me.
46:19All that stupid shit is completely gone.
46:23I hope you don't care.
46:27What are you doing?
46:27No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
46:39no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
46:47no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
46:56no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
46:57no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
46:57no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
46:57Back back.
46:59Back back.
47:00Back.
47:01You're a man.
47:36No!
47:38No!
47:39No!
47:40No!
47:42No!
47:44No!
47:46No!
47:48No!
47:50No!
47:52No!
47:53No!
47:53No!
47:54No!
47:54No!
47:54No!
47:54No!
47:56No!
47:56No!
47:57No!
47:57No!
48:05I have had to leave it.
48:10Why did you not do it?
48:16Because I always have you here.
48:22Here, inside.
48:26All the time.
48:31All the time.
48:45Me traicionaste.
48:55Why?
48:57Because I have no choice.
49:00Because I want to be free.
49:03And I have to leave you.
49:05You used me.
49:07And you to me.
49:08And you to me.
49:11In the bottom, we are equal.
49:14No.
49:15You and I are not equal.
49:16I have no choice.
49:22You are the only one that I can take away from here.
49:35You are the only one that I can take away from here.
49:40You are the only one that I can take away from here.
49:52You are the only one.
49:58I love you.
50:06I want you.
50:07I want you 3rd Vamos.
50:11You, you didn't respond to him.
50:13No.
50:22Now?
50:23I can't.
51:00I sent him.
51:30If we leave now, we'll go before the night.
51:47If we leave now, we'll go before the night.
51:50I can't.
51:53No have a exit.
51:59The comissary has been forced to talk.
52:01Do you remember Blanche?
52:02The French help.
52:04He told you about your business.
52:08It was just someone to turn the lights off.
52:10Your wife and your wife have been charged with the worst part.
52:14Really?
52:15Yes.
52:15It's a threat.
52:17Extorsion.
52:18Torture.
52:19Do you want to follow him?
52:20Sí.
52:21Quítela.
52:25¿Cómo crees que te hemos localizado?
52:27Eh?
52:32¿Qué haces?
52:33¿Qué haces?
52:36I don't have any other option.
52:39Suéltala, I'm going to cago in your mother!
52:42Suéltala!
52:46Dispara!
52:48Dispara!
52:50Dispara!
52:53Aprieta el gatillo.
52:55Venga.
52:57We're both at the same time.
52:59Olivia.
53:00Olivia.
53:02Aşıklar, ölmez.
53:30Ben.
53:50Ben.
53:54Ben.
53:56Ben.
53:58Well, the Galería Ariane du Sark.
54:04The Condesa wanted to not fall in the room.
54:08And I needed someone who would like to give him his value.
54:12That's why I read everything.
54:17Yes, but...
54:18I don't know if I can take care of him.
54:21And...
54:22I don't know if Rosario is born for a project like this.
54:27Also, it's a way to give him the thanks.
54:31Hey, how are you? How are you?
54:34How are you in Madrid?
54:36Bien, bien. Me ha encantado ver a la familia y a este.
54:40But no creo que me quede mucho tiempo allí.
54:44Where will you go?
54:48No lo sé.
54:52¿Sabes algo de Yaman?
54:57Se le perdió la pista de Siria.
55:08Olivia, cuando me pediste que disparara...
55:11Cuando se lo pediste a él...
55:14¿De verdad estabas dispuesta a morir?
55:15No lo sé, no...
55:32No...
Comments