- 8 hours ago
Crni Gruja (2003) - Epizoda 1 - Domaća serija
Category
📺
TVTranscript
00:00To be continued...
00:07Yo!
00:15To be continued...
00:22Oh
00:48Oh
01:19Oh
02:07Oh
02:08Oh
02:11Oh
02:11Oh
02:11Oh
02:12Oh
02:12Oh
02:131-1-3-5-4
02:53I don't know what to do.
03:01Something is not right, Gazda.
03:04What?
03:07Something is not right, Gazda.
03:11Nothing is not right.
03:15Nothing is wrong.
03:16That's how she went from George.
03:19She began to fight against her.
03:21I think it's really not right.
03:28It's really nice to live with normal friends, friends, friends, friends.
03:33Just to fight and fight.
03:35And that's not good for business.
03:39Znači, Gazda Djoka opet diže kuku i butiku.
03:46Kuku i motiku, magarče.
03:49I dje si pokupio to butiku, majki ti?
03:52Javole, javuštvo, opet si bio preko bordelu kod Madžara, a?
03:56A ćeš svima da nam preneseš te ugarske pica izle.
03:59Joj, Gazda, ne da je bilo.
04:03Fikter!
04:04Ali izborim se nešto suzio.
04:08Kažu da se izgleda pokojni toza po vampirio.
04:12Od kako je pogino svako večer nestane po neka poštena devojka.
04:16Vampirika što je?
04:17Ovo je?
04:21A kad veš ono pokojni toza?
04:25Bog da mu dušu prostim.
04:26Pa ono mad kad je ajdučio preko Dunava i Save sa Gazda Djokom.
04:34I kažeš, bogati, sve što je valjalo od ženskadije pridavio toza, a?
04:44Jes.
04:49Sram te, bilo to za sram te bilo.
04:52Pa ozbiljno vam kažem, baš to večer sam bio kod nje kad su posnali jeržebet po vodu.
04:58Posle minut smo čuli jezive krike.
05:02Igen! Igen! Igen! Igen! Igen! Igen!
05:08I kad smo stigli mir na izbor ničeg nije bilo, samo jedan veliki, ogromni obanak.
05:17Je li bio ovoliki?
05:19Uuu, da, da.
05:22Ne, ne, ne, ne.
05:24Majku ti, ali si, ne zasi ti.
05:26Toza, sigurno toza.
05:27O te večeri svašta se priča po varoši.
05:31Kažu, sljedeći put kad bude pun mesec, toza ima ponovo da napadne, ali ondak ima da vidne krvavo.
05:39Što?
05:41Spremili su mu jedan ogroman kolac da ga...
05:48Da mu ga...
05:50Kolac će da radi, kažeš?
05:55Upa, to ne bi bilo loše, pravo ti kažem. U tom slučaju bi se te tvoje kupke i butike malo
06:01smirile, mi bi mogli da se posvetimo radu, miru, prosperitetu i biznisu, razumeš?
06:04Hauka, neću, pomijenu ste taj biznis i ovaj, mazgo iz deželu.
06:09Dolazio zmago?
06:11Jes, kaže da ima neki predlog koji neće te moći dodati.
06:14Što ne kažeš, bole, to je dobra ves, srećo.
06:18Aaa, znači, dolazio zmago.
06:21Da, da, znači, to za kolac, zmago, prasjeće i dukate.
06:26Čim je dolazio zmago, to je dobro. To znači da mu je ponestalo vaših izvoznih artikala, a to znači šta,
06:31bole?
06:33Znači da će opet da koljemo turke.
06:37Ne, putalo.
06:38Od kada su Turci naš izvozni artikal?
06:41Osmalije smo, nažalost, uvezli, ni krivi, ni dužni sedi.
06:45To znači da ćemo da pakujemo novi tog prasića.
06:50Što opet znači šta?
06:53Da će u našem, odnosno mom, buđelaru dukati veselo da zveca, zveca, zvecaju.
07:03Zdravo živo, gazdagrujo.
07:06E, samo si mi još ti falio.
07:08Jeste li čuli najnovije vesti?
07:11K'o je cedo? K'o je?
07:13Uh, crne vesti, crne ptice, nose molj gazda.
07:18Izgleda da se to zapo vampirio.
07:20Je li bogati?
07:21Eno, skupili se ljudi u selu, večaju, šta im je činiti?
07:25Kažu, otkako se to zapo vampirio da im je nastalo sedam devojaka, mahom devica, sprema se velika hajka.
07:34Pa sam ja mislio vi, kao Bor knezvi, trebalo da ste na čelu tih ljudi pa da krenete u tuhani
07:42pre malo bre!
07:43Sit down. Sit down.
07:58The Veliško je kude nestale uglavnom device, is it?
08:04Yes.
08:05Yeah.
08:08A znaš li koje su to uglavnom device nestale?
08:13Znam.
08:20Dobro, da li je među njima tio sa ova stamena?
08:24Jeste!
08:25Snjela si!
08:29Stvarno si posto ne zasita.
08:32Stvarno si posto ne zasita.
08:35To je vred da neko ima potrebe, ali i mađarice, i švabice, i naši.
08:38Sad ako počne da vata bulovićega, definitivno bila biti...
08:40Ja ne pratim vas, gazda grubio!
08:42Ne pratiš ti mene, chedo, odkad si kao mali pao sa štive na glavo, razumeš?
08:48Aj, govoriš to si došao. Šta hoćeš?
08:52Šta hoćeš, chedo? Što si došao? Šta hoćeš?
08:55Ništa.
08:59A da, teo sam da vam kažem, gazda je to za tozu, da se povampirio i gazda.
09:03Da, da se pasite. I da se čuvate.
09:07Molim vas.
09:09Nika se ne zna kad će da bane.
09:11A ja ne bih voleo da moj prijatelj, najbolji junačka, da bude neko s kim mogu samo da se družim
09:16kad je pun mesec i kad se dobro najedem belog luka.
09:20Hahahaha.
09:22Jel pa ko voliš?
09:25Hehehehe.
09:25Jel da voli?
09:26Če da voli?
09:27Malik, malik, malik.
09:29Hoćeš, hajde.
09:36A da!
09:38Ja.
09:40Ja.
09:42Reko je, ko je kude gazda Đoka da...
09:45Chitro.
09:46Ja.
09:48Dođete do njega.
09:49Jebak se javio, jeli.
09:52Opet će mi pružiti neku neodoljivu priliku da izgubim glavu za njegov račun.
09:56Come on, come on, come on.
09:59I'm going to ask me what the hell is going on this way.
10:00I'm going to send me to Turkey and I'm going to sell chicken mast.
10:03Or I'm going to send you to Jusufa,
10:05I'm going to send you to me.
10:07Come on, I'm going to go.
10:10I'm going to see the best evening evening
10:13when I come back.
10:16And I'm going to see you again.
10:18I'm going to see you again.
10:20I'm going to see you again.
10:30Yeah, I'm going to see you again.
10:45Pomaže bok, tetak!
10:47O, vele me.
10:50Odko ti?
10:53I heard that I was waiting for you, so I'm going to go to the house and go to the
10:57house and go to the house.
11:00How did you play, Junachino?
11:03Let's go.
11:08No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
11:15no, no, no, no, no, no, no, no, no.
11:21How many ways?
11:22Hrabar, vešt, zajban, pisok.
11:36How much do we end up in the head?
11:39I'm not sure what?
11:40My hand was not allowed to set the head in his head, but he was a little instance of the
11:43house.
11:45He's in the back of the house.
11:51How do you think about it?
11:54It's not bad.
11:56The only thing that he was surprised was that he was...
12:01...toza...
12:02...and he was preparing for a hike.
12:06Even though I think that he was a little bit upset.
12:09I don't believe that the toza is the three fingers that I was stuck in my head.
12:13I'm going to be a vampire like a young man.
12:16I don't think that's what happened.
12:18What happened?
12:19Well, where was it?
12:21But we are...
12:22You know why the story of the vampire is not bad?
12:25The work, the organizing, the gathering, the hike...
12:28...to not good.
12:30The soldiers are going to get their own rules.
12:33And that wouldn't be good for Serbia?
12:35No.
12:37Why not?
12:38Yes.
12:39I'm going to say yes.
12:41No, yes.
12:43I'm going to say what is good for Serbia?
12:46No.
12:52Hello.
12:54Hello, Eva.
12:54Hello, friend.
12:56Hey, friend.
12:57Hello, man.
12:57Me neither is it, man.
12:59You can't go!
13:01Get out of your way.
13:18Although, if we stay here for Turcans, I'm afraid that these guys are going to be multiplied.
13:24I heard that the soldiers started to sew their knives and clothes.
13:29A few days ago, they were gathered in a sliver.
13:31One of them had to sew the knives.
13:34The other one had to sew the knives.
13:35The other one had to sew it.
13:37It's all this way.
13:44You're welcome, my soul.
13:46Come on!
13:47Come on!
13:48Come on!
13:58It's obvious that we have to do something we need to do.
14:02Do you have to do something else?
14:07I would have to do something else, dear.
14:11I would like to say that the house would be empty.
14:17For about a month, a new vampire would be a new contingent that would be.
14:24Okay.
14:28Since I see that you are not just creative,
14:31I have a proposal.
14:33You're welcome.
14:35Come on, dear.
14:44Georgie!
14:45I'm sorry!
14:47Can't touch!
14:48Nah, that's all.
15:01Oh, he's coming out.
15:06Sorry!
15:08Okay.
15:10The guy is coming out.
15:16The guy is coming out.
15:18Because it was a big girl, it was a big vampire.
15:21It's hard to get to the end of the day,
15:23because it was a big girl.
15:25It's hard to get out of the way,
15:26and you're laughing and saying that you don't have to get out of the way.
15:30KRETEN!
15:33Hey.
15:35What did you say for the evening?
15:39You know, little girl, I thought I was going to...
15:45Tell me why I'm going to kill you before I'm going to kill you.
15:47You can't see your...
15:53...
15:53...
15:53...
15:53...
15:54...
15:54...
15:54...
15:54...
15:54...
15:54...
15:54...
15:54...
15:55...
15:55...
15:55...
15:55I'm not thinking about the insult of the subject,
15:57and I'm thinking about the subject,
15:58and I'm thinking about the subject of the subject!
16:15And, on the other hand, who says that I have been with myself?
16:23Come on.
16:23Don't let me go.
16:27I have only one advice for you.
16:31Watch your fingers.
16:48No, no, no, no, no, no, no, no.
17:18Earn to jisli sem nija.
17:19Možda se sigurno rižao tako.
17:21Razmakni malo te kljove, ajde.
17:26Tako, tako.
17:28Rezuidi to malo, ajde.
17:29Jel bolje ovako?
17:30Bolje!
17:33Sad, da se dogovorimo.
17:35Da vidimo kako će to da objasni seljacima da više neće da im drpa žere.
17:40Ajde, probudi ovog morona. Možda mu nešto glupo i padne na pamet.
18:05Good morning, Chedo!
18:08Did you hear me?
18:10Yes, thank you for the question.
18:13I'm going to spend a little while I'm enjoying myself.
18:16But I don't know why I'm enjoying myself.
18:18No I'm not sleeping well.
18:21No, I'm not.
18:23I'm a good one.
18:25I'm a bad water, my cold snow is dropped.
18:30I've been really sad.
18:32I've been to a very sad dream.
18:35Like that, that's a strange night.
18:39Noć, mrkla, ja sam šeto jednom stazom, jednim stazuljkom.
18:44Meseci zad mene pun, kao neki loš znak, Bože me prosti.
18:48Ja šetom pred bednom džermu, kad odjednom,
18:52ispred mene izađe jedno biće, jezivo biće,
18:58mešavina, slona i seoske džukele.
19:01Dva mu zuba volika gasto, po 45 cm masaki,
19:06ali nije čeda, nije čeda velja ustukno.
19:09Ne, čeda se velja okrenuo ka njem, nja!
19:21Još, šta sam ja Bogu zgrešio?
19:31Jel ti malo bolje čeda?
19:33Jeste gasto.
19:34Dobro, ovako.
19:35Ali to je bilo iskustvo za cel život.
19:36Dobro, ljudi.
19:37Ja mislim da je to bić iz bakra došlo.
19:39Ljudi.
19:40A možda još malo i užasno.
19:41Neka, vole. Čedo, molim te.
19:43Molim te.
19:45Vole.
19:47Imamo važnije poste.
19:51Imam plan.
19:55Ti ćeš čedo.
19:57Da odeš do tijosama.
19:59Da mu kaže dođe večera s ovamo.
20:01Da se nas dvojica kao dva vidjenija čoveka dogovorimo kako ćemo to ozuda hvatamo.
20:06Kad tijosav dođe, malo ćemo da ga založimo, zadržimo i zagovorimo.
20:09I onda, bole.
20:12Kad izbije gluvo doba, upamti, gluvo doba, ti upadaš unutra.
20:19Tijosav će da se odseče od straha.
20:22Bola će onda da mu izdeklema ono što mu ja nešto budem rekao.
20:26I onda će da ode kući.
20:27Da smiri se ljake.
20:29Njihove žene će biti potpuno sigurne.
20:32A ja ću moći na miru da se posvetim biznisu.
20:35Gazda, ali...
20:37Znam, znam, čedo.
20:38Gazda.
20:39Čedo, nema potrebe, znam.
20:40Ne, ne.
20:41Ali šta ako?
20:43Umjesto boleta ovde upadme pravi toza.
20:46E pa tu je meni palo na pamet.
20:48Za to sam istesuo jedan kolac i neke ispred kuće.
20:51Bole, odlično, bole.
20:53Sad je pravo vreme da uđe toza,
20:56mi ga nataknemo na kolac
20:57i onda smo mirni i mi i ove žene pokolik i što ih napada, je li tako?
21:01Slušite, pažnje vas, dvojica.
21:04Sve je da se pojavi pravi toza
21:07i da ga mi lično nabijemo na kolac.
21:09Ja čisto sum...
21:10Da bi preživio.
21:11Da, pa to je strah, ne, to je užas.
21:13Ali, dobro je poznato.
21:16Da se vampiri ubijaju samo glogovim kocem.
21:19Bole, od čega si napravio kolac?
21:21Od duda.
21:22Pa, bole, nije normalan.
21:24Bole, zamisli da sad uđe pravi toza
21:27i mi ga umjesto glogovim
21:29nabodemo dudovim kolcem.
21:31Ništa.
21:33Odmada si otišao da napraviš glogov kolac.
21:36Bole,
21:38smestara si seo dole
21:39da te nisam zadavio kolivnukama.
21:41A ti čedo.
21:46Slušite me pažljiv vas dvojica.
21:49Da li je neko od vas dvojice
21:53nekad video nekog vampira?
21:57Ne.
21:58Da li neko od vas dvojice zna
22:00nekog ko je nekad video nekog vampira?
22:03Ne.
22:04Dobro, idemo dalje.
22:06Da li neko od vas dvojice
22:08zna nekog
22:09ko zna nekog
22:11ko je nekad, negde
22:13video nekog vampira?
22:15Ne.
22:16Ali moj deda ima jednog druga
22:18čije čukunde da išao u lovna vampire.
22:21Ej, priča se
22:23da su u toj hajci
22:24najvećoj od svih hajaka
22:26nosili jedan
22:28ogroman, prahmetli stresan
22:31glogov kolac.
22:31Po tome znam
22:32da se vampiri ubijaju
22:34samo glogovim kocem.
22:36To jest, glogovce.
22:37Ali ono što ja hoću da kažem
22:40je budale
22:42da vampiri ne postoje.
22:44E, to je nemoguće.
22:45I da naše žene
22:46ne krade pokojni toz.
22:47Ne, mislite valga da postoji
22:49neki drugi vampir
22:50sem toz.
22:50Ne, ne, ne, ne, ne.
22:51Mislite valga da bole
22:52krade naše žene.
22:54Bole.
22:57Bole, jesi ti vampir?
23:00Nisam ja vampir
23:01gazda gruju.
23:03Jesi ti vampir?
23:05Nisam ja vampir gazda gruju.
23:10Listen to me.
23:13Listen to me, good boy.
23:16I don't want to say anything.
23:19I'm sorry.
23:21Except for what I say.
23:25Chedo,
23:27you're going to go to Tiosava
23:28and go to Tiosava,
23:29who's here at 11.00 at home.
23:32It hurts.
23:33Do you want to sit on the sofa
23:35in front of the sofa?
23:35No, no, no.
23:37Then you're ready to go to the evening
23:38and you're going to stop the sofa.
23:57The Tiosava is still here,
24:00Chedo, are you sure to go to the house?
24:04What are you doing here?
24:06I heard that the vampires don't have an entrance, you know?
24:09Here, I see myself.
24:12I'm sure I'm sure that I'm here.
24:14Of course, when I'm here.
24:17Here I go.
24:20Here I go.
24:21Here I go.
24:23Here I go.
24:24Here I go.
24:30Here I go.
24:31All right.
24:31It's a beautiful cat.
24:31Cina, it's a beautiful cat.
24:32Yes.
24:33Which cat.
24:34Oh my god.
24:35It's a beautiful cat.
24:36A little male, vampire.
24:44And this is a strange dog,
24:47and I always detto what a man should do
24:49during the long night of the day
24:50while it's not in the name of the vampire.
24:52Is that so?
24:52That's so.
24:54I hear you, Josave.
24:56You've got a haiku.
24:58Yes.
25:00It's nice.
25:01It's not necessary.
25:03No, it's not necessary.
25:04I just tell you why,
25:06why do you think so?
25:07Why do you think so?
25:08Why do you think so?
25:09You've got a couple of times,
25:10you've got to do it.
25:11Yes.
25:12Yes.
25:13Yes.
25:14Yes.
25:15Yes.
25:16I'm trying to hold it for the last ten years to be so hard,
25:21and then they will find out.
25:21Okay, no, Josave.
25:23Please give us your habits to you and then,
25:26once again.
25:27Let's talk to you.
25:28We're talking about how to say that.
25:28There is nothing he does.
25:32I'm waiting for you.
25:35There is a meal in Mečkin's room
25:36and
25:39I'm still going to load it,
25:42I'm still a little and going up
25:43I will destroy him and die like that!
25:46It's like that?
25:49We'll try to do something!
25:51You said that you'll be able to do it.
25:54Maybe I'll get to the job and get to the job?
25:56No, no, it's more than that.
25:58You'll be able to get one more than that.
25:59I'll try it again, and you'll get one more!
26:03You said that I tried it!
26:03I've been so many times.
26:06You've been so many times.
26:08I've been so much...
26:11What do you mean?
26:12I think it is a good idea that we are looking for a good time.
26:16And you know what the vampire is?
26:17There he is in the bank, he is running out of the bank,
26:19he is running out of the bank, he is running out of the bank.
26:21He is nervous, he is suffering from a few days ago.
26:23He is suffering from a few days before we get to the bank.
26:24But you don't worry, you don't have any vampire.
26:29He has time to get to the bank.
26:33And the bank is...
26:37It's a good time.
26:38It's a good time.
26:40It's a good time.
26:44That...
26:44Glubo je doba!
26:46A-a-a-a-a-a-a.
26:49A-a-a-a!
26:50Globo je doba!
26:51I should be glubo je doba!
26:55Otvarajte, smrtnic!
26:56Koli je sad u ova globo doba?
26:58Ben ti, da nije?
27:01Otvarajte i ću da provali unutra!
27:04O*****!
27:07Sad će sajde me podavimo!
27:09Odbij!
27:09Odbij satanos!
27:10I'll show you the next one.
27:13You're a little, you're a killer.
27:16You can't do anything, you can't do anything.
27:19You can't do anything.
27:20No, you're a little.
27:21You're a little.
27:23Why are you getting into the world of jadni?
27:26I hear you, you're a big fan.
27:29And this guy is here, the man!
27:33It's normal to be the man!
27:35You're a young man, and you're not a young man.
27:38You're a young man.
27:40The only problem is that the only one thing is to solve.
27:45I have to give a new job to our wife.
27:48Could you give us a new job that we can make it.
27:52And now we'll need to solve it.
27:56I'm going to solve it.
27:58This is his job, I don't want to give you a new job.
28:02We're very excited.
28:05I'm going to make it.
28:08I'm going to make it.
28:10Four browns from the river.
28:13And then we will get a bit of a geju.
28:16What?
28:17What?
28:18Two browns, two browns, two browns, two browns,
28:22but good browns.
28:24I don't want to be a bit of a browns.
28:25Ten browns, ten browns, ten browns,
28:32four browns, four browns, four browns,
28:35four browns,
28:36five browns,
28:37five browns.
28:38Smart bread research.
28:39Pasno tolko.
28:41I 12 pataka!
28:44I pastes da ti ne skupim.
28:45Ti mi se protiviš, bedni ti osobe!
28:49Nije!
28:49Nije tozom nego mitsu sa mnogo
28:51Mdoro, m m doro je mdoro, m doro si pretero.
28:53Hts e žene da data tima?!
28:55Nechuоки su the tozom, nego m,
28:56Misleu sam ako može, nekako da se nagodimo!
28:59Nema da se nagodimo sa tozam!
29:02George,
29:03ilo daše žene!
29:04Pa i ti večera s njima.
29:06Good, good, good, Tozo, I'm going to kill you someone.
29:11No, you will never do that!
29:14I'm going to have a new grave,
29:16more comfortable and easier for you.
29:19And for that, if you don't do tomorrow,
29:22do not do what I'm saying!
29:25You're going to kill me!
29:28You're going to kill me!
29:31I'm going to kill you!
29:32Creni ti osobe, te si do sada,
29:34to zaudario, Stefanija nestala.
29:38Yo, crni tetak, crni Đorđe,
29:40dete baš saduvat i teranje.
29:44Jeben li ti i familiju bole!
29:47Znao sam da si to ti!
30:01Opet mi je sreća prdnula za vrat.
30:06Jaotetak, jaotcrni Đorđe, pa dete baš večera suvoti teranje.
30:10Aman.
30:11Pa ta man sam bio blizu da završim ovu epizodu s vampiri.
30:14Neklonjavajte duhom gazda, jer čim seljaci budu uhvatili tozu, shvatit će da bole nije toza.
30:23I da smo mi, u stvari mi.
30:28Eto.
30:30E sad jedino ako su krenuli na tozu s tim čamovim kocema, ja sam i lijepo rekao.
30:38Tu ste, golubčići.
30:42What?
30:45Cvrc, Miloj,
30:46but you've been there!
30:48He's been there!
30:48He's been there!
30:49You've been there!
30:49He's been there!
30:51Let's go back to me!
30:53I've been there,
30:54when I'm at the moment,
30:56I will speak to you
30:57with more and more.
30:58And I'll tell you
30:59to take a taste of your village
31:00and the village,
31:01let's go ahead.
31:02And all you need toamo
31:03with me,
31:04see you in the end of the village.
31:05Let's go to the village.
31:07I want you...
31:09But you won't be able to do it.
31:12You've got a lot of you, bro.
31:15What did we get?
31:18From every snake that you've got to do it,
31:21we've got to do it,
31:22we've got to do it.
31:25I'm going to take you, bro.
31:29I'm going to take you, bro.
31:30I'm going to take you, bro.
31:34I'm going to take you, bro.
31:38I'm not sure what I'm doing.
31:40What's happening?
31:41What's happening?
31:42I've heard that you're preparing for this one.
31:47I've brought the most new model of the Colts
31:50from my own.
31:52That's it.
31:53That's it.
31:54Colts.
31:55Not a bit.
31:57It's a good idea.
31:59It's a good idea.
32:00It's a good idea of all sorts of the Tukes.
32:04And that's the most important.
32:05It's a good idea.
32:06There are a lot of other things that are made in the industry.
32:10It's a good idea.
32:12To see the quality.
32:15Look at the Tiosave.
32:16And here we go to the Tiosave.
32:18God see it!
32:22Man,
32:24you're here when Tiosave is here
32:26and you'll go to the next time
32:28and you'll need more like this.
32:32I've got the Tiosave.
32:35That's what I'm saying.
32:37Yes, I'm saying.
32:39I have a recommendation for you.
32:42Stephania has recommended you to buy it on the Colts.
32:46The tax, which I have sold for discounted price,
32:49the whole night waiting for Miletov Senekov.
32:57He has to eat it.
32:59Bobo.
33:05Bobo.
33:06Bobo.
33:10Here, I'll finish this episode from our small,
33:14sick, poor, and not-any-any-any-any-any-any-any-any-any-any lives
33:17that didn't appear to be this...
33:20this young man,
33:23this heroine,
33:24this dica and victory,
33:25this moral group,
33:29this...
33:29Slovenc!
33:32No...
33:32...
33:33...
33:33...
33:34...
33:35...
34:05...
34:06...
34:35...
34:36...
35:05...
35:07...
35:35...
35:35...
35:36...
35:36...
35:37...
35:38...
35:38...
35:38...
35:39...
35:40...
35:40...
35:41...
35:45...
35:47...
35:50...
35:52...
35:52...
35:53...
35:53...
35:54...
36:04...
36:05...
36:08...
36:08...
36:15...
36:26...
36:28...
36:29...
36:30...
36:31...
36:31...
36:32...
36:33...
36:39...
36:40...
36:40...
36:48...
36:49...
36:49...
36:49...
36:52...
36:54...
36:56...
36:56...
36:56...
36:59...
37:00...
37:00...
37:00...
37:02...
37:03...
37:07...
37:08...
37:10...
37:10...
37:10...
37:15...
37:16...
37:17...
37:19...
37:24...
37:24...
37:24...
37:24...
37:24...
37:24...
37:24...
37:28...
37:28...
37:29...
37:29...
37:29...
37:29...
37:30...
37:31...
37:31...
37:31...
37:31...
37:32...
37:34...
37:35...
37:35Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Comments