Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
Crni Gruja (2003) - Epizoda 2 - Domaća serija

Category

📺
TV
Transcript
00:00Alert
00:02K
00:02hesitation
00:04Xenic
00:20Xenic
00:28Xenic
00:29Yee!
00:34Yee!
00:42Ayee!
00:43KzillaGER!
00:46Y Bach!
00:55Wee!
01:22Let's go.
01:52Oh, oh, oh, oh.
02:16Crnigluja
02:20Crnigluja
02:26Crnigluja
02:27Bože, mili čuda velikoga
02:32Že se zima na Srbiju skušti
02:37Na Srbiju zemlju starostavnu
02:41Sve pahulja na pahulju pada
02:46Nikom nije do poštena rada
02:51Godina je osamsto i neka
02:55Srpska krca ključa već pet ljeta
03:00Crven krca od rakije ljute
03:05Od kuru za jabuke i šnive
03:11Kazan grmi pa sve poskakuje
03:26Marš napolje ono tvoju vukojebinu pa tamo orla uči
03:33Oči, oči, oči, oči, oči...
03:37Oči, oči, oči, oči, oči, oči, oči.
03:38Oči, oči, oči, oči, oči, oči, oči, oči, oči, oči, oči, oči, oči.
03:40Oči, oči, oči, znaš kad će odođem?
03:41Nikad!
03:43Jer znaš zašto?
03:44Zato što vi nikad nećete ugraditi sengrupe ko sam normalan svet
03:47Nego ćete zauvek svagodno bacati u more!
03:50Oči, oči, oči, oči!
04:01I'm sorry.
04:06I'm sorry.
04:07I've said to myself that I'm not going to get into the house.
04:10I'm sorry.
04:11We need to get a little cultural.
04:13You know what they say?
04:15Culture is a little bit.
04:17I'm sorry.
04:18I'm sorry.
04:18I'm sorry.
04:24We'll see where you live.
04:29Bole, cheat up!
04:34Dear my lovers, it's early winter.
04:39It's something that we're going to show very quickly to see our old friend in a good and sweet state.
04:47Bole, are you ready to go?
04:50Yes, yes.
04:51How is Bole's standing there?
04:53144 bees...
04:56...and...
04:56...and...
04:57...and...
04:57...and...
05:20...and...
05:21...and...
05:22...and...
05:22...the...
05:22...the...
05:25...and...
05:26...and...
05:49...and...
05:514-7, one of the women and the women, then there are about 25 men.
05:59There are half of them in the water, so 5-6 men.
06:03There are about 8 men.
06:098 men.
06:118 men.
06:13That's less than what I'm worried about.
06:16I think that we will all be able to keep up with about 100 pounds.
06:22Because of our
06:23dark men, there are no more than 22-23 men.
06:26Come on.
06:27Let's go to Keca, take 4 men.
06:28I won't stand up here.
06:31You're a genius.
06:34You're a genius.
06:36Don't forget to take it.
06:40Don't forget it.
06:43Who knows, and God knows.
06:46Chedo, my friend.
06:48Chedo?
06:49I pray, Chedo.
06:50Can I ask you something?
06:54Chedo, you can only ask me why you're going to die.
06:57No, no, no.
07:00No, I don't know.
07:02Chedo, why don't you love people's art?
07:07Here we go.
07:07Chedo comments of the Black machines.
07:11Chedoos, this is what they are going to die
07:15To be dead on this geographical soil and close to the acaba of asking us
07:21People are planning the没事 of, the people who have killed.
07:23People aren't performing a lot of porous fatigue.
07:24Chedoos, but they're all stories of the history.
07:28The whole culture of the Serbian culture.
07:31In front of you, to speak, it's all mine, of mine.
07:34I will give you the flip term.
07:36Me here's theетр 그�om.
07:37And they're hanging out there and they're hanging out there and they're hanging out there.
07:41But in the winter, they don't have another job. They come here and they come here and they come here.
07:46They have loved ones who are loved ones who are loved ones who are loved ones.
07:49They're working with the Jews, the Jews, the Turks, the Ugros, the Slovenians.
07:53And after them they're making a song.
07:56What do you mean? What do you mean?
07:59What do you mean?
08:00Young, nice, successful.
08:02I'm successful.
08:05And all the time they become a national art.
08:10And they'll be able to get a leg in the way when they come back.
08:21What did you mean? You left the flowers?
08:23And the flowers.
08:32I'm gonna go to the house.
08:35And then I'll go to the house.
08:37I'll go.
08:39I'll go.
08:41I'll go.
08:42I'll go.
08:44How can I help you?
08:46You can.
08:49You can.
08:50And you?
08:51Vidoje.
08:53Vidoje.
08:55That's right.
08:59Do we know from someone?
09:02Vidoje.
09:03Maybe yes, maybe not.
09:09Okay.
09:12They're good.
09:13And I can see...
09:15Bobu Fala is full.
09:18Yes, yes, yes.
09:20Very good.
09:21How do you have to deal with it?
09:23Me?
09:24Never.
09:26What did you get there?
09:28Because it has to deal with my momchad.
09:36And your momchad is?
09:39Yes, it is.
09:40Yes, it is.
09:41It's good.
09:44And your momchad's son.
09:46And your momchad is my momchad.
09:47And your momchad's son.
09:4835 homeowners.
09:50All young man.
09:51Yes.
09:52You're a man's art...
09:54You're a man.
09:54I just smell...
09:5835?
10:00Yes, in the world.
10:04Thanks.
10:05Your momchad's son.
10:05Yes.
10:09It's a knife.
10:13Everyone has a knife, right?
10:18If you ask me a stupid question,
10:20I'll take my fingers and my fingers.
10:22Tell me, friend, how can I help you to help you and your enemies?
10:27See, you know that this is cold weather than otherwise.
10:31Yes, it is, father, but I don't think so much longer.
10:43I don't think so much longer.
10:45My boys are all over the summer,
10:47against the Turkish soldiers,
10:49so we have a little bit of food.
10:52You need a little bit of food,
10:53and you are ready for the next season, right?
10:57That's right.
10:58What do you say, my good friend?
11:01Video.
11:02Video?
11:03No problem.
11:04No problem.
11:05Every time.
11:07In other words, I have a small problem now.
11:11You see, I am Jatak Stanojev.
11:14Is it?
11:16You know who is Stanojev?
11:17Yes.
11:17Yes.
11:18So, the fish are ready for him and his men, so I'm unfortunately not in the situation where I'm not
11:29in the situation.
11:30You're not in the situation.
11:32I'm sorry, but I'm always in the situation.
11:36I'm sorry!
11:38I'm sorry, I'm sorry. We'll be young and we'll be in the same time.
11:41Okay, nothing.
11:43No, nothing.
11:44Even if I'll give you a message from my mom.
11:46I'll give you a message from my mom.
11:48Yes.
11:49Here you go.
11:54What do you say, my good man?
11:57Video is!
11:58Video is!
11:59What do you say, my good video is?
12:01Please, I'll serve you.
12:02Serbians!
12:04Patriotism is not all.
12:06I knew that you're a man.
12:10People say that you're a man, but I knew that you're a man.
12:13You've got free!
12:14I always go toText deportes.
12:20I can do it!
12:21They don't take care of you.
12:29Well, never go wherever you are.
12:31So I'm glad you can do that.
12:35You guys will come to probably do it.
12:38You poor old school.
12:41But how the public was going to get out of bloom...
12:42I'm struggling, not how the bus water was going.
12:43Pole.
12:47Nesreće, dođi Olapa.
12:59Jel to sve gazda?
13:03Neka gazda.
13:05Najbolje ću sam da se samo kaznim.
13:17Eee, sreću.
13:21E, kurvo.
13:25Opet si me ostavila.
13:28Na drumu istorije.
13:31Sama.
13:34I bespovečna.
13:36Gazda druju.
13:39Pa vi ste narodni umetnak.
13:42Ode i ovih sto komada od kojih sam eventualno mogo da zapatim novu turu prasića.
13:48Ode u nepovrat.
13:51Sad.
13:52Kad dođe stanoje mogu samo da odem.
13:56Da se nabijem na kolac.
13:59I potom obesim.
14:04Zbogom.
14:05Lagodni živote.
14:08Laku noć srećo.
14:12Tugo.
14:14Vraćam ti se ja.
14:17Eee, najlepša se umetnost iz najveće tuge.
14:22Vazda.
14:24Račala.
14:28Ne klonjujte duhom gazda grujo.
14:31Nije život prava linija.
14:34Ponekad vas šašolji po tabanima.
14:39A ponekad čvrge lupa.
14:42Meni bandare lupa čedo moj.
14:46Ne klonjujte duhom gazda grujo.
14:50Eee, pa nešto će se već sigurno pojaviti.
15:00Zdravo živo, grujane!
15:02U pravom si čedo.
15:07Zdravo, stanoje.
15:16Je li to meni oči nešto suze ili si mi ti nešto neraspoložen grujice muice moj?
15:23Jeste, stanoje.
15:24Nije valjda.
15:26Da ti neko možda nije drpio prasiće koji si te oduvaljaš onim smrdljivim ugrima otpreko reke.
15:32Jeste.
15:34A šta ti znaš o tome?
15:35Znam to da si mi svake godine davao prasiće iz onog obora krajčardaka.
15:40A također znam da je sada ta isti obor potpuno prazan.
15:44Eee, moj stanoje oko Sokolovo vazda.
15:47A imaš li ti možda Sokole neko objašnjenje u tom smislu zašto je takvo stanje stvari u poljoprivredi?
15:56Naravno da imam stanoje.
15:59Ovoj, eto baš sabajle jutro zbane nam na vrata neki tvoj kolega Vidoje.
16:03I čovjek me evo lepo zamolio da mu da malo prasiće da pregrmi se svojoj momčadi zimu.
16:08A ti znaš mene, ja takva srca nisam mogo da odbijem. Znaš kakav sam ja kad dođe naša stvarne u
16:13pitanje?
16:14A da se taj tvoj Vidoje možda ne zove...
16:17He, OBRZ!
16:19Lighten!
16:19On mi dojzem!
16:21I da ti nije slučajno za to tvoje dobročinstvo tutno jedno 150 zlatnika.
16:27Sluši stanoje.
16:28Slušaj mojane!
16:35Nemoj mene da radiš na Jeftinu za jebanciju.
16:38Ajde, grujice, mujice, daj nešto bolje.
16:51Jutro, sin.
16:53Lažem, sinoć.
16:56Pojavila su se nekakva ogromna svetla na nebu.
16:59I dok smo mi tečevi, Đorđija, izašli na polje, stanoje, na nebu je bilo neko, neko, neko ogromno lebdeće...
17:07Pras!
17:07Jaje!
17:09Koje...
17:10Usisalo sve prasiće i...
17:13Grokne!
17:13Odletalo.
17:16Slušaj me...
17:18Ljejašce s neba.
17:22Ova situacija je dosta neprijatna i zato ne bih previše da dužim nego ću da ti ponudim dva moguća rješenja
17:30pa ti biraj.
17:31Prvo je...
17:33Da za dva dana skupiš sto sedamdeset prasića za mene i za moje junake.
17:39Ha.
17:40A drugo?
17:42Da ovog trenutka povučem okidač i probušim ti nosnu kost.
17:50Aha.
17:51Pa onda prvo.
17:53Vidiš kako se ti ja brzo dogovorimo grujice mujice moj.
17:58Ne kažem ja za džabe svima da si ti moj omiljeni jatak.
18:02Ja tako?
18:03Ja šta?
18:04I treba da mi budeš zahvalan jer da ljudi to ne znaju i odavno bi te okačili od čengele što
18:10suruješ stvorcima.
18:12Znači mujane sve ti jasno.
18:14Jasnije ne moš biti i moj stane.
18:15Ako ne bude prasića onda k...
18:19Ja morem!
18:20170 komada za dva dana to nije nikakva pranača.
18:23Čekaj brej stani.
18:24Stani!
18:25Ha ha!
18:26Čekaj čekaj stani.
18:28Čekaj polako polako polako polako.
18:29Polako.
18:30Jesmo svake godine radili 100 do 120 komada.
18:32Je li tako?
18:33Je li tako?
18:33Evo ja imam sve zapisano.
18:35Vas ima vas ima 22.
18:3638.
18:39Ne brem 22.
18:41Pa premio sam jutro su družinu neke junačine koje su preživjeli jednu malu borbicu.
18:48Tako reći brbuljak.
18:49Kada smo jutro se iskasapili njihovu grupu koja se muvala po mom terenu.
18:53I zamisli molim te bez obrazuka oni su sebe nazivali ajducima.
19:01I budi srećan što su sa sobom vukli 140 prasića.
19:06Inače bi sad morao da prikupljaš cirke 250 do 300 komada.
19:25Ne klonjujte duhom gazda.
19:29Možda ja imam rešenje za vas.
19:32Aha.
19:34Jel?
19:34Da.
19:35Naime.
19:36Ja sam već mesecima pažljivo odvajao samo izuzetne i probrane prasiće kod mog strike u oboru.
19:43Za divno čudo nakupi se 170 komada.
19:48Onog tvog strica iz Vižda, jel?
19:50Da.
19:50Baš njegovi.
19:51Pa sam ja sad smislio da ja vama pozajnim taj kontingent prasića znate.
19:56A vi sljedeće godine kad budete imali Bože zdravlja da mi to vratite.
20:03A vi znate mog strijku iz Vižda?
20:06E moj čudo.
20:08Ja bi sad bio bogatiji za 200 duka da dovolj resta od čoveka bole.
20:13Nije naleteo na ganlijnu patrolu kad je tero te tvoje prasiće preko save.
20:20A znači moji prasići oni su?
20:24Kod a ganlije čudo.
20:27Kod a ganlije.
20:31Kod a ganlije.
20:34A strijka?
20:37Strica ti je zakopa bole, pokazat ću ti štijevu.
20:42Gazda, propast je naša nemino.
20:44Ne.
20:46A ne.
20:48Ni jedan gruja u istoriji svih gruja nikad se nije predavao bez borbe.
20:54Tako će biti i ovaj put.
20:57Neće više mene da zajebava.
21:00Neki vidoje stanoje.
21:01Stati će im u kraj svima.
21:05Bole.
21:06Sedlaj Dorata s mesta.
21:20Hvala.
21:32Hvala.
21:33Hvala.
21:34Hvala.
21:36Hvala.
21:36Sedi ponad, sjedi.
21:39Hvala.
21:40Deza mezi.
21:42Uzm kahve.
21:45Kojim dobrom gruja moj?
21:48That's right, my good friend.
21:50No, I don't care about you.
21:53Hey, the guy, the guy, the guy, the guy, can you help me?
21:59You know me, my good friend.
22:01I know.
22:03I don't want to get a big guy to ask you.
22:10Tell me, no, I don't want to get on the ground.
22:13I don't want to get on the ground.
22:15You know my Ben.
22:19Oh, what?
22:21I don't want to get on the ground.
22:23Oh, really?
22:27He's a big guy.
22:29I'm sorry.
22:33My good friend, my good friend, had 170 leaves.
22:37I'm sure I trust him.
22:39I'm sure I can't get on the ground.
22:42And because he's a little...
22:45...he's on the ground.
22:49You know what I think?
22:52The ground?
22:54That's what I get on the ground every year.
22:57You know what I can do?
23:01You know what I'm going to do?
23:03You know what I'm going to do?
23:06I am the same, my dear friend.
23:08I am the same.
23:09And he is the same.
23:10And he is the same, he is the same.
23:14I'm not sure.
23:15You know, my dear friend.
23:17I am a poor and poor market in the car.
23:19I live in the same way.
23:21I have to stay with the same bread.
23:23And I have to ask him, who would help if he doesn't want?
23:27Yes.
23:28I know how your situation is.
23:30I know that it is very difficult,
23:32material and in general.
23:33I know that that's us.
23:36But if we will...
23:39If only...
23:40Just if I had left you...
23:41Just if I had left you...
23:44If I got left you,
23:44I would come to kill you.
23:45No.
23:52Just...
23:54You can see...
23:58There is no throw.
24:01No.
24:02Other people have to clap one to the other, understand you?
24:07you have to clap one to the other,
24:10because you have to become aware of how you put something wrong
24:16on the other side...
24:17I think we should keep doing that.
24:19I don't understand!
24:21I think I'm going to open and open and open?
24:23I'm not sure!
24:24I'm going to open and open and open and open and open!
24:30That's not my own idea!
24:33Yeah, yeah.
24:35I'll give you that to me.
24:36What's up with the Dukat and Prasec?
24:38No problem, we're not talking about it.
24:39I'm talking about the idea, but I'm talking about the idea.
24:44I'm talking about the idea, but the idea is to be clean.
24:50It's to be clean and closed.
24:51When it's clean, it's not to be closed.
24:54Yeah.
24:55N席, I'm saying.
24:56Niqad nisi bio u jednoiposobnom čadoru,
24:59Kada ti govorim.
25:01Niqad nisi bio u jednoiposobnom čadoru.
25:03Pa ti se človek ne može pomakoiti u jednoiposobnom čadoru.
25:07Pa tu nema...
25:07Par da je neki hodničić, pa da tu zna...
25:10Ja li može izbija zidove?
25:12Nemoš izbija zidove?
25:13Pa kako onda živi u jednoiposobnom čadoru?
25:16Efendija,
25:19Dobri moj Efendija?
25:20Another one is a lot of money.
25:22Another one is a lot of money.
25:24A lot of money is a lot of money.
25:26I'll give you a lot of money.
25:28It's a lot of money.
25:34It's a lot of money.
25:35Oh, my brother.
25:36I know that when I came to the door,
25:38I know that you're sitting in the house.
25:40I'm not, my mother,
25:42little guy, we all know that we have to lose.
25:45Let's go.
25:46I'll give you some money.
25:47I mean, really, what do you do?
25:51I'll give you some money.
25:52I'll give you some money.
25:54You know me, my brother.
25:55I know what I'm talking about.
26:02My brother, you'll just get to the house of the house of the Alex.
26:05I'll give you some money to buy him.
26:09What's that?
26:10I'm asking you, my brother.
26:13I'm asking you for the health of the man.
26:16I'm asking you for the health of the man.
26:17I'm asking you for the good.
26:19What's the matter?
26:20I'm asking you now.
26:21I'm asking you for the health of the man.
26:23I'm asking you for the health of the man.
26:39You're listening to this men.
26:41You're listening to this man.
26:42Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! Come on!
26:47Wait wait, what are you doing? Come on!
26:55What a mess!
27:09Come on!
27:11I don't care about jazz, I don't care about it.
27:17If I can do this, I'll solve some problems and everything tomorrow.
27:25I don't think I'm going to lose myself, but I think I'm a genius.
27:29Of course, when you think something about it.
27:34I don't want to do it tomorrow.
27:37I don't care about it.
27:41What do you think about it?
27:46Please, I'm going to drop the pot for the pot.
27:52For our pot?
27:56For our pot?
28:00Genial!
28:01I don't care about it.
28:03I don't care about it.
28:07I don't care about it.
28:09I don't care about it.
28:11I don't care about it.
28:13I don't care about it.
28:13I don't care about it, I'm going to take care of it.
28:18Okay, let's go.
28:19Our 170 people.
28:22And I'll do it with Stanoja.
28:25The people will say that Stanoja died
28:27in the fight against Smalija.
28:30Here, here.
28:32Let's call him from your shop owner
28:34and let him play a song.
28:35I've already seen a song.
28:38At the beginning.
28:39For example,
28:41Dear God,
28:42What is this?
28:42What is this?
28:44What is this?
28:46What is this?
28:46Let's go.
28:50Let's go.
28:55Let's go.
28:56Let's go.
29:00Let's go.
29:02Let's go.
29:03Where are you, Grujane?
29:05Stanoja,
29:07the old house.
29:08Rara.
29:10Ima li kude onih mojih Prasića?
29:13Ili će da bude?
29:16Nema potrebe koje kude Stanoje.
29:19Tu su Prasići.
29:21Ja sam ih čak dotirao do Aleksine šupeta
29:22ti ne moraš da se mučiš
29:23pošto ti je to usput.
29:24Moj, moj Stanoje.
29:26E pa moj, ane ti si bolji
29:27nego što sam mislio.
29:29Nego jesu li si tamo?
29:30Preko 300...
29:31Svih 170 komada čekajute ko zapeta puška...
29:35Čekajute Stanoje.
29:39Svaka čast čestitam.
29:42Ali pazi se.
29:43Ako ih ne bude na broju,
29:46vratit ću se
29:46i golim rukama ću te...
29:51Ja more!
29:54Nema potrebe
29:55za bum i kr Stanoje.
29:57Nema potrebe,
29:58pa Duzu Prasići.
29:59Samo se ti prošete i vidjet ćeš
30:01da te čeka jako prijatno izdrađenje.
30:05Zdravo, dobri moj Stanoje!
30:09Aaaa!
30:10Aha!
30:12Zdravo, dobri moj Stanoje!
30:17Bole!
30:19Idi vidi je li odmah kokoliko.
30:26Neno gazda je zamače za šumicu.
30:28Odlično!
30:29Čedo!
30:29Čedo!
30:31Idi, prati ga javi što se dršava.
30:33Razumem.
30:40Eh!
30:42Dobri moj Bole!
30:43Ne ostaje nam ništa drugo,
30:45nego da sednemo,
30:46dignemo sve četiri u vis,
30:48i čekamo dobre vesti.
30:50A im se ne plašajte gazda?
30:52Čega budalo?
30:53Pa da bi Stanoje nekako mogo da se
30:56isplete iz te vaše mreže što pletete oko njega.
30:59Ne baljezgaj.
31:01Sićo.
31:02Ta mreža je tako gusto ispletena
31:04da iz njene bi mogo da se isčupani rak potočar.
31:06Ma znam nego mislio sam
31:08ako bi nekako ih pak uspeo
31:10morali biste da se pričuvate
31:12zbog
31:13ti disajnih problema.
31:15Sikter more!
31:17Ebu lazni!
31:19Reko sam kućuna da povedem par buljuka lojske.
31:25Bojim se gazda
31:26da par buljuka neće biti dovoljno.
31:31Stano!
31:33Stano!
31:34Stano!
31:35Stano!
31:36Gotovo.
31:37Pobio se Turke
31:38i sad pretio se to.
31:48Mali!
31:50Ovoj mali!
31:51Šta ješ?
31:52To se dereš?
31:53A pošto ti je ovo vino?
31:55Četiri perpera.
31:56Četiri perpera, jel?
31:57A kako ti je to u grošima kuća?
32:00Pa sto pucam ti reka.
32:01Groše ne primamo.
32:02Ajde, ne drnjaviš se toliko ocama, ne.
32:04Kako si rekao to?
32:05Četiri, jel?
32:06Ej!
32:07Ajde, kad je toliko
32:08donesi još dvije botilje.
32:10Gazda gruja časti.
32:11Može.
32:12Ali to je samo za nije koji su platili loz na plažu.
32:15Inak še še znaješ?
32:16Neka, neka.
32:17Sve će to vam platiti.
32:18Ajde polako, ajde.
32:23Četiri.
32:24Crn turčine namet udario.
32:27Groza namet najduka jadnog.
32:31Te se ajdu uz gore silazio.
32:35Četiri dana jeo ništa nije.
32:38Te zgrujo moro da se bije.
32:53Woj.
32:55Joooo.
33:02Jooo.
33:02Ce mi gruja.
33:07Ce mi gruja.
33:10Yey!
33:17Yey!
33:20Yey!
33:27Yey!
33:28Yey!
33:30Yey!
33:31Yey!
33:34Yey!
33:38Yey!
Comments

Recommended