Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
Crni Gruja (2003) - Epizoda 2 - Domaća serija

Category

📺
TV
Transcript
00:14Junji
00:15Junji
00:18Junji
00:18Junji
00:28Junji
00:31Oh, my gosh.
00:53Oh, my gosh.
00:56I don't know.
01:54Oh, my God.
02:08Yo!
02:16Tell me, do ya!
02:20Tell me, do ya!
02:27Bože, mili čuda velikoga
02:32Če se zima na Srbiju skušti
02:37Na Srbiju zemlju starostavnu
02:42Sve pahulja na pahulju pada
02:46Nikom nije dopoštena rada
02:51Godina je osamsto i neka
02:55Srpska krca ključa več pet leta
03:00Crven krca od rakije ljute
03:05Od kuru za jabuke i šlive
03:10Kazan grmi pa sve poskakuje
03:24Marš
03:27Marš napolje onu tvoju vukojebinu pa tamo arla uči
03:33Ej, Ado
03:35A doćeš i ti ko mene na ljetovanj
03:37Pa ću ti za sve grupa naplatiti
03:39Oću, oću, znaš kad će odođenu?
03:42Nikad!
03:43Jer znaš zašto?
03:44Zato što vi nikad nećete ograditi sengrupe ko sam normalan svet
03:47Nego ćete zauvek svagovna bacati u more!
03:50Ej, Ado, i ti ćeš tamo završi keta
03:53Oću, oću, vrš!
04:01Oću, oću!
04:01Bole!
04:06Čedo
04:07Sam ja rekao da mi se ne dovlačo i putujući i drekapci u kuću
04:10Ajga sada, moramo da se uznišamo malo kulturno, znate kako kažu?
04:15Kultura je kise, onik?
04:17Te ja izbušim ja taganom ti izduvam to malo kulture što imaš u sebi
04:24Let's see where we live.
04:29Bole, cheat up.
04:34Dear friends and friends, it is soon to be in the rain.
04:39We are going to show you very soon to see our old friend,
04:43our beloved friends.
04:44We are going to show you very soon.
04:47Bole, are you ready for the number two?
04:51Yes, 20.
04:52What is the number one?
04:55144, and a flower.
04:58Oh, my heart.
05:01According to my records, his family in the past year,
05:0725 people.
05:09Let's assume that they hit five,
05:11and Ganlija even seven times.
05:15We can say that from those sounds and sounds...
05:20...
05:20...
05:23...
05:23...
05:24...
05:25...
05:26...
05:26...
05:27...
05:27...
05:27...
05:28...
05:29...
05:29...
05:36...
05:38...
05:41...
05:42...
05:42...
05:44...
05:46...
05:47...
05:55...
05:57...
05:58...
05:59...
06:00...
06:00...
06:00...
06:00...
06:01...
06:02...
06:02...
06:03...
06:03...
06:03...
06:03...
06:03...
06:04...
06:04...
06:04...
06:05...
06:06...
06:38...
06:38...
06:40...
06:40...
06:40...
06:42...
06:43...
06:44...
06:44...
06:44...
06:45...
06:46...
06:47...
06:47...
06:47...
06:48...
06:48...
06:49...
06:49...
06:50...
06:50...
07:21They make money on the other side.
07:24They make money on the other side.
07:24But they are the people of the history of the whole Serbian culture.
07:31Yes, all of them are my own.
07:34Look at this one.
07:36Every year of the summer, they come out there.
07:39They come out there.
07:41But in the winter, they don't have another job.
07:43They come here and they come here.
07:46They make money on us.
07:53They make money on the other side.
07:54They make money on the other side.
07:56Why do you make money on the other side?
07:58What? Let me tell you.
07:59What do you think?
08:00Young, nice, you can make it successful.
08:05And all the time they become a national artist.
08:10They make money on the other side.
08:11They make money on the other side when they come back.
08:21Go, what?
08:22What do I leave you a flower?
08:23And you have the flowery flower.
08:30And you have the flowers there.
08:31Guys, you have a place to go.
08:37Go, I'll break down.
08:41Guys, you can help.
08:45You can help me.
08:45How do you know?
08:46You can't.
08:47Okay.
08:50And you?
08:51Vidoje.
08:53Vidoje.
08:55That's it.
08:59Do we know if we have someone...
09:02Vidoje.
09:03Maybe yes, maybe not.
09:09Okay.
09:11Vidoje.
09:12Lepi su ti oni prasti.
09:14I vidim...
09:16Bobu Fala punih je obor.
09:18Da, da, da, da, da, da, da, vrlo dobro.
09:21A kakve veze to ima s tobom?
09:23Sa mnom?
09:24Baš nikad.
09:26Pa što si došao onda?
09:28Pa zato što to ima veze sa mojom momčadi.
09:34Aaaa...
09:35Da, da, da, da...
09:37A tvoja momčad je?
09:39Jeste je.
09:40Eno je, pored obora.
09:44Aha.
09:45A koliko momaka broji tvoja momčada?
09:4735 momaka.
09:50Sve junak do junaka.
09:51Jao, pa vi ste narodni umetnik.
09:54Evo, baš ga zakru...
09:5835 veliš?
10:00Da.
10:04Cenim na oruženim.
10:06Jo?
10:09To zuba.
10:13Svi imaju brčine.
10:18Ako mi postaviš iš jedno glupo pitanje, počupat ću ti i nožice i ručice...
10:22Pa kaži, viduje prijatelju, kako ja ubugi srpski knjez mogu da pomognem tebi i tvoje momčadi.
10:27Pa vidi.
10:28Ti znaš da je ova zima hladnija nego inače.
10:31Jo jeste, oca jo jebem, ali ja mislim neće to još dugo.
10:44A moji momci su se celo leto tukli protiv oni turskih dušmana, pa nam je eto malo zafalilo hrane.
10:51Pa vam treba malo mojih prasića, ne bili ste se okrepili i dočekali spremni sljedeću sezonu, jel tako?
10:57Tako je.
10:58Pa što ne kažeš, dobri moji...
11:00Vidoje.
11:02Vidoje, matka, to nema nikog problema.
11:05Svako doba.
11:07Inače, međutim, ja sad imam jedan mali problem.
11:12Vidiš, ja sam Jatak Stanojev.
11:15Jeli?
11:16Ti znaš ko je Stanojev?
11:17Ma da.
11:18Znate.
11:18Tako da, ti prasići koji si vidio tamo napolju su baš spremljeni za njega i za njegove isto tako, izvini,
11:23junake.
11:24Tako da, ja nažalost ove godine nisam u situaciji da mogu da pomoram.
11:30Nisi u situaciji.
11:32Žao mi je, ali nisam. Uvek, ali eto.
11:36Pi je!
11:38Žao mi je i meni je žao.
11:39Pa drugi put, dobro, bit će, mladi smo i bit će vremen.
11:41Pa dobro.
11:42Ništa.
11:43Nema ništa.
11:44Bar da ti prenese poruku od mojih mumaka.
11:46A ja? Poslali sam mi poruku?
11:48Da.
11:49Evo ovakvu.
11:54Pa što ne kažeš dobri moji Stanojev?
11:57Vidoje!
11:58Vidoje!
11:59Što ne kažeš dobri Vidoje? Pa izvolite poslužiti se.
12:02Jeli?
12:02Srpski junaci!
12:04Patriotizam iznad svega, jel' tako? Bola da kiv!
12:08E, znao sam da si čovek!
12:10Ljudi kažu da si govno, a ja sam znao da si čovek!
12:13Ne!
12:13Svaka ti čast!
12:14Uvek mi je drago da mogu da pomognu!
12:20Uvek!
12:28Uvijek!
12:29Uvijek!
12:29E, deco moje.
12:31We are the best of him for this year.
12:35One hundred of them.
12:37One hundred of them.
12:38One hundred of them.
12:41And flowers.
12:44Bole.
12:47It's a shame.
12:48Come on.
12:59Is this a good way?
13:04The best one is to save.
13:06I'm just gonna kill him.
13:17Eh, sweet.
13:21It's a mess.
13:24You're again left.
13:28On the history.
13:31You're alone.
13:34And the name of the people.
13:37You are a national art.
13:42I'll go to the 100 of my friends
13:44where I can possibly get to the new Prasić.
13:48I'll go to the wrong place.
13:52Now, when I come to the Stano,
13:54I just move to the bar.
13:56I'll get to the bar on the car.
13:59And then I'll go.
14:03I can't believe that I have a life.
14:08I have a good life.
14:10I have a good life.
14:13I have a good life.
14:19I have a great skill from you.
14:22The most important thing.
14:24I have a good life.
14:28Don't let your soul go.
14:30It's not life's right line.
14:35Sometimes it's a trap,
14:38and sometimes it's a trap.
14:45Don't give up your mind.
14:48and something will surely appear.
15:00I'm alive, Grujane!
15:02You're right, Chad.
15:07I'm alive, Stano.
15:16Is it something to me, or are you not supposed to be in my head?
15:23Yes, Stano.
15:24I'm alive.
15:26Is it something that someone didn't bite?
15:28Maybe you didn't bite them,
15:28and you didn't bite them,
15:29and you didn't bite them.
15:32Is it?
15:34What do you know about this?
15:35I know that you've given me every year
15:37you've given them from the Obora,
15:39and I know that now
15:42the Obor is completely empty.
15:44My Stano is around Sokolov.
15:47Do you have, Sokole,
15:50an explanation for that?
15:51In my sense,
15:52why is such a situation
15:55in agriculture?
15:57Of course, I have, Stano.
15:59It's true,
16:00yesterday,
16:00I'm going to come back to your colleague,
16:02and the guy,
16:04I'm going to ask him
16:06to help him
16:07to help him
16:07his mom's house.
16:08And you know me,
16:09I can't be able to take my heart.
16:11You know how I am
16:12when I came to our question?
16:13What's the question?
16:13But if this video
16:15could not be called
16:17Hey,
16:18obvious lighten,
16:20come on,
16:20I will go!
16:21And if it's not the case,
16:23for this,
16:23your respect is
16:24a recompense
16:27of 150
16:27Zlatnika.
16:27Listen to me.
16:28Listen to me!
16:35Don't do me to work on the Jeptin's Zemanci.
16:38Come on, Grujice, Mujice, give me something better.
16:51It's tomorrow, sin.
16:53L'haže, sinoć.
16:56Pojavila su se nekakva ogromna svetla na nebo.
16:59I dok smo mi, Tečemi, Đorđija, izašli napodne, stane, na nebo je bilo neko, neko, neko ogromno lebdeće...
17:07Pras!
17:07Jaje!
17:09Koje je...
17:11usisalo sve prasiće i...
17:13Grokne!
17:13Odletalo.
17:15Slušaj me,
17:18ljejašce s neba.
17:22Ova situacija je dosta neprijatna i zato ne bih previše da dužim, nego ću da ti ponudim dva moguća rešenja,
17:30pa ti biraj.
17:31Prvo je...
17:33da za dva dana skupiš sto sedamdeset prasića za mene i za moje junake.
17:39Ha.
17:40A drugo?
17:43Da ovog trenutka povučem okidač i probušim ti nosnu kost.
17:49Aha.
17:51Pa, onda prvo.
17:53Vidiš kako se ti ja brzo dogovorimo, grujice mujice moj.
17:58Ne kažem ja za džabe svima da si ti moj omiljeni jatak.
18:02Ja tako?
18:02Ja šta?
18:04I treba da mi budeš zahvalan jer da ljudi to ne znaju odavno bi te okačili od čengele što šuruješ
18:10stvorcima.
18:12Znači, mujane, sve ti jasno.
18:14Jasnije ne moš biti i moj, stane.
18:15Ako ne bude prasića onda...
18:19Ja morem!
18:20Sto sedamdes komada za dva dana, to nije nikakva prva noća.
18:23Čekaj brej, stani.
18:26Čekaj, čekaj, stani.
18:28Čekaj, polako, polako, polako.
18:30Jesmo svake godine radili sto do sto dvajs komada, tako?
18:33Evo, ja imam sve zapisano.
18:35Vas ima, vas ima dvajs dvoje.
18:36Trides osam.
18:39Ne brej, dvajs dvoje.
18:41Pa primio sam, jutro su družinu neke junačine koje su preživjeli jednu malu borbicu, tako reći, brbuljak.
18:49Kada smo jutro si iskasapili njihovu grupu koja se muvala po mom terenu.
18:53I zamisli, molim te, bez obrazuka oni su sebe nazivali, ajdući.
19:02I budi srećan što su sa sobom vukli sto četrdeset prasića,
19:06Inače bi sad morao da prikupljaš cirke dvesta pedeset do trista komada.
19:26Ne klonjujte duhom gazda.
19:29Možda ja imam rešenje za vas.
19:33Aha, jel?
19:35Naime, ja sam već mesecima pažljivo odvajao samo izuzetne i probrane prasiće kod mog strike u oboru.
19:43Za divno čudo nakupi se sto sedamdeset komada.
19:48Onog tog strica iz Vižda, jel?
19:50Da, baš njegovi.
19:51Pa sam ja sad smislio da ja vama pozajmim taj kontingent prasića, znate,
19:56a vi sljedeće godine kad budete imali Bože zdravlja, da mi to vratite i...
20:03A vi znate mog strijku iz Vižda?
20:06E, moj čedo.
20:08Ja bi sad bio bogatiji za dvesta duka da doveste od čoveka bole.
20:12Nije naleteo na ganlijnu patrolu kad je terao te tvoje prasiće preko save.
20:17A...
20:18A zna...
20:20A znači...
20:22Moji prasići...
20:23Oni su...
20:24Kod aganlije čedo.
20:27Kod aganlije.
20:31Kod aganlije.
20:34A strijka?
20:36Strica ti je zakopa bole, pokazat ću ti štijevu.
20:41Gazda...
20:42Propast je naša nemino...
20:44Ne!
20:46A ne!
20:48Ni jedan gruja u istoriji svih gruja nikad se nije predavao bez borbe.
20:54Tako će biti i ovaj put!
20:57Neće više mene da zajebava.
21:00Neki vidoje stanoje.
21:02Staći im u kraj svima.
21:05Bole.
21:06Sedlaj Dorata s mesta.
21:16funkcije.
21:17Neh.
21:27Zneči najveći.
21:30Neh.
21:31Oooo, te grujićežežeže.
21:33Selamu alèkom.
21:34But I'll just sit down.
21:39Where's the knife?
21:42Take a coffee.
21:45What a good one, Grujica.
21:48My good friend.
21:50I don't care about you, some Belaj.
21:54Hey, Grujica, Belaj, can I help you?
21:58You know me, my good friend.
22:01I know.
22:02I don't care about you if it's not a big Belaj.
22:10Tell me, I don't care about you.
22:15Do you know me, Ben?
22:20That's what you ate, that's what you ate.
22:24Really?
22:27He's a big Belaj.
22:29I don't care about you.
22:32I don't care about you.
22:42I don't care about you.
22:52I don't care about you.
23:16I am a good friend, I am a poor market with a cow, I live in it.
23:21I've stayed without a lot of water.
23:23And I ask my wallet, who will help me if I don't have a good friend?
23:27Yeah.
23:28I know how your situation is, I know that you are in a very difficult situation,
23:32and I know that you are preparing for it.
23:37But I think, if I could...
23:39If I could...
23:41If I could...
23:43300 Dukata, I would have to do it.
23:54Ovaaj...
23:55Vidi grujce...
23:58Kalderma, there are no fuge.
24:01No.
24:02That's why you have to...
24:05...clapate one to another, understand?
24:07You have to...
24:08...upasate one to another,
24:09...not he will discover for him to deal with the
24:15From the other hand...
24:17Yes.
24:18It's just toting me.
24:19I don't know how to kill you, I don't know how to kill yourself.
24:25I'm gonna kill you, I don't know how to kill yourself.
24:26I don't know how to kill myself.
24:30That's not my fault.
24:33Yes, my friend, what about you doing, what about you do?
24:40Mooda, moda, moda, moda, pa ja pratim modu, evo vidiš ja sam sad bo, ja pratim modu, ali, ali, ali,
24:47ali, ali, treba biti čisto.
24:50Treba biti čisto i zakrpljeno, jer kad je čisto, onda nije bitno da li je zakrpljeno.
24:55Pa ja ne bi te, pa ti nikad nisi bio bolan u jednojposobnom čadoru čutiti kad ti govorim, ti nikad
25:01nisi bio u jednojposobnom čadoru čoveče, pa ti to se čovek ne može pomakati u jednojposobnom čadoru.
25:07Pa tu nema tvar da je neki hodničić, pa da tu zna, mislim, tu ne, ne može, jer može izbijat
25:12zidove, ne može izbijat zidove, pa kako š onda žije, tu jednojposobnom čadoru.
25:16Efendija.
25:19Dobri moj, efendija.
25:20Drugo kaj je tucanik bolan, drugo te to staviš tucanik i onda tuk, tuk, tuk i to.
25:25Efendija, evo, daći ti stanoja.
25:28Kaj vano, stanoja.
25:30Stanoja, glavom i vrkovima stane.
25:35O, krujice, pa ja sam znao bolan iz prve, kad sušao na vrata, ja sam bolan znao da ti šuriješ
25:40tim stanojem.
25:41Pa nisam, efendija, majke mi, mali pašalok, svi se znamo, ne može što zla pobeći.
25:45Aj šut, aj šut, materijet, slušaj, da ću ti krmke, mislim, realno, šta će meni krmci, jel?
25:50Ovaj, ali ako me zajebeš.
25:54Znaš mene, efendija.
25:55Znam, zato ti govorim.
26:02Efendija, ti samo preteraj.
26:03Prasić je do šupe starca Alekse.
26:05Ja ću da nagovorim stanoja da dođe tamo da pokupi prasića.
26:09Kuk, stanoja?
26:10A stanoja?
26:11Stanoja.
26:11Al te molim, efendija.
26:13Molim te, efendija, radi zdravlja obojice.
26:16Povedi bar par buljuka vojske.
26:18On je mnogo zajeban.
26:19Ko ba?
26:20Stanoja.
26:20A stanoja, stanoja.
26:21Mnogo je opasan, molim te, efendija.
26:28Što ti neki pažljiv čovjek?
26:39Što radiš tu, čovječe?
26:41Što radiš tu?
26:43Haj, mrš, mrš!
26:45Sviš te!
26:46Sviš te!
26:46I čekaj što urad.
26:48Mrš!
26:53Stanoja.
26:55Ko je stanoja?
26:57Stanoja.
27:05Stanoja.
27:07Bolim!
27:10Bole!
27:12Turi džezvu, bole!
27:17Ako uspe ovaj moj pakleni plan, pa rešit ću se nekoliko problema i to sve na djutore.
27:25Ne bih teo da laskam sebi, ali intimno mislim da sam genija.
27:29Pa naravno, gazda!
27:31Kad vi nešto...
27:33...zamislite!
27:34He, he, a to ne možda o mane!
27:37Hvala ti, če da.
27:39Mada, malo me zabrinjeva kad mi ti to kažeš.
27:41A šta ste to zamislili?
27:46Izvolite ga, Gajta!
27:49Trampio sam stanoja za prasiće.
27:53Našeg stanoja?
27:56Za naše...
27:58...prasiće!
27:59Ha, hi, hi, genijalno!
28:02Joj, gazda!
28:03Pa prosto...
28:05Pa kako ste to uradili?
28:08A Ganlija će da mi dotjera prasiće koji je uzeo od ovog idiota boleta.
28:11Ja ću za uzvore da mu pošaljem stanoja da ga lepo nabije na kolac.
28:14Tako ću dobiti nazad svojih.
28:18Dobro, de, ajde.
28:19Naših 170 presuća.
28:23Aj, rešit ću se stanoja.
28:25Seljacima ćemo da kažemo da je stanoja poginao u...
28:28...junačkoj borbi protiv Osmanlija.
28:30Eto, eto, eno, pozovi onog tvog čopovog umetnika, ne ga turi u pesmu.
28:35Gazda!
28:36Ja već vidim pesmu, početak, na primer...
28:41...mili Bože, čuda velikoga, kad se prase...
28:46Ajde.
28:50Ostaje mi samo još onaj moj tetak.
28:55Nada smislit ću iza njega nešto.
29:02Gde si, grujane?
29:05Stanoje, kućo stara.
29:09Pa ima li kude onih mojih prasića?
29:13Ili će da bude...
29:16Nema potrebe koje kude stanoje.
29:19Tu su prasići.
29:21Ja sam ih čak dotirao do Aleksine šupe, da ti ne moraš da se mučiš, pošto ti je to usput,
29:24moj, moj stanoje.
29:25E pa moj, ane, ti si bolji nego što sam mislio.
29:29Nego jesu li si tamo?
29:30Preko tri...sih sto sedemdeset komada, čekajte ko zapeta puš...
29:35Čekajte, stanoje.
29:38Svaka čast, čestitam.
29:42Ali pazi se.
29:43Ako ih ne bude na broju, vratit ću se i golijim rukama ću te...
29:50Ja more!
29:53Nema potrebe za bum i kr stanoje.
29:57Nema potrebe, pa duza ubrasići.
29:59Samo se ti prošete i vidjet ćeš da te čeka jako prijatno izdrađenje.
30:12Zdravo, dobri moj stanoje!
30:17Boj!
30:18Idi vidi je li odmah kokoliko.
30:26Njerno gazda, zamače za šumicu.
30:28Odlično. Čedo. Čedo!
30:31Idi, prati ga ja višta se dešava.
30:33Razumem.
30:40Eh!
30:42Dobri moj bole.
30:43Ne ostaje nam ništa drugo nego da sednemo, dignemo sve četiri u vis.
30:48I čekamo dobre vesti.
30:51A im se ne plašajte gazda?
30:52Čega budalo?
30:54Pa da bi stanoje nekako mogo da se isplete iz te vaše mreže što pletete oko njega.
30:59Ne baljezgaj.
31:01Sićo.
31:02Ta mreža je tako gusto ispletena da iz njene bi mogo da si iščupani rak potočar.
31:07Ma znam nego mislio sam ako bi nekako ih pak uspeo morali biste da se pričuvate zbog tih disajnih problema.
31:15Siktar more!
31:16Ebu lazni!
31:19Rekao sam kućuna da povedem par buljuka vojske.
31:24Bojim se gazda da par buljuka neće biti dovoljno.
31:31Stano!
31:33Stano!
31:34Stano!
31:35Stano!
31:36Gotovo!
31:37Pobio sve Turke!
31:39I sad pretio sam to!
31:49Mali!
31:50Ovo mali!
31:51Šta ješ?
31:52Šta ješ?
31:52Što se djeruješ?
31:53A posao ti je ovo vino?
31:55Četiri perpere!
31:56Četiri perpere.
31:58A koliko ti je to u grošima kuća?
32:00Pa sto uspucam ti reka.
32:01Groše ne primamo.
32:02A ne pregledaje miš se toliko ocama.
32:04A koliko ti je rekao to?
32:05Četiri?
32:06A kada je toliko, donesi još dvije botelje.
32:10I can't wait for that.
32:11It's possible, but it's only for those who are paying for the place.
32:15You know what?
32:16Let's go, let's go, let's go.
32:40Moro na sebi je
33:03Cemi gruja
33:07Cemi gruja
33:10Yee
33:11Yo
33:17Yo
33:27Yo
33:28Yo
33:28Yo
33:36Yo
33:37Yo
33:38Yo
33:38Yo
33:38Yo
33:39Yo
33:39Yo
33:39Yo
33:40Yo
33:40Yo
33:40Yo
33:40Yo
33:40Yo
33:40Yo
33:40Yo
33:40Yo
33:41Yo
33:41Yo
33:41Yo
33:41Yo
33:41Yo
33:41Yo
33:41Yo
Comments

Recommended