- 10 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:04I can't tell
00:00:07I can't tell
00:00:08I can't tell
00:00:24No mind, no 의심
00:00:30My place takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37Don't need to go away
00:00:40My place takes me higher
00:00:45I'm nowhere near tired
00:01:18I'm nowhere near
00:01:50I'm your host,
00:01:53I'm your host,
00:01:54and I'm your host,
00:01:54and I'm your host,
00:01:55I'll give you my wife.
00:02:08I'll give you.
00:02:16I'll give you.
00:02:33I'm sorry.
00:02:36I'm going to kill you!
00:02:37Hsu!
00:02:38I'm going to kill you.
00:02:42I'll give you a call.
00:02:43I'll give you a call.
00:02:43Yes, my take it off.
00:02:44I'm going to kill you.
00:02:47Now, let's go!
00:02:49Please take your hand.
00:02:50I'm not a great guy, but you can't trust him.
00:02:54Mr. Mayor was at this police chief.
00:03:00His father.
00:03:02He's a terrible guy.
00:03:05He's a good guy.
00:03:14He's a bad guy.
00:03:28.
00:03:30.
00:03:30.
00:03:31.
00:03:31.
00:03:33.
00:03:54Come on and get it.
00:04:00Are you still there?
00:04:01Great.
00:04:02We need to get there.
00:04:04I'll let you know your car.
00:04:06I'll have to go home.
00:04:08Okay, I'll get to where you came from.
00:04:10Do you want to stay over?
00:04:11You need to go out.
00:04:13I've got a case for you.
00:04:16Today I'm going to make a decision to make a decision.
00:04:19I'm going to make a decision to make a decision.
00:04:22Okay.
00:04:45.
00:04:45.
00:04:45.
00:04:45.
00:04:45.
00:04:45.
00:04:45.
00:04:53.
00:04:53.
00:04:53This is something like this.
00:04:57I'm sorry.
00:04:59I'm sorry.
00:05:00It's not that bad, you don't get enough.
00:05:02Yes, it's okay.
00:05:05I'm sorry.
00:05:06I'm sorry.
00:05:09I have no idea.
00:05:12I'm sorry.
00:05:14It's okay.
00:05:14It's okay.
00:05:18I'm sorry.
00:05:21I'm sorry.
00:05:40I'm sorry.
00:05:40You're going to go to the hospital? We can go to the hospital.
00:05:42No, not here.
00:05:43How are you here?
00:05:44He's lost! We've got to go to the hospital.
00:05:47I'm going to eat and eat and eat and eat and eat.
00:05:50I'm going to take you away from the house.
00:05:53What?!
00:05:54What are you doing?!
00:05:55I'm going to go to the house of the house.
00:05:58I'm going to go to the house of the house.
00:06:24I'm going to go to the house of the house.
00:06:28Well, it wouldn't have been a hearing and foi just so-toevere, for sure.
00:06:38It looks like my body was ill.
00:06:43And it had enough to see in my agora Fame.
00:06:51It looks already old.
00:06:52It looks like.
00:06:53What in line of현's病.
00:06:54My body looks like it was anterior toznarsi.
00:06:55I am a job manager.
00:06:57I am a job manager.
00:06:59I am a job manager.
00:07:00I am a job manager for a while ago.
00:07:02So it's not a job?
00:07:05Yes.
00:07:06No, I'm going to tell you I'm going to tell you about it.
00:07:09It's okay.
00:07:10I don't want to tell you what to do.
00:07:11I'll tell you about it.
00:07:13I don't want to tell you what to do.
00:07:19I don't want to tell you how to do it.
00:07:28Do you ever like that?
00:07:29I don't think he's going to be the only thing I'm going to be able to do.
00:07:39I'm just going to go.
00:07:44I'm just going to go.
00:07:50I'm going to take it.
00:08:06It's a drug drug.
00:08:08What's that?
00:08:09I'm going to take a look at him.
00:08:13You're a drunk drug drug.
00:08:18you
00:08:19I
00:08:19I
00:08:22I
00:08:37I
00:08:38I
00:08:38I
00:08:38I
00:08:38I
00:08:43I
00:08:44I
00:08:46So we went.
00:08:46So we went.
00:08:51And we went to the place.
00:08:53What?
00:08:56We went to the municipalities and to the people of the dynasty.
00:09:02Wait.
00:09:05You know?
00:09:06What is the meaning of this?
00:09:07I know.
00:09:08I know.
00:09:10I don't know.
00:09:14I'm going to be the wrong way.
00:09:22I don't know.
00:09:23No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:09:56수사 대상에 왕족도 포함이란 소리입니까?
00:10:02차갑게 해서 승인한 일입니다.
00:10:04미안 그자는 왕이 아니라.
00:10:06이 나라 왕실의 섭정이십니다.
00:10:17그러니 대비마마 경찰들의 궁궐 출입을 양해해 주십시오.
00:10:44Let's go.
00:10:46The incident was a very serious pain and a very bad feeling.
00:10:53The mayor of the mayor has been in the hospital and has been in the hospital.
00:10:56He has been in hospital and has been in hospital.
00:11:00Are you going to be in the hospital?
00:11:03Are you going to be in the hospital?
00:11:07I'm going to finish the meeting and see you in the hospital.
00:11:14The other thing is, the case is not done.
00:11:16The case is not done by the fact that it is not done.
00:11:17But there are no more confusion in the case of the case.
00:11:25The government has to tell the people's request and the people's trust and the people's trust.
00:11:31The government has to tell us that the people's trust and the people's trust are not done.
00:11:40The police officer will be in charge of the police and the police officer,
00:11:43and the police officer will be in charge of the police officer.
00:11:48The court will be in charge of the police officer.
00:11:49We will not have any other political issues.
00:12:01I don't have a drink of wine.
00:12:04Do you remember all the wine you've eaten?
00:12:05I just wanted to change my mind, as well.
00:12:08When I look at my lips, just put it on my lips.
00:12:13Sometimes, I don't have to sleep in my mind.
00:12:14Then, I don't want to sleep in mind.
00:12:15I don't want to sleep in my mind.
00:12:19I don't want to sleep in my head.
00:12:20I don't want to sleep in my mind anymore.
00:12:43Sin실 앞에 성역은 없습니다.
00:12:46그것이 왕실이라 해도 예외는 없을 것입니다.
00:12:50어우...
00:12:51민 총리 살벌하네.
00:12:54By no way.
00:12:56수사 대상에 왕실이 있었던 적 이번이 처음 아니에요?
00:13:01처음이죠.
00:13:03왜요?
00:13:03Do you think it's a good source of the fire?
00:13:07It's a good source of fire.
00:13:10It's not a good source, but...
00:13:13But you don't go to the house?
00:13:16You're a father for a couple of days.
00:13:19I'm sorry.
00:13:22Oh!
00:13:24It's a good place.
00:13:24uh
00:13:26I
00:13:30I
00:13:31I
00:13:31I
00:13:33I
00:13:33I
00:13:42I
00:13:42I
00:13:42I
00:13:43I
00:13:43I
00:13:43I
00:13:46Are you okay?
00:13:49Yes, I'm fine.
00:13:52Are you in the U.S.?
00:14:25I'm not going to die.
00:14:29I'm not going to die.
00:14:31You're not going to die.
00:14:33I'm going to blame you for it!
00:14:38What do you want to do with your heart?
00:14:48Do you want to do it with your heart?
00:14:51Do you want to do it with your heart?
00:14:54What do you want to do with your heart?
00:14:58I don't want to go back your heart out.
00:15:01Don't try this out.
00:15:02Are you okay?
00:15:10Since I've been there for a whole lot, Chesa.
00:15:16Chesa, Let me be with you.
00:15:19What's yourritos on the team?
00:15:19Chesa, Chesa.
00:15:19Chesa, Chesa.
00:15:19Let me know.
00:15:25Chesa.
00:15:32I'm sorry.
00:15:40I'm sorry.
00:16:28What's wrong with you?
00:16:40What's wrong with you?
00:16:45What's wrong with you?
00:17:01What's wrong with you?
00:17:03You're a fool.
00:17:06You're a fool.
00:17:31You're a fool.
00:17:40But...
00:17:42I'm sorry.
00:17:57You're a fool.
00:18:11Su사는 경찰청과 왕실보호국이 합동으로 진행할 예정입니다.
00:18:17오늘 참고인 조사는...
00:18:22나로군.
00:18:33넌 여기 있거라.
00:18:35제가요?
00:18:39성유주 옆에서...
00:18:41떨어지지 마.
00:18:47알겠습니다, 자가.
00:18:49염려 말고 다녀오세요.
00:18:57뭐?
00:18:59중독?
00:19:00내가?
00:19:03나 요새 수면사도 잘 안 먹어.
00:19:11그냥 속 시원하게 얘기 좀 해.
00:19:13왜 아무도 말을 안 해?
00:19:16의도한 것 같아.
00:19:19평소 네가 복용하던 약도 아니고,
00:19:22복용하던 약이라 해도 그 정도 약이면...
00:19:26어...
00:19:28걱정할 거 없어.
00:19:29수사는 벌써 시작했고,
00:19:31정부에서도...
00:19:32대군 자관은?
00:19:36자가께서 평소에 드시던 약,
00:19:39확인했어?
00:19:51대군 부인께서 쓰러지기 전 몸의 이상을 호소하신 적이 있습니까?
00:19:57없습니다.
00:19:58그럼 평소 갖고 계신 질병이나 알러지...
00:20:00내 아내의 주치의가 작성한 진단서는...
00:20:03읽지 않은 겁니까?
00:20:09대군 부인의 혈약 검사 결과...
00:20:12D곡신 중독 사실이 확인됐는데...
00:20:17혹시 해당 약물에 대해서 알고 계신 것이 있습니까?
00:20:21그건 사전 합의가 된 질문이 아니지 않습니까?
00:20:25알고 있습니다.
00:20:27자가...
00:20:31간혹...
00:20:32간혹...
00:20:34내가 복용하던 약입니다.
00:20:37확인했냐고!
00:20:40희주야...
00:20:46내가 실수를 했었어.
00:20:51옷이 너무 무거워서 휘청거리다가...
00:20:55술생을 쳤었는데...
00:20:58도비서가 잔을 정리했어.
00:21:01그때 바뀐 거야.
00:21:03자가랑 내 잔이...
00:21:09자가 지금 어디 계셔?
00:21:14희주야...
00:21:16뭐하는 짓이야 진정 좀 해!
00:21:18그 사람 지금 위험하다고!
00:21:21날 노린 것 같습니다.
00:21:26제가...
00:21:27왜 그렇게 생각하십니까?
00:21:29평소 그 약을 먹지 않은 내 아내는 살았지만...
00:21:33내가 먹었다면...
00:21:38죽었을 겁니다.
00:21:41지사령이 됐을 테니...
00:21:47왜 여기 계세요?
00:21:49자가는...
00:21:50들어가십시오.
00:21:52아니요 제가 지금...
00:21:53대군 자가 깨서 군부인의 안의를...
00:21:55최우선으로 하라 명하셨습니다.
00:21:58들어가십시오.
00:22:00넌 여기 있어.
00:22:06자가 깨는...
00:22:09내가 갈 테니까.
00:22:19아...
00:22:31아...
00:22:34.
00:22:34.
00:22:34.
00:22:34.
00:22:34.
00:22:34.
00:22:55I'm sorry.
00:22:56You're in the middle of the town of the town of the town of the town of the town of
00:22:59the town.
00:23:02You know what I mean?
00:23:04The trial was already started.
00:23:07The items that I used to use,
00:23:09and the items that I used to use,
00:23:10all of the items that I used to use,
00:23:11all of the items that I used to use.
00:23:16The things that I used to do is to make sure
00:23:18and to make sure that I don't care.
00:23:20I don't care about it.
00:23:57The
00:23:58Do you have any questions?
00:23:59Yes, two of them.
00:24:03The two of them are going to be in the hospital.
00:24:05When did you start?
00:24:07Yes...
00:24:08Let's start.
00:24:12Yes, I will.
00:24:30If you go to the hospital, you will go to the hospital.
00:24:33There is my wife.
00:24:34If you're in the hospital, your wife will go to the hospital.
00:24:37The two of them are the most safe place.
00:24:44The hospital is the hospital.
00:24:48The hospital is the hospital.
00:24:57I will wait to see the hospital.
00:24:58Are you okay?
00:24:59You will be able to move the hospital to the hospital.
00:25:01Yes?
00:25:02The hospital is the hospital.
00:25:04The hospital will be again.
00:25:07The hospital will be completed.
00:25:08The hospital will be completed in the hospital.
00:25:10No need to prepare.
00:25:11Yes?
00:25:15The hospital is needed.
00:25:31It will be done
00:25:33It must be okay.
00:25:41It is so cold.
00:25:45It is so sexy
00:25:50Where are you?
00:25:52Are you okay?
00:25:54Is there...
00:25:55Is there...
00:25:56Is there...
00:25:57No...
00:25:58No...
00:26:00Why don't you put me here?
00:26:02There's a lot of people here...
00:26:03If you don't like it...
00:26:06Yes?
00:26:07Come on...
00:26:09Let's go...
00:26:10Let's go...
00:26:30A가씨!
00:26:37안녕하세요, 부사관님?
00:26:39네, 또 오셨네요?
00:26:40왜 또 오셨지?
00:26:42궁으로 들어가신다면서요?
00:26:45지금 퇴원해도 무리 없는 거예요?
00:26:47네, 해독은 다 끝난 상태라 무리는 없습니다.
00:26:51대신에 궁에서도 심전도 모니터링을 한 이틀 정도 더 지속해 주시는 게 좋을 것 같습니다.
00:26:57네, 감사합니다.
00:26:58네, 감사합니다.
00:27:01네, 의원에 연락하셨죠?
00:27:04예, 뭐 이미 안 하던데...
00:27:06저기요...
00:27:08세연님...
00:27:10아버님께서 보내셨어요.
00:27:13대군 자가께서도 부탁하셨고...
00:27:17자가께서요?
00:27:21그...
00:27:21아가씨 오른팔도...
00:27:29어머...
00:27:31우리 아가씨는 아파도 예쁘셔...
00:27:35저 오늘도 또 많이 예뻐요?
00:27:38예, 뭐 언제나 항상 많이 예쁘시죠.
00:27:41아...
00:27:42왜 오늘까지 예쁜 거야?
00:27:45네, 쿠션 있어요?
00:27:47쿠션이요?
00:27:49쿠션...
00:27:52하...
00:27:53하...
00:27:54하...
00:27:55하...
00:27:55진짜잖아...
00:27:57지겨...
00:27:58하...
00:28:01뭐하세요?
00:28:02내가 쓰러지는 걸 온 국민이 실시간으로 봤는데...
00:28:05예쁘게 퇴원을 해서 해야 되겠어요?
00:28:08새벽에 기사 댓글 보니까...
00:28:10애군이 꼈다느니...
00:28:11사람을 잘못 들여서 그렇다느니...
00:28:13아주 개소리 짓거리는 것들 있더라고...
00:28:16아...
00:28:19태주씨 사고쳤을 때도 동정 여름 만드는 게 최고긴 했어요.
00:28:22줘보세요.
00:28:28아가씨...
00:28:29처연한 표정 좀 지어보세요.
00:28:32이렇게...
00:28:33아 뭘 또 처연하기까지 해?
00:28:37왜요? 해보세요.
00:28:38이왕 할 거면 제대로 해야죠.
00:28:45이왕 할 거면 제대로 지어내는 거 아니에요.
00:28:46세 번째는 또 어떻게 생각하십니까?
00:28:47현재 건강 상태는 어떠신 겁니까?
00:28:50엄미병원으로 임원하지 않는 이유가 뭡니까?
00:28:52엇...
00:28:52엇...
00:28:53엇...
00:28:54엇...
00:28:54엇...
00:28:55엇...
00:28:57엇...
00:29:00엇...
00:29:03정신이...
00:29:04하...
00:29:04정신이...
00:29:05하...
00:29:07하...
00:29:08하...
00:29:11하...
00:29:12하...
00:29:12하...
00:29:13하...
00:29:14하...
00:29:16Oh
00:29:24It's a little bit different from the vibe.
00:29:27It's not a bad thing.
00:29:30But it's not a challenge.
00:29:32We're going to be the winner of the cast.
00:29:33I'm the winner of the cast, but the Serious is a outsider.
00:29:40She's the winner of the cast.
00:29:42She's the winner of the cast.
00:29:43She wants to support her.
00:29:44I want to support her.
00:29:45I'm so proud of her.
00:29:48She died at the 궁 in the hospital.
00:29:51She died at the beginning of the prison.
00:29:52She's got a good job.
00:29:55I'd be okay to live with her.
00:29:57I'm going to be a good kid.
00:29:57I'm going to be okay to have to go.
00:30:23I'm going to do everything I want to do.
00:30:42Yes?
00:30:44Are you talking about the word?
00:30:47I'm going to show you a good friend of the 동서지간.
00:31:18How did you feel?
00:31:19How did you feel?
00:31:25He was a kid.
00:31:29I got my bedroom,
00:31:31I got my bedroom.
00:31:32I have to take care of him too.
00:31:34Come on.
00:31:35Stay away from me.
00:31:37You are so tired.
00:31:40Is it fine.
00:31:41Go away from me?
00:31:45You are so tired.
00:31:47I can't tell you.
00:31:54Come on.
00:31:58I can't tell you.
00:31:59I'll go back to you later.
00:32:18대비마마께어선 오늘,
00:32:20주상자락께어선 내일 중으로
00:32:22진술서 작성 협조하실 예정입니다.
00:32:25However, you are going to be with him.
00:32:44I'm sorry.
00:32:47He is the one who is the one who is the one who is the one who is the one.
00:32:50I don't know what his name is.
00:32:52He's a man.
00:32:55He's a man.
00:32:55But he's a man.
00:32:59But he's a man.
00:33:01He's a man.
00:33:05He's a man.
00:33:08He's a man.
00:33:16He's a man.
00:33:20He's a man.
00:33:21How could we do it?
00:33:25Did he say so?
00:33:28I'm a man.
00:33:29He's a man.
00:33:31I know everything.
00:33:37He's a man.
00:33:38I know everything.
00:33:39I'm arrested.
00:33:40He's been in the middle of the field.
00:33:42There's no one for the killer.
00:33:42He's been in the middle of the field.
00:33:44He's not in the middle of the field.
00:33:46Yes.
00:33:48I'm curious to know that he's going to do it.
00:33:53You can't do it, sir?
00:33:55Yes, I can't do it.
00:33:58I'll do it.
00:33:59I'll do it.
00:34:00I'll do it.
00:34:02I'll do it.
00:34:04Is that a lie?
00:34:08Yes?
00:34:09I can't say anything.
00:34:18I'll do it.
00:34:19Kaka!
00:34:19Sucbu님!
00:34:27Sucbu님!
00:34:44Sucbu님!
00:35:11Oh, my God!
00:35:13Oh, my God!
00:35:14Hello!
00:35:15You are the chairman of the royal guard?
00:35:18Yes.
00:35:21Hello.
00:35:23Our chairman...
00:35:25...
00:35:26...
00:35:27...
00:35:27...
00:35:28...
00:35:29...
00:35:29...
00:35:29...
00:35:29...
00:35:31Thank you very much for coming out.
00:35:34Hey, we're going to go.
00:35:37Is there a way to work?
00:35:43I will ensure that we will be in touch with our back.
00:35:48Careful, she will say with us.
00:35:50You should be molested until your own wife,
00:35:54and your wife and wife and daughter.
00:35:58He's like my daughter.
00:36:00So, I'll sleep well.
00:36:03Okay.
00:36:05Do you want it?
00:36:09I'd like it.
00:36:14Okay?
00:36:19No, I don't want it?
00:36:22I'll go.
00:36:23Oh, I'll go.
00:36:25Oh, I'll go.
00:36:27Yes.
00:36:27Please, I'm sorry.
00:36:41I'm sorry.
00:36:43You're a嫁.
00:36:44Isn't it?
00:36:46Isn't it?
00:36:48Oh, my God.
00:36:50Oh, my God.
00:37:06I'm not going to change my mind.
00:37:09You're so happy to be here.
00:37:10I'm really not going to change my mind.
00:37:15But I'm not going to change my mind.
00:37:18I'm not going to change my mind.
00:37:23Oh-ho!
00:37:24I mean, it's just so bad.
00:37:24But I got to take my time to take my time.
00:37:31I'm not going to keep my hand.
00:37:37How did you get it in your program?
00:37:41Well, I was working pretty soon.
00:37:45I'm okay with my stuff.
00:37:51I think I've had a little bit of a problem.
00:37:56I think I've got a lot of money.
00:37:58I think I'm not a good one.
00:38:02I think I'm going to get a lot of money.
00:38:08I know.
00:38:11What?
00:38:13What?
00:38:14What's this?
00:38:15I'm sorry.
00:38:17What's this?
00:38:18I'm sorry.
00:38:19I'm really scared of you.
00:38:22I'm sorry.
00:38:23I'm sorry.
00:38:25I'm sorry.
00:38:41What?
00:38:42What?
00:38:43What?
00:38:43You're all...
00:38:44What?!
00:38:45What?!
00:38:46What?!
00:38:47What?!
00:38:48What?!
00:38:49What?!
00:38:50What?!
00:38:51I'm sorry.
00:38:52You're all right.
00:38:56I'm sorry.
00:39:04Why?
00:39:09What?!
00:39:10Ha!
00:39:13I'm so sorry.
00:39:14I'm worried about it.
00:39:23I'm sorry.
00:39:30You are now the king of the king.
00:39:33The king of the king is what?
00:39:35What do you think about it?
00:39:39You have to do something to do?
00:39:40You have to do something to do.
00:39:43What is that?
00:39:54The city is a great place for the people of the world.
00:40:07I'm sorry, I'm sorry.
00:40:11I'm sorry.
00:40:13I'm sorry.
00:40:14I'm sorry.
00:40:16I'm sorry.
00:40:18I'm sorry.
00:40:18I'm sorry.
00:40:19Why are you standing there?
00:40:22What do you think?
00:40:25I'm sorry, you're not a fan of your love and your love?
00:40:28I'm sorry!
00:40:30Why are you standing there?
00:40:31I'm just trying to do something.
00:40:35I'm just trying to do something.
00:40:37What?
00:40:40What?
00:40:41My dad is just trying to do something.
00:40:46That's fine.
00:40:50I'm sorry.
00:40:59I'm sorry.
00:41:00There's no change in the world.
00:41:03You're not going to do something.
00:41:07You're not going to do something.
00:41:11You're not going to do anything.
00:41:15You're not going to do anything.
00:41:16You're not going to see your eyes.
00:41:22You're not going to do anything.
00:41:33Why don't you go?
00:41:35I'm not going to get away from the 궁궐.
00:41:54I'm not going to die.
00:41:56I'm not going to die.
00:42:02You must be the one who is right.
00:42:07What is it?
00:42:10It's nothing.
00:42:12It's just...
00:42:16I'm not going to die.
00:42:18I'm not going to die.
00:42:25I'm not going to die.
00:42:28I'm not going to die.
00:42:50I'm not going to die.
00:42:53D곡신이 홀레싱 날 사용한 술잔에서 검출됐답니다.
00:43:01그때 바뀐 거야.
00:43:03자가랑 내 잔이.
00:43:05자가께서 평소에 드시던 약 확인했어?
00:43:11지금 뭐하는 짓이야!
00:43:13진정 좀 해!
00:43:13그 사람 지금 위험하다고!
00:43:20총리님, 이하름 씨 오셨습니다.
00:43:41아...
00:43:42일이 그렇게 많아?
00:43:44아이, 너 또 잔소리, 잔소리.
00:43:47아니, 나 진짜로 멀쩡하니까.
00:43:50쓸데없는 걱정하지 마.
00:44:01아...
00:44:04아...
00:44:05여보세요, 대표님?
00:44:06어?
00:44:06어?
00:44:08어...
00:44:09괜찮으세요?
00:44:10어, 좋아.
00:44:11아니, 어, 그래.
00:44:12내일 봐.
00:44:19결혼하고 첫날 밤인데.
00:44:30준비됐어?
00:44:42한 걸음씩 가까, 베이비.
00:44:46고강, 물끄러미.
00:44:49눈을 맞춰 걷자, 베이비.
00:44:52헤이, 궁에서 저보다 길을 잘하는 사람은 없을걸요?
00:44:57이건 다 큰 길만 표시해둔 거라서
00:45:00이 길로 가면 거의 1만 2천 보는 각오를 하셔야 돼요.
00:45:04확실해요?
00:45:05아이, 그렇다니까요.
00:45:07이 길로 쭉 가면 숙소까지 10분 컷?
00:45:15고장관님은 언제부터 궁에서 일했어요?
00:45:18응?
00:45:20아니, 나이가 그렇게 많지도 않은데
00:45:22무슨 터절대감처럼 다 알잖아요.
00:45:25사람도 그렇고 길도 그렇고.
00:45:28글쎄요, 제가 한 5살인가 6살인가.
00:45:33네?
00:45:34아, 제가 고아거든요.
00:45:36애기 때 사저 앞에 버려져 있었다고 하더라고요.
00:45:39왜요?
00:45:42미안해요.
00:45:44네?
00:45:45아니, 제가 괜한 걸 물어봐가지고.
00:45:49그쵸?
00:45:49아니에요, 아니에요, 아니에요, 아니에요.
00:45:52저는 저희 부모님한테 너무 고마워요.
00:45:57제가 사저에서 엄청 사랑받고 자랐거든요.
00:46:00하필 버려져도 우리 대군자가 집 앞에 딱 버려진 거죠.
00:46:05약간 럭키가 이 스타일?
00:46:27뭐예요?
00:46:2910분 컷 하셔야죠.
00:46:31아, 네.
00:46:56소파에서 주무실 생각은 없으세요?
00:46:59응.
00:47:01지금 딱 좋아.
00:47:03소파도 딱 좋을 텐데.
00:47:05그럼 후배님이 가.
00:47:08딱 좋을 텐데.
00:47:12저 환자거든요?
00:47:29그냥 좀 자.
00:47:31내가 첫날밤부터 소망맞은 티를 내야겠어.
00:47:59저거 끌까요?
00:48:05그냥 둬.
00:48:08너무 시끄럽잖아요.
00:48:12후배님 살아있단 소리잖아.
00:48:21듣기 좋아.
00:48:41안심하시라고요.
00:48:43저 여기 있으니까.
00:48:45다닐 HAMPSONigt1
00:48:50다닐 HAMPSON't to be.
00:48:53다닐 HAMPSON't to be.
00:48:58다닐 HAMPSON't to be.
00:49:03넌.
00:49:05잘하면 아니다.
00:49:13남자분이.
00:49:14제자분이.
00:50:50What do you care about?
00:50:53Mr. Min정우.
00:50:54He has been scheduled for a long time, and he has been scheduled for a long time.
00:51:00.
00:51:00.
00:51:00.
00:51:00.
00:51:27only one that's gonna make you a lot of people,
00:51:28but that's all you get.
00:51:30Do you?
00:51:30Yes, you're not.
00:51:31And then you can't make any more videos.
00:51:34You can't make any more pictures on you.
00:51:35Like I said,
00:51:37I don't know.
00:51:38Oh, too?
00:51:39Oh, I don't?
00:51:40I don't know.
00:51:42And then you can't sing a song together.
00:51:46If it's a good thing,
00:51:47you're the first one and second one.
00:51:49Then I can't make you a lot of people,
00:51:51I don't want to make you a lot of people?
00:51:52Well,
00:51:52That's right.
00:51:53And you can't see the slipper.
00:51:56You can't see the slipper.
00:51:57You can't see the slipper.
00:51:58You can't see the slipper.
00:52:00You can't see the slipper.
00:52:01You can't see the slipper.
00:52:07Then what's going on?
00:52:10Well, it's a little bit...
00:52:12I'm not going to...
00:52:19It's a little bit more.
00:52:21It's a little bit more.
00:52:21It's a little bit more.
00:52:22This is how we do it.
00:52:23We'll do it again.
00:52:25We'll do it again.
00:52:26Good choice.
00:52:29You're pretty.
00:52:33You ready?
00:52:37I'm just gonna take a look at it.
00:52:40Why?
00:52:41It's not so bad.
00:52:42I'm gonna try to keep the slipper.
00:52:46It's not so bad.
00:52:46You have to make a couple of times.
00:52:50Yeah, that's right?
00:52:52It's not so bad.
00:52:55You're so shiny.
00:52:57Wow.
00:52:59This is something to leave.
00:53:01Let's go!
00:53:02Let's go!
00:53:03Let's go!
00:53:04Let's go!
00:53:05Let's go!
00:53:05Let's go!
00:53:06I'll go!
00:53:09Let's go!
00:53:09Oh!
00:53:10Oh, I'm so glad to go.
00:53:12Yeah, yeah, yeah.
00:53:15OK.
00:53:17Right.
00:53:17You're not yet?
00:53:20You're not yet.
00:53:21It's a world world.
00:53:21You're the biggest leader of the community.
00:53:22What is it?
00:53:29I'm not really leaving.
00:53:31I'll see you later.
00:53:32I'll see you later.
00:53:44I don't think it's going to be a lie to me, but it will be okay?
00:54:13No.
00:54:14Come on, go up to the next one.
00:54:32Love is fine with you.
00:54:36Please go.
00:54:39I don't know what to do, but I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:54:46That's right.
00:55:09I don't know if I'm happy, but I didn't want to tell you what I'm saying.
00:55:14I'll take it.
00:55:16No, no, no.
00:55:18No, no, no.
00:55:20Okay.
00:55:21Yes, okay.
00:55:25I'm sorry.
00:55:26I didn't know you were going to call it.
00:55:27You're late, but I didn't know you were late.
00:55:29Okay?
00:55:30Okay.
00:55:33I'm sorry to not ask you.
00:55:36You're a little old brother, but you're a little old brother?
00:55:39Get ready to sign up.
00:55:40You just read it first.
00:55:42What is that?
00:55:43It's an employee to get a job.
00:55:45He's going to get some of our bills for janitor.
00:55:48He's going to get a job.
00:55:49If you want to talk about it, it would be a good thing to talk to you about it.
00:56:08Hello, my name is 성희주.
00:56:09Thank you very much.
00:56:39대군부인 성희줍니다.
00:56:43이거겠죠?
00:56:54참 잘하시네요 그죠?
00:57:1680년 전 왕립학교가 개교했을 때 왕실의 이상은 단 하나였습니다.
00:57:23누군가 되고 싶은 무언가가 있다면 그게 누구든 성별과 출신을 막론하고 되게 하겠다.
00:57:34저 역시 그 가르침의 수혜자였고 보시다시피 되고 싶은 게 무엇이든 다 되었습니다.
00:57:47차가워.
00:58:06큰일 났습니다 대비마마.
00:58:08무슨 일인가?
00:58:11여러분 원하는 게 있다면 눈치 보지 마시고 꼭 쟁취하십시오.
00:58:20여러분의 선배이자 후원자로서 세상 가장 강한 마음으로.
00:58:32세상 가장 강한 마음으로.
00:58:35세상 가장 강한 마음으로.
00:58:36분명한 마을 수협하는 곳은 박수 , 전 여행이라고.
00:58:45외국인들의 성보역 여러분은 장굽을 조사할 수 있는데 미 Андрей 후보인 수협이요.
00:58:57이건 우리 수협이요.
00:58:59고객님 수협이요.
00:59:00일본군이 부족하신 것입니다.
00:59:01우리 수협이요.
00:59:03우리 수협이요.
00:59:04우리 수협이요.
00:59:05자신의 조항이 있는데 뭘 수협이요.
00:59:05우리 수협이요.
00:59:05우리 수협이요.
00:59:06Oh, oh, oh, oh.
00:59:43What is it?
00:59:47Let's see it
01:00:11Oh
01:00:47I'm sorry, I'm sorry.
01:00:51I'm sorry, sorry.
01:01:01You're not going to die.
01:01:04You're going to die.
01:01:05You're going to die.
01:01:07You're going to die.
01:01:08You're going to die.
01:01:09It's going to be a contract.
01:01:09I can't tell you.
01:01:12Can you tell me?
01:01:14Why are you telling me?
01:01:16Saka!
01:01:18Sjordor?
01:01:19Saka and you.
01:01:21I like it.
01:01:23I am a lot.
01:01:27Saka doesn't know.
01:01:28How are you feeling?
01:01:30How do I do?
01:01:33I'm afraid.
01:01:35I'm afraid of Saka.
01:01:36I'm afraid.
01:01:37I'm afraid.
01:02:00I'll be feeling the best.
01:02:05Saka's winner.
01:02:08That's right.
01:02:09I'm sorry.
01:02:19You're not going to go.
01:02:24Just let me go.
01:02:28I'm going to go.
01:02:29I'm sorry.
01:02:32You're not going to go.
01:02:34Yes?
01:02:35But if you're a kid, you don't want to sit down.
01:02:43Can I eat some food?
01:02:45Can I eat some food?
01:02:47What are you doing?
01:02:49There's a lot of water in the house.
01:03:05You give me here to stay
01:03:08You give me here when I wanna fade
01:03:13바라보는 눈빛 속에서
01:03:20초대지는 너의 마음
01:03:26홀로 견뎌야 했던
01:03:30어두워지는 하루
01:03:33My place takes me higher
01:03:36더 필요없으니 난 지나갈 뿐이지
01:03:41My place takes me higher
01:03:43I'm nowhere near tired
Comments