- 9 hours ago
El conde de Montecristo - Episodio 8: Los dos últimos
Category
📺
TVTranscript
00:09Música
00:32¿Sí?
00:34El conde de Montecristo solicita audiencia con vos, señor
00:52Estaréis destrozado. Vuestra hija afronta cargos por asesinato
00:56Ah, yo... sí, sí
01:01Sentaos junto a mí, señor
01:17¿Qué tal soporta vuestra familia este terrible calvario?
01:21No muy bien, como imaginaréis
01:25Es incomprensible
01:29Tras leer los periódicos
01:33No conseguí dormir
01:36Algo me estuvo
01:39Reconcomiendo sin fin
01:42La brucina no deja rastro en el cuerpo, pero es fácilmente detectable en el exterior
01:50Como en una tetera, por ejemplo
01:55Justo ahí fue donde se detectó
01:58Sí, lo leí
02:03Y...
02:04Es la razón de no poder dormir por la noche
02:10Veréis, conozco a Valentina y...
02:14No creo que sea tan estúpida
02:17Desde luego no tan estúpida como para envenenar a su abuela y no deshacerse después de las pruebas
02:23En fin...
02:25¿Tan difícil es aclarar una tetera y limpiar una taza?
02:32Alguien en mi casa envenenó a la marquesa
02:37Y las pruebas apuntan a una persona
02:43Por eso he venido, señor de Villefort
02:47Debo compartir algo con vos
02:50Que es muy delicado
02:57La última vez que cenasteis en mi casa de campo
03:00Vuestra esposa abandonó la mesa en plena cena
03:04¿Lo recordáis?
03:08Vajamente
03:10Disculpadme
03:12Tengo que ir a refrescarme
03:16Mademoiselle Aidee
03:17Mi protegida
03:20La vio ir escaleras abajo a mi laboratorio
03:25Tras vuestra marcha descubrí que faltaba uno de mis viales de veneno
03:32El que contenía la brucina
04:07La vio ir escaleras a menos de mis viales de choque
04:36Gracias por ver el video.
05:06Gracias por ver el video.
05:09Gracias por recibirme, conde.
05:12Sentaos.
05:14Hoy es el día.
05:18¿Qué día?
05:21El día que la opción para el terreno expira.
05:25Oh, eso, sí.
05:28Siento pediros, conde, pero...
05:30¿No podríais al menos emitirme un cheque postdatado por vuestros cinco millones?
05:36Pero ya os dije, varón, que una vez el conde espada os presente su parte de la inversión, yo haré
05:43lo propio.
05:47No, no, no sé. Si sois conscientes de mi posición.
05:50Las tierras cuestan nueve millones, casi el doble de mi parte.
05:54Y ahora, sin Fernando como aliado mío en el gobierno, se rumorea que la concesión se retirará.
05:59Si la venta de terrenos no tiene lugar.
06:02Los rumores son siempre rumores, ¿no es así?
06:04No, es que no puedo arriesgar tal cantidad de dinero en un solo negocio.
06:09Estamos hablando de franjas de tierra desde aquí hasta Calais.
06:12Los ingenieros que hicieron la línea Manchester-Liverpool tienen un depósito de 300.000 para el viernes o abandonarán el
06:18proyecto.
06:18Si yo no tengo el...
06:19Varón, calmaos, señor.
06:21¿Cómo quiere que me calme cuando hay tanto en juego?
06:27Un poco de agua os vendrá bien.
06:29Gracias.
06:37La ceremonia de compromiso será este jueves, ¿no es así?
06:48Sí, señor.
06:50El conde Espada firmará porque ama a Eugenia.
06:53Y en el momento en el que él firme, pondrá en vuestra mano un cheque por cinco millones.
06:58Y a ese entonces le seguirá el mío.
07:01Pero ¿y si el conde cambiará de opinión?
07:05Me ha prometido seguir adelante.
07:08Quien me hace una promesa la tiene que cumplir.
07:10No me tomo esas cosas a la ligera.
07:12No, no, no, seguro que no.
07:15No, bien, bien, excelente.
07:18Vaya que...
07:18Gracias.
07:22Ya respiro, tranquilo.
07:24Ya.
07:26Muy bien, buenos días, conde.
07:29Buenos días.
07:35Y vos estaréis allí el jueves, ¿verdad?
07:39Por nada del mundo me lo perdería.
07:52Muy bien.
07:54Y ahora...
07:55El conde Espada ha venido a ver.
07:57Sí, sí, sí, sí, gracias, gracias.
08:00Tengo una pequeña sorpresita para las dos.
08:04Cartas de presentación para los directores de las cuatro mejores óperas de Roma.
08:10Escritas y firmadas por el conde de Montecristo, recomendándoos a vos, Eugenia, como futura estrella de la ópera.
08:20¡Qué emocionante!
08:28Mi padre nunca me permitiría subir al escenario.
08:31Ya, pero si estáis en Roma y él aquí, ¿cómo se va a oponer?
08:37¿Qué?
08:39Por curiosidad, sois de Roma, entendido en ópera.
08:44¿Por qué no habéis escrito estas cartas vos?
08:49¿Puedo sentarme?
08:53Tengo una pequeña confesión que hacer.
08:57Yo no soy ningún entendido en ópera.
09:01De hecho, ni siquiera me gusta la ópera.
09:06El conde de Montecristo, por otra parte, sabe muchísimo sobre ópera.
09:10Y sus opiniones de ella gozan de alta consideración.
09:14Esto es muy peculiar.
09:17Pero, por Dios, no le digáis ni una sola palabra a vuestro padre.
09:21Está bajo el influjo de tantas ilusiones que es mejor que no sepa nada.
09:28Ahora debo dejaros pasado un día delicioso, señoritas.
09:31Y nos veremos en la firma del llamado contrato matrimonial este jueves.
09:37Si es que no os habéis ido a Roma y abandonado París.
09:47Adiós, preciosas mujeres.
10:01Está empezando a caerme bien este lunático.
10:05Déjame ver las cartas.
10:09Eugenia.
10:11Con ellas.
10:13Tu futuro está asegurado.
10:16Nuestro futuro, cielo.
10:17El nuestro.
10:23¿Qué creéis que quería decir con...
10:25Si es que para entonces no os habéis ido a Roma.
10:42Eduardo, Eduardo.
10:43Deja de jugar con la comida.
10:45Es porque ha comido mucha tarta a la hora del té.
10:49¿Puedo ir a jugar, mamá?
10:51Claro que puedes, Eduardo.
11:03¿Por qué no ha comenzado el juicio de Valentina?
11:06Le he pedido al procurador adjunto que lo retrase.
11:10¿Por qué?
11:13Sabes que si es hallada culpable, se le...
11:17Privará de la herencia de su abuela, ¿verdad?
11:20Claro, y entonces pasará a ti.
11:24Y de mí pasará a...
11:26Eduardo.
11:28No entiendo que tiene eso que ver con el juicio de Valentina.
11:33Creemos que su abogado utilizará eso en su defensa.
11:37Para sembrar la duda.
11:40Pero el caso estaba muy claro, ¿no?
11:43Al parecer, sí, sí.
11:47¿Qué es lo que ha cambiado desde que la detuvieron?
11:49Ha salido a la luz nueva información.
11:52¿Qué información?
11:53Eso no puedo decírtelo.
11:55Pero...
11:55¿Soy tu esposa?
11:59Eso ya lo sé.
12:12¿Por qué la policía no registró la habitación de Valentina?
12:16Es extraño que no lo hicieran, ¿no crees?
12:26Quizás pensaron que el caso estaba muy claro.
12:29Igual que tú.
12:38¿Y la señora?
12:39Ha llevado a Eduardo a catequesis.
12:43Claro.
13:17¿Qué pasa?
13:58Buenos días, caballero.
14:04Mercedes, por favor, siéntate.
14:22No sé qué decir de Fernando.
14:29Lograste aquello que te habías propuesto, ¿no es así?
14:32Créeme, no quería que acabara de esta manera.
14:36¿Hubieras preferido extender su sufrimiento?
14:43Edmundo, en verdad juegas con las vidas de otros.
14:45Ellos lo hicieron con la mía.
14:46Ahora, tienes que odiarme.
14:56No sabría cómo hacerlo.
14:58No sabía cómo hacerlo.
15:26¿Por qué?
15:30Porque cuando acabe el día, Danglark se estará arruinado.
15:38Es el siguiente.
15:43Esto no hace sino consumirte.
15:50¿Vas a regresar a Marsella?
15:55Ese es mi hogar.
15:57¿Acaso no es el tuyo?
16:02No tengo hogar.
16:14Perdóname, pero debo dejarte.
16:17Te mandaré noticias pronto, Mercedes.
16:20Edmundo,
16:23¿Puedo hacerte una pregunta personal?
16:27¿Cómo llegaste a ser tan rico si pasaste tanto tiempo en la cárcel?
16:34Creo que fue la providencia.
16:40¿De qué manera entiendes tú la providencia?
16:45En el sentido general,
16:47será el destino el que procure justicia.
16:51Así que tú eres un instrumento del destino.
17:18Déjanos.
17:24¿Cómo estás?
17:27¿Cómo imaginarás?
17:33¿Te dan bien de comer?
17:37Suficiente.
17:41Siéntate.
17:47¿Qué haces aquí?
17:54No lo hiciste tú.
17:59¿Verdad?
18:03Te lo dije.
18:08Estoy en una posición terrible.
18:37Señor Bozán,
18:39tengo aquí una lectura muy interesante
18:42que podría interesar a vuestra publicación.
18:46Este es un registro de actividades de la Bolsa de París
18:49con fecha de hace tres años.
18:51Correspondientemente,
18:53tengo aquí los extractos bancarios personales del varón Danglax.
18:58Si comparáis las fechas de estos documentos,
19:00veréis que el varón Danglax efectuó retiradas sustanciosas
19:04de su cuenta personal
19:05el mismo día que su esposa invertía fuertemente
19:08en acciones relacionadas con ciertos productos.
19:12Acciones que duplicaban o más su valor
19:14dos o tres días más tarde
19:16cuando se hacían de dominio público noticias
19:18sobre dichos productos.
19:20Encontraréis un patrón
19:21que no deja de repetirse
19:24desde el día en que Lucien Debré
19:25fue nombrado secretario
19:27del ministro del interior.
19:29¿Me estáis siguiendo, Bozán?
19:31Lo intento.
19:33He subrayado en rojo
19:35las transacciones relevantes
19:36para que lo veáis mejor.
19:38Confío en que no revelaréis
19:40la fuente de esta información.
19:42Jamás revelamos nuestras fuentes
19:43si se nos lo pide.
19:45Entonces os dejo trabajar.
19:48Tengo duplicados de esos documentos
19:50que entregaré a la policía.
19:52Como haría cualquier buen ciudadano.
19:56Que tengáis un buen día, señor Bozán.
20:01¡Gracias!
20:17¡Gracias!
20:24¡Gracias!
20:43¡Gracias!
20:56Mamá, ¿qué estás haciendo aquí arriba?
20:58¡Dilo!
20:59Nada.
21:00¿Cómo van los preparativos allá abajo?
21:02Han llegado el champán y el caviar.
21:04¡Excelente!
21:06¡Qué emocionante es todo, ¿a que sí?
21:08Sí.
21:08¡Vayamos abajo!
21:37El pasaporte de mi hermano.
21:38Una hermana y su hermano viajando juntos
21:41no levantarán sospechas.
21:46¿Y el carruaje?
21:47Aparcado justo detrás de la casa,
21:50aguardándonos.
21:57Sí, sin duda.
22:01¿Tenéis el cheque escrito y firmado?
22:05En mi bolsillo.
22:07Y yo el mío en el mío.
22:10Excelente.
22:28¡Me encanta!
22:34¡Me encanta!
22:42Disculpadme, vuestra heita es un encasto y un prodigio.
23:00Sí, desde el gozo.
23:03Sois muy amables.
23:05Disculpadme, por favor.
23:08Hola.
23:12La policía es conocedora de nuestra pequeña estafa con la bolsa.
23:16Quiero mi parte de la última transacción.
23:19Ve a buscármela.
23:19¿Pero de qué estás hablando?
23:21Bochán me ha dado el soplo.
23:22La policía tiene pruebas de que has usado información privilegiada para operar en bolsa.
23:27Información que yo te he dado.
23:28¡Dios, cielo santo!
23:29Así que dame mi dinero.
23:32Me marcho hoy mismo de París.
23:33Además, yo te he dado como nosotros.
23:36Sí, sí, es cierto.
24:10Mi madre va a ponerse furiosa.
24:12Yo creo que sí.
24:13Pero no solo por mi partida.
24:15Averigüe dónde oculta la llave de su caja.
24:17Y la vacíe.
24:19Para los gastos del viaje.
24:21No hay nada.
24:22¿Cómo dices?
24:23Digo que no hay nada.
24:25Me han vaciado la caja.
24:26Bien, parece que...
24:35Damas y caballeros, es la hora.
24:39La larga espera para casar a mi hija finalmente ha acabado.
24:45Mi notaría ha redactado los contratos para aprobación de ambas partes.
24:51Y lo único que falta es que ambos las firmen.
24:58¿Puede el conde espada firmar primero, por favor?
25:01Sí, claro.
25:07¿Pero dónde está Mademoiselle Danglars?
25:10Debería estar aquí.
25:12No.
25:21Herminia, ¿puedes traer aquí a Eugenia, por favor?
25:24Claro.
25:34¿Eugenia?
25:40Eugenia.
25:42¡Abre la puerta, por favor!
25:45¡Ábrela ya!
25:47¿Qué le sucederá?
25:48Precisamente, mujeres.
25:50Estarán las que más se abiertan en eso.
25:52¡Abre la puerta!
25:53¿Cuál es el problema, varonesa?
25:55Creo que mi hija está teniendo...
25:57...un ataque de nervios prenupciales.
26:00¡Abre la puerta!
26:02¡Apártate, Herminia!
26:03¡Apártate!
26:25¿Es el cabello de vuestra hija?
26:31Soy el inspector jefe Robert.
26:34Dejen paso.
26:40Traigo órdenes de detención.
26:42Para el secretario del ministro del interior, el señor Lucien Debré, el varón Danglars, banquero, y su esposa Herminia.
26:51¡Esto es un escándalo largo de mi casa!
26:57No sin usted y sus cómplices, barón.
27:00Habéis sido acusados de un delito muy grave.
27:06¿Acusados de qué?
27:08De haber invertido ilegalmente en bolsa, señor, empleando información confidencial del gobierno.
27:21¡Quitadme las manos de encima! ¡No me toquéis!
27:25¿A dónde me lleváis?
27:27A la prisión de Le Fox, señora. A donde le corresponde.
27:30¡Haz algo! ¡No te quedes quieto, maldito idiota!
27:34¡Haz que paren!
27:36¡Dejadme!
27:36¡No me toquéis! ¡Dejadme!
27:39¡Dejadme!
27:41Por aquí.
27:51¡Dejadme!
27:57¿Sabéis lo vergonzoso que es esto para mí?
28:00Me cuesta imaginarlo.
28:12En fin, ya te habrás enterado de las últimas noticias, queridos.
28:16¡Sacad al chico!
28:19Acompañadlo al patio. ¡Vamos!
28:23¿La matrona...
28:25¿Sabe lo del chico?
28:29Sabe que lo acusan de asesinato.
28:31¿No sabe que el juicio comienza mañana?
28:35Aún no.
28:38Bien.
28:39Porque si tiene demasiado tiempo para pensarlo, entonces no declarará.
28:44¿Sabe que la policía la sigue por el asesinato del empleado al que mataste en el asilo?
28:51Así es.
28:53Esta noche debe permanecer en un lugar seguro.
28:57Porque si Villefog descubre que está aquí, hallará su muerte.
29:04Estará a salvo.
29:07Mañana temprano le dirás que la llevas al juzgado.
29:12Que necesitamos que declare.
29:15Que señale a Villefog como el padre del chico.
29:19Dile que un carruaje estará esperando fuera.
29:21Que en cuanto termine su declaración, la llevaremos de vuelta a Talamone y estará a salvo.
29:26¿Y si se negara a testificar?
29:30Esto es lo último, Jacobo.
29:35No me importa lo que hagas.
29:40Buenos días, querido.
29:43Buenos días.
29:52Al final, Valentina va a ser puesta en libertad hoy mismo.
29:58¿Eso es imposible?
30:00Es que...
30:02No hay suficientes pruebas para condenarla.
30:07¿Suficientes?
30:09Ella le preparó el té a la marquesa.
30:12Se lo sirvió a la pobre mujer.
30:18Hay un testigo, heroisa.
30:23Dispuesto a declarar que te vio entrar en el sótano del conde de Montecristo la última noche que cenamos allí.
30:32Tras marcharnos, el conde fue a su laboratorio y halló que un vial de Brucina había sido robado.
30:50Está bien.
31:00Ocultaste esto en la cajonera de Valentina para que yo lo encontrara.
31:08Contesta
31:17Como me recordaste el otro día
31:23Nadie está por encima de la ley
31:32¿Y qué piensas hacer?
31:40Lo mismo que hice con Valentina
31:44Voy a denunciar lo que sé a la autoridad competente
31:54Gerardo, espera
31:57Gerardo
32:00Gerardo, espera
32:02Gerardo, espera
32:03Gerardo
32:07Mamá, ¿qué pasa?
32:13Nada
32:14Di algo
32:16Vuelve a tu cuarto a jugar
32:39Cuando visteis al chico, ¿este ya había apuñalado al inspector Bobil?
32:44Sí
32:44¿Quién está haciendo ruido ahí fuera?
32:49No había nadie más en la calle, salvo ellos dos
32:53¿Tenéis más preguntas para este testigo?
32:55No, señoría, la defensa ha concluido
32:58Muy bien
32:59Podéis retiraros, gracias
33:02Que se levante el acusado
33:04Los hechos de los hechos de este caso son simples y también claros
33:08Hallo al acusado culpable del cargo
33:12¿Hay alguien que desee decir algo antes de que dicte sentencia?
33:16Quisiera subir a alguien al estrado, señoría
33:19Con idea de aportar a la sala lo que podrían ser circunstancias atenuantes
33:24Si el tribunal lo permite, claro está
33:27Señor de Villefort
33:28La acusación no presenta objeción, señoría
33:31Muy bien
33:32Llamo al estrado a Sabrina Logan
33:34¿Sabrina?
33:36¿Quién es Sabrina Logan?
33:38No sé, lo descubro
33:46Por esta razón lo invité a venir
33:48Levantad la mano derecha
33:49¿Juráis solemnemente decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad?
33:54Juro decir la verdad, toda la verdad
33:56Sabrina Logan, ¿cuál es vuestra relación con el acusado?
34:02Soy su madre adoptiva
34:03¿Puede contarnos cómo llegó a ser la madre adoptiva de Gastón?
34:08Soy matrona y hace 16 años ayudé a traer a Gastón a este mundo
34:19¿Cuánto queda?
34:21Casi está
34:26¿Recordáis el nombre del padre de la criatura?
34:34El padre era el señor de Villefort
34:37¿El procurador?
34:40El procurador, el hombre que está ahí sentado
34:48¿Es alguna clase de bromo?
34:51No, señoría
34:53¡Silencio! ¡Silencio en la sala!
34:55No es posible
34:57¿Y la mujer que dio a luz aquella noche
34:59¿Conocéis su identidad?
35:03¿Te das cuenta?
35:06De que si esto sale a la luz
35:08Será mi final
35:10Herminia Danglax
35:15¡Silencio!
35:17Esto es absurdo
35:19La acusación se opone a este testigo
35:22Podemos admitirlo, señor de Villefort
35:24Teniendo en cuenta que explica algo del acusado
35:27No, no, esto no tiene nada que ver con el asesinato de Bobbill, señor
35:30Haced el favor de sentaros
35:33Señor de Villefort
35:42Proseguid
35:44¿Podéis contarnos qué sucedió después de nacer la criatura?
35:49El señor de Villefort
35:51Me pagó por mis servicios
35:53Y me echó
35:54De la casa
35:55Me amenazó y me dijo
35:58Que no se lo contara a nadie
35:59Yo pensé
36:02Que había algo raro
36:04Así que di la vuelta
36:06Hasta el jardín
36:07¿Y qué vio entonces?
36:15No, no, no, no, no, no, no, no
36:43Dentro
36:44Estaba el bebé
36:46Con vida
36:47¡Dios santo!
36:51¡Silencio!
36:53O los haré expulsar a todos
36:57Señor de Villefort
36:58¿Sois consciente de que el acusado es vuestro hijo?
37:12Señor de Villefort
37:13Le he hecho una pregunta
37:20¿Reconocéis a la mujer que está en el estrado?
37:33Como dije
37:34Más alto, señor
37:36No os oigo
37:42Como dije
37:50Nadie
37:51Nadie está por encima de la ley
37:56Ni siquiera yo
38:05Yo me
38:09Me retiro
38:10De este caso
38:14¡Silencio!
38:15¡Por favor!
38:16¡Silencio!
38:17¡Silencio!
38:18¡Silencio!
38:21¡Silencio!
38:36¿Qué pasa?
38:41No, no, no, no, no
38:44Eduardo
38:45Eduardo
38:46Eduardo
38:46Eduardo
38:47Respira
38:48Respira
38:49Respira
38:50Respira
38:50Abre los ojos
38:51Respira
38:52Respira
38:53Vamos hijo
38:53Vamos
38:54Respira
38:55Abre los ojos
38:57Abre los ojos
38:58Respira
39:00Respira
39:10¡Socoro!
39:12¡Ayúdame!
39:13¡Puedejadme!
39:20Buenos días.
39:55¡Puedejadme!
39:58Dios, perdóname.
40:06¿Qué hacéis aquí?
40:14Yo...
40:15...venía a mostraros algo.
40:20Pero esto ya no será necesario.
40:53No se hacéis aquí.
40:57¡Puedejadme!
40:59¡Puedejadme!
41:02¡Puedejadme!
41:05¡Puedejadme!
41:09¡Puedejadme!
41:12¡Puedejadme!
41:17¡Puedejadme!
41:22¡Puedejadme!
41:30¡Puedejadme!
41:35No, no, no.
41:59No, no, no.
42:34No, no, no.
42:52No, no, no.
43:19No, no, no.
43:39No, no, no.
44:08No, no, no.
44:35No, no, no.
45:17No, no, no.
45:33No, no, no.
46:02Coge la maldita carta y cállate.
46:56No, no.
46:59No, no, no.
47:31No, no, no, no.
47:58No, no.
48:07No, no, no.
48:29No, no, no, no.
49:17No, no, no.
49:26No, no, no, no.
50:09No, no, no, no, no.
50:24No, no, no.
50:44No, no, no, no.
51:34No, no, no.
51:42No, no, no.
52:12No, no, no, no.
52:59No, no, no, no, no.
Comments