- 9 hours ago
El conde de Montecristo - Episodio 7: El duelo
Category
📺
TVTranscript
00:27Gracias por ver el video
00:36Gracias por ver el video
01:01No lo sabía
01:03Danglags vino a verme el otro día y lo mencionó
01:06Nuestras familias son cercanas desde hace tiempo
01:10Serían una pareja encantadora
01:14Es una lástima que a Danglags no le convenza del todo
01:19Que no
01:22Al menos a mí no me lo pareció
01:25¿Qué dijo?
01:26No recuerdo exactamente sus palabras
01:32Pero sugirió que tenía mayores expectativas para Eugenia
01:38Mayores expectativas
01:41Lo siento si he puesto el dedo en la llaga
01:47Tengo tendencia a hacerlo
01:48Quizás malinterpretara por completo lo que oí
01:52Así que...
01:54Será mejor que olvidéis que he dicho nada, conde
01:59Así que Danglags se lo está pensando
02:02Ya sabéis cómo zozobran los padres en relación con el futuro de sus hijas
02:07Yo no...
02:09No tengo hijas
02:13¿Tenéis hijos, conde?
02:19Ni siquiera tengo esposa
02:22¿Tenéis hijos, conde?
02:53Gracias por ver el video.
03:23Gracias por ver el video.
03:38Gracias por ver el video.
04:03Gracias por ver el video.
04:25Es ahora.
04:27¿Qué insinúas, Danglax?
04:29No te sigo.
04:30Las circunstancias han cambiado.
04:32Explícate.
04:37¿Qué...?
04:40Cambiado de opinión.
04:43¿Por qué motivos?
04:45Motivos que no puedo divulgar.
04:46Me temo.
04:47¿Qué demonios te ha pasado?
04:49No me digas que ese payaso italiano de espada tiene algo que ver en ello.
04:52Por favor, siéntete.
04:54No me gusta verte de pie.
04:59Danglax, nos conocemos desde hace años.
05:02Hay cosas que nos unen más aún que si fuéramos hermanos.
05:06Cosas que serán siempre secretos entre nosotros.
05:17Detecto un velo de amenaza en tus palabras, señor.
05:20¿Me debes una explicación, señor?
05:22¿Qué circunstancias se ha dado para que prives a mi hijo de tu favor?
05:26No existe ninguna animadversión hacia el vizconde.
05:29¿Hacia quién, pues, diriges esa animadversión?
05:32Creo que lo mejor será que no entre en detalles.
05:34Insisto en una explicación.
05:37¿Madame de Moxed te ha ofendido?
05:39¿Es mi fortuna lo que encuentras insuficiente?
05:41No, no tiene relación alguna con eso, señor.
05:43¿Es por la concesión del ferrocarril?
05:46¿Te das cuenta de que ha sido aceptada y aprobada por la asamblea, verdad?
05:49No es eso.
05:50Y permíteme decir que te estoy muy agradecido porque presionarás a mi favor.
05:54Accedimos a este matrimonio hace cinco años.
05:56Como he dicho, eso fue entonces.
05:58¿Y ahora?
05:59¿No deseas vincularte con mi familia?
06:00¿Es eso?
06:01Solamente un mes.
06:03Porque no hay prisa, ¿verdad?
06:06No voy a esperar pacientemente a que me humilles.
06:09Pon una fecha ahora mismo o nunca jamás.
06:11No sé por qué estás tan disgustado.
06:13Solamente te estoy pidiendo que me permitas suspender mi decisión.
06:19No, basta ya de sandeces.
06:32¿Sabéis que Fernando Mondego fue a una vez un vulgar pescador catalán?
06:39¿Quién es Fernando Mondego?
06:41El conde de Moxet.
06:43Ese es su nombre.
06:44Así es.
06:46Era un lamentable pescador de Marsella.
06:48Se alistó en el ejército, de algún modo ascendió de rango y desde entonces no ha mirado atrás.
06:55¿No hubo un oficial francés llamado Mondego mezclado en el asunto de Argel?
07:01¿Aquel en el que Alipasa fue asesinado?
07:05Eso fue hace años, pero sí, ahora recuerdo que se habló de ello en aquel entonces.
07:11Alipasa gozaba del favor general de la nobleza francesa.
07:14Sí, era un decidido aliado nuestro.
07:16En efecto, ¿tenéis algún contacto en Argel?
07:25¿Alguno?
07:28¿Por qué preguntáis?
07:31No, por ningún motivo.
07:34Quizás debáis investigarlo.
07:51¿Qué es lo que sucede, querida?
07:55Mi padre quiere casarme con el conde Espada.
07:59No puede ser.
08:00Primero Alberto y ahora ese idiota.
08:02Papá dice que si no accedo quedará arruinado al final de este mes.
08:06Tiene una opción para comprar terrenos de aquí a Calais para construir un ferrocarril.
08:10El conde Espada y el conde de Montecristo van a invertir cada uno cinco millones.
08:14Pero solo si yo me prometo espada, de lo contrario, mi padre perderá millones.
08:20Pero eso es un chantaje.
08:26¿Qué voy a hacer, Luis?
08:30Tranquila, tranquila. Ya se nos ocurrirá algo.
08:47Son carteristas, ladrones.
08:49¿Seguro que sabes quién es?
08:51Sí, seguro. Duermen aquí cada noche.
08:57Ahí, el tercero.
09:00Ese es Gaston.
09:06La matrona lo crió como si fuera su propio hijo.
09:12Y ahora es un sucio ladronzuelo.
09:15Sí.
09:17¿Sabe que Villefog es su padre?
09:19No.
09:20Y Villefog tampoco sabe nada de él.
09:24De ser así, lo haría asesinar.
09:38Silencio, silencio.
09:42Vale, vale.
09:46Muy bien.
09:49Buen chico.
09:52Tenemos al chico.
09:56¿Cuándo verás a Cadegús?
09:59Ahora iré.
10:02Que le diga al chico que todo está pagado.
10:05¿Por qué?
10:06No hagas preguntas, Jacobo. Tú hazlo.
10:12Cadegús debe hacerle saber que tiene mucho dinero.
10:15Pero el chico es un ladrón.
10:18Bobil podría estar vigilando el apartamento de Cadegús.
10:22¿Quién sabe lo que puede averiguar?
10:25Necesitamos que acaben los tribunales.
10:28¿Utilizarás al chico?
10:31¿Por qué no?
10:34Como bien has dicho, es un ladrón.
10:38Ve.
10:40Haz lo que tienes que hacer.
10:42Haz que Cadegús le diga lo necesario.
11:02Bien.
11:04Se ha decidido que te marches a reunirte con tu madre.
11:09Aunque existe una condición que debes cumplir.
11:12Si vuelves, si vuelves a ir por el mal camino, volverás a vivir en la calle, en un santiamén.
11:20Métetelo en la cesera, Gastón.
11:21El hombre para el que trabajo no da segundas oportunidades.
11:25Ella no es mi madre.
11:28Soy adoptado.
11:29Sabrina te ama.
11:31Por algún motivo, deberías agradecérselo.
11:34Y agradeceselo también a mi amo.
11:36Todo, todo esto le está costando mucho dinero.
11:40¿Cuánto dinero?
11:41Pues una cifra muy, pero que muy sustanciosa.
11:45Ahora, vete a dormir.
11:48Partiremos mañana a primera hora.
12:09Partiremos.
12:10Partiremos.
12:13Partiremos.
12:15Partiremos.
12:17Partiremos.
12:18Partiremos.
12:19Partiremos.
12:23Partiremos.
12:24Partiremos.
12:24Partiremos.
12:24Partiremos.
12:25Partiremos.
12:26Partiremos.
12:27Partiremos.
12:28Partiremos.
12:49Te conozco.
12:52Sé que eres un vil ratero.
12:55¿Qué hacías con Kadegus?
12:57¿Por qué me has vestido así?
13:00Explícate, muchacho.
13:01¡Me voy a casa!
13:02Casa. Tú no tienes casa.
13:05¿Y esto? ¿A quién se lo has robado?
13:09Devolvédmelo.
13:09No, creo que no.
13:11¿Qué más tienes ahí?
13:20¡Eres un bastardo!
13:25¡Maldito bastardo!
13:26¡No!
13:28¿Quién está haciendo ruido ahí fuera?
13:43Disculpa.
13:45Gastón ha sido detenido por el asesinato de Bobil.
13:49¿Qué?
13:50Bobil quiso detener al chico y él lo apuñaló.
13:54La policía tiene un testigo que lo vio todo.
13:56Que quería al chico arrestado por robo, no asesinato.
13:59Por esto le caerá la guillotina.
14:01Olvídate del chico ahora.
14:03Nuestro problema es que Kadegus obviamente han llegado hasta él.
14:08Hay que actuar rápido.
14:24¡Sacad al chico!
14:30Bien, vamos a hablar con Kadegus.
14:40Policía, abrid.
15:00¿Estás seguro de que era aquí?
15:04Lo era.
15:11Eres un bastardo mentiroso.
15:23Lo retendremos en la prisión de la Fox, señor de Villefort.
15:26Se le juzgará por asesinato.
15:32Ojalá pudiera quedarme y ver cómo termina todo.
15:37La seguridad es lo primero, Kadegus.
15:41Villefort y la policía han ido a visitar a Kadegus con el muchacho.
15:44Habrán tenido una desagradable sorpresa.
15:48Debes hacer que Sabrina, madre adoptiva de Gastón, vuelva de Talamone lo antes posible.
15:53Sí, señor.
15:55Nueva York.
15:57Nueva York.
15:58¿Qué planeas hacer allí?
16:00Pues creo que abriré una taberna.
16:03Conozco el negocio.
16:05En América los llaman bares.
16:08Deberías abrir uno donde sirvas ostras, whisky de malta y champán.
16:12Hazlo cerca de la bolsa para atraer a ese tipo de clientela.
16:17Tengo un regalito para ti, Kadegus.
16:25Me has ayudado mucho.
16:27Gracias.
16:29He obtenido mi redención.
16:33Me has ayudado a recobrar mi fe en la humanidad.
16:37Pocas personas lo han logrado.
16:43Escríbeme.
16:45Espero que cuando esto por fin acabe, encuentres la paz, Edmundo.
16:53Yo...
16:55Yo también.
17:03Yo también.
17:05Yo también.
17:20Juan Carlos.
17:21Yo también.
17:24Fernando.
17:35PDF.
17:43No, no, no.
18:18Vaya, vaya.
18:20Tenías razón sobre el conde de Muxerf.
18:23Acabo de recibir una carta de Argel.
18:25Hay toda una historia que conecta a Fernando Mondejo con Alí Pasha.
18:31No, una historia que acabó de forma bastante fea, por cierto.
18:39Mirad, leed.
19:03No, una historia que conecta a Fernando Mondejo con Alí Pasha.
19:10En Argel en 1817.
19:12Un odioso acto de cobardía que provocó la muerte de Alí Pasha y la pérdida de su fortuna.
19:17Seguiremos informando.
19:19El señor Bosham ha venido a veros, Vizconde.
19:23Llevalo a mi despacho.
19:24¿Por qué no lo invitas a desayunar con nosotros?
19:27Porque es su periódico el que ha publicado esto.
19:33¿Podéis explicármelo?
19:35A eso he venido.
19:36Así que se trata de mi padre.
19:38Llegó una carta incriminatoria a manos del jefe del enqueteer, quien insistió en publicarla.
19:43Yo pedí tiempo para investigar lo que decía y verificar su autenticidad.
19:46Quiero saber de qué se acusa mi padre.
19:48El honor de mi familia está en juego.
19:51Seguro que las afirmaciones son espurias y de ser así, mi periódico publicará una retractación completa mañana.
19:57¿Podéis decirme quién le dio esta carta a vuestro jefe?
20:02El varón Danglax.
20:03La letra no es de su puño.
20:05Fue escrita por un notario en Argel y dirigida a él, quien nos la trasladó.
20:11¿Por qué motivo?
20:13No tengo ni idea.
20:20¿Habéis visto esto?
20:24Es solo el principio.
20:27Como dicen, seguirán informando.
20:30Mañana Fernando tendrá preguntas a las que responder y entonces jugaremos nuestra carta.
20:38La retractación, ¿la estáis imprimiendo?
20:41Las afirmaciones se han verificado.
20:43Pero seguro que son rumores.
20:44¿Qué pruebas tenéis?
20:46Suficientes para publicarlas, me temo.
20:49¡Danglax!
20:51¡Varón Danglax!
20:53Alberto, ¿qué haces aquí a estas horas de la noche?
20:55¿Cuál es el motivo de esta intrusión?
20:57Sé que fuisteis vos.
20:58¿De qué demonios estás sabiendo?
20:59Mandasteis una carta al enqueteer implicando a mi padre en un crimen,
21:03trayendo la desgracia el nombre de mi familia.
21:06¿Por qué?
21:06No contento con humillarme públicamente.
21:09También arrastraréis el nombre de mi familia por el barro.
21:11Alberto, ¿cómo puedes decir tal cosa?
21:13Me obligaron a hacerlo.
21:15¿Cómo?
21:17Bueno, quizá no me obligaran,
21:19pero me presionaron a hacerlo para proteger mi propio nombre, ¿sabéis?
21:24¿Quién fue?
21:26Pues, vuestro amigo y mi cliente, el conde de Montecristo.
21:58¡Alberto!
22:01¡Ley!
22:03¡Ley!
22:03El conde de Moxef cae en desgracia.
22:05¡Oh, no!
22:08¿Dónde está padre?
22:10Ha sido convocado a la Cámara de los Pares para comparecer en la asamblea.
22:13Le he preguntado por qué, pero no me lo ha dicho.
22:15Bien.
22:16Ahí lo tienes.
22:18¿A qué hora comparece?
22:19A las diez.
22:23Alberto.
22:40Son los recibos de las ventas.
22:43Uno de Fernando al sultán
22:46y otro del sultán a mí.
22:51¿Lista?
22:55Sí.
22:56Bien.
22:57Es nuestro momento.
23:06Señores,
23:07esta reunión extraordinaria de la asamblea
23:09es de una naturaleza tan grave
23:11que ha sido convocada por el propio rey.
23:15Conde de Moxef,
23:17honorable miembro de esta Cámara.
23:21Levantaos, por favor,
23:23y contestad a las preguntas de vuestros pares.
23:26En el enqueteo
23:28se afirma que traicionasteis a Ali Pasha
23:31abriendo las puertas de su fortaleza a Solimán y a sus hombres.
23:35Que después desaparecisteis para regresar solo una vez terminada la masacre.
23:40Y que fuisteis recompensado por Solimán con la mitad de la fortuna de Ali Pasha.
23:45¡Y mienten!
23:48La historia la ha inventado alguien que claramente se ha propuesto hundirme.
23:52¿Podéis demostrarlo, señor?
23:54No lo necesito.
23:55Mi reputación habla por sí sola.
23:57¡Mi reputación!
24:00Espero una disculpa por parte de esta Cámara.
24:03Así como una disculpa y una retractación del enqueteo.
24:06Si no recibo esta última, los demandaré por difamación de mi persona.
24:10Es un hecho conocido
24:11que cuando regresasteis de Argel a París en 1822,
24:16lo hicisteis siendo repentinamente acaudalado.
24:19¿No es así?
24:20Hice mi fortuna invirtiendo en bolsa.
24:23Mi banquero, el varón Danglax, lo corroborará.
24:27¿Hay alguna pregunta más?
24:29Comienzo a encontrar esto, más bien tedioso.
24:32Pues bien, ha surgido un testigo que afirma tener pruebas
24:35que contradicen vuestra versión de los hechos, conde.
24:44¿Seríais tan amable de subir hasta aquí, mademoiselle?
24:52¿Vuestro nombre, por favor?
24:59Me llamo Aide.
25:02Es la protegida de Montecristo.
25:04Yo soy la hija de Ali Pasha.
25:14¿Conocéis al hombre que está en pie?
25:21Lo conocí cuando era solo una niña.
25:24Se llama Fernando Mondego.
25:26Era el guardaespaldas personal de mi padre.
25:29¿Qué sucedió aquella noche en la que vuestro padre fue asesinado?
25:35Yo tenía cinco años.
25:39El capitán Mondego estaba siempre al lado de mi padre.
25:43No recuerdo gran cosa de la noche de la masacre.
25:46Sin embargo, recuerdo claramente que el capitán Mondego no estuvo allí.
25:54Desapareció para regresar ya a la mañana siguiente.
25:58Por favor, permitan que la testigo termine su declaración.
26:02A mi madre y a mí nos perdonaron la vida.
26:06Mohamed Soliman nos vendió como esclavas a Mondego.
26:09Y le dijo que podía hacer con nosotras lo que deseara.
26:13¡Es un escándalo!
26:15¿Quién es esta mujer?
26:16Soliman también le dio dos cofres llenos de oro.
26:20Oro que pertenecía a mi padre.
26:22¡Miente!
26:23¡Silencio!
26:24¡Silencio!
26:26¡Sentaos, conde!
26:27¡Silencio!
26:29¿Qué ocurrió después de eso?
26:33Mi madre murió de pena un día después.
26:39Y tan solo un día después, Fernando Mondego me vendió como esclava al sultán de Amir.
26:50¡Silencio!
26:52¡Silencio!
26:52¡Por favor!
26:55¿Tenéis un documento en vuestra mano?
27:00Esto es un retivo de aquella venta.
27:06Como podéis ver, está firmado por Fernando Mondego.
27:10Conde de Moisés.
27:13¿Es esa vuestra firma?
27:20Esta es mi firma.
27:29¿Tenéis algún otro documento?
27:33Tengo también otro recibo de venta.
27:38Emitido por el sultán de Amir.
27:40Al hombre que compró mi libertad.
27:45Este recibo está firmado por el conde de Montecristo.
27:57Sois una vergüenza para esta cámara, señor.
28:03Os sugiero que os marchéis.
28:06Sin duda tendréis noticias del rey muy pronto.
28:38¡PADRIK!
28:39¡PADRIK!
28:40¡PADRIK!
28:41¡PADRIK!
28:43¡Esperad!
28:48¿Es cierto?
28:51Tú trajiste a Montecristo nuestras vidas.
28:55Sería lo correcto que tú lo eliminaras.
29:18¿Dónde está el conde?
29:20¿Dónde está?
29:22El conde no está aquí.
29:23Está en su casa. Sé que está aquí.
29:26Se fue esta mañana.
29:27Y nos dio todo el día libre.
29:29¿Y esta noche? ¿A dónde irá esta noche?
29:33A la ópera, señor.
29:48¿Dónde está Alberto?
30:09¿Qué ha sucedido en la cámara?
30:24Gracias por ayudarme.
30:26Sí, pero ¿a qué precio ha sido?
30:51¿A dónde vas?
30:52A la ópera.
30:53Ahora no es momento de ir a la ópera, Alberto.
30:56Tengo mis motivos.
31:01Marcel, sigue a Alberto. Quiero saber qué va a hacer.
31:04No, no, no, no.
31:57Gracias por venir tan precipitadamente.
32:01Alberto, el conde tiene una reputación formidable, con la pistola y con la espada.
32:07No tengo elección.
32:10Como era de esperar, ha elegido a sus padrinos.
32:16Parece estar acalorado.
32:25Deberías autoinvitarte al palco de los danglags.
32:37¿Os atrae el drama, mademoiselle?
32:49¿He dicho algo inoportuno?
32:51En absoluto no.
32:52La varonesa y yo hemos discutido vuestra propuesta con nuestra hija.
32:57Y ella se muestra conforme.
33:00¡Qué excelente noticia!
33:03Entonces ya podemos emprender nuestro negocio.
33:06Cierto. Estoy muy ilusionado con la perspectiva de que os caséis con mi hija.
33:13Vengan, caballeros.
33:20Y aquí está.
33:22¿Todo bien?
33:25Parece que muy pronto seré un hombre casado.
33:29Enhorabuena.
33:38Montecristo.
33:39Me engañasteis, señor.
33:42Fingisteis ser mi amigo, pero vuestra única intención era deshonrar a mi padre.
33:47Traicionasteis mi confianza.
33:48Y por ello exijo una satisfacción.
33:51Vizconde, le tengo mucho cariño a vuestra madre.
33:53Lo que me pedís le haría un daño irreparable.
33:56No, si estáis muerto.
33:57Alberto, pon fin a esto mientras puedas.
33:59¡Exijo una satisfacción!
34:14Considerad aceptado el desafío.
34:18Elegid vos el lugar y las armas.
34:20Pistolas.
34:22Mañana, al amanecer.
34:25En el confín occidental del bosque de Lucien.
34:40¿Sí?
34:43La condesa de Morsef está aquí.
34:47¿Qué?
34:48¿Sola?
34:48Sí, sola.
34:55¿Qué hago?
34:58Llévala a mi estudio.
35:17¿Quiereis matar a mi hijo?
35:20Si lo matáis, me mataréis a mí.
35:24¿Eso deseáis?
35:27¿Os lo ha dicho?
35:28Hice que lo siguieran a la ópera.
35:35Entonces sabréis que el hijo de Fernando me insultó allí, en público.
35:39Es solo porque os encuentra culpable de las desgracias de su padre.
35:43No son desgracias, Mercedes.
35:45Son un castigo.
35:47Y no soy yo quien lo ha hecho caer.
35:50Ha sido la providencia.
35:55¿Qué daño os hizo Fernando al traicionar a Alipasa?
36:00No lo entendéis.
36:03Juré que me cobraría venganza, no de un capitán francés, ni del conde de Morsef, sino del marido de Mercedes,
36:10la catalana.
36:15Soy yo la culpable entonces, Edmundo.
36:20Soy yo quien se permitió creer que habías muerto.
36:24De no haberte dado por muerto, jamás me habría casado con Fernando.
36:28Habría esperado.
36:31¿Cuánto tiempo lo habrías hecho?
36:33Aún sigo esperando.
36:39No debes continuar con esto, Edmundo, por favor.
36:45¿Sabes por qué?
36:46¿Me detuvieron, Mercedes?
36:51Nadie lo supo.
37:05Fernando entregó esto a la policía el día de nuestra fiesta de compromiso.
37:13La escribieron Danglags y él.
37:19Mi detención duró 15 largos años.
37:24Y cada día de esos 15 años, renové el bota de venganza que hice el primer día.
37:35Olvídalo.
37:38Perdónalos, Edmundo.
37:41Hazlo por mí, aún te amo.
37:45¿Quieres que abandone mi propósito justo cuando va a cumplirse?
37:49Sí.
37:52Eso es imposible.
38:01Véngate, entonces.
38:04Pero haz que la venganza caiga sobre los culpables.
38:08Sobre él.
38:09Sobre mí.
38:11Pero no sobre Alberto.
38:13No sobre mi hijo.
38:26¿Cuándo te diste cuenta de qué era yo?
38:32Cuando escuché tu voz el día que viniste a mi casa.
38:40La voz nunca cambia.
38:47Al principio negué que fueras tú, pero...
38:51El amor habla desde el corazón, no desde la mente.
38:57Te amo, Edmundo.
39:00Siempre te he amado.
39:09Entonces tu hijo vivirá.
39:21Gracias.
39:23Gracias.
39:25Gracias, Edmundo.
39:27Pero para que eso ocurra, debo morir yo.
39:32¿Qué?
39:35¿Qué estás diciendo?
39:40Tu hijo me humilló delante de muchas personas.
39:47Si ignoro esta provocación, ¿cómo podré seguir adelante?
39:52Lo que más he amado después de a ti, Mercedes, es mi dignidad.
39:57Que la destrozaran de nuevo sería un golpe demasiado fuerte.
40:02Pero el duelo no tendrá lugar si lo perdonas.
40:07Lo hará.
40:10Pero el suelo se regará con mi sangre en lugar de la de tu hijo.
40:15No.
40:22¿Harías eso por mí?
40:28Sí.
40:31Pero yo te amo.
40:43No puedes aceptar la indignidad de rechazar el duelo por mí.
40:57No.
40:58Me temo que no puedo.
41:06No.
41:08No.
41:23No, no, no.
41:53No, no, no.
42:21¿Estáis listos, señor?
42:24Las pistolas están cargadas.
42:28Bocham marcará 20 pasos para que asumáis vuestras posiciones, caballeros.
42:32Esperad.
42:36Señor, he cometido un grave error.
42:42¿Deseáis escucharme?
42:47De acuerdo.
42:50Os reproché que expusierais la conducta del señor de Moxef en Argel.
42:55Pero aun sabiendo que es culpable, creí que no teníais derecho a castigarlo así.
43:04Pero he tenido conocimiento de que estabais en vuestro derecho.
43:13Vuestra madre os lo ha contado todo.
43:17¿Os haría jurar que guardaréis el secreto?
43:21Lo hizo.
43:25Ahora, señor, si consideráis suficiente mi disculpa, os ruego me deis la mano.
43:46Caballeros, el conde ha aceptado mis disculpas.
43:51Espero que el mundo no me llame cobarde por actuar según mi conciencia.
44:01Adiós.
44:03Adiós.
44:17¿Ha muerto?
44:20No hubo duelo.
44:23En su lugar, le pedí disculpas.
44:26¿Qué hiciste?
44:28¿Me habéis oído?
44:30¿Cómo que disculpas?
44:31¿Por qué?
44:34Nuevas circunstancias han llegado a mis oídos
44:37que me hicieron retirar el desafío.
44:40¿Qué circunstancias?
44:46Terribles circunstancias.
44:53Alberto, vuelve aquí.
44:56¡Alberto!
45:11¡Maxel!
45:12¡Trae el caballo!
45:15¡Maxel!
45:15¡Trae el caballo!
45:43El conde de Maxel.
45:45¿A qué debo este placer?
45:48¿Tuvisteis una reunión con mi hijo esta mañana?
45:50La tuve.
45:51¿Y por qué no luchó?
45:53¿Cuáles son esas nuevas circunstancias de que habla?
45:57Ah, eso sí.
46:01Es algo mucho peor que vuestra traición a Ali Pasa.
46:04¡Ponéis a prueba mi paciencia!
46:06He venido a batirme con vos.
46:10Ah, pues comencemos.
46:15No harán falta testigos ni padrinos.
46:18Ya nos conocemos bien.
46:19Al contrario.
46:21Sabemos muy poco el uno del otro.
46:24Yo creo que sí.
46:26¿Acaso no sois Fernando, el pescador?
46:31¿No sois Fernando, el soldado que desertó la víspera de la batalla de Waterloo?
46:37¿No sois el teniente Fernando que sirvió como espía y guía al ejército francés en España?
46:45¿No sois el capitán Fernando que traicionó a su benefactor Ali Pasa y lo hizo asesinar?
46:51¿Y todos esos Fernandos unidos no son el conde de Moxef, par de Francia?
47:01Parecéis sorprendido de que conozca cada página de vuestra vida.
47:08Pero solo hay una página que importa.
47:15Esta.
47:18Tomad, leedla.
47:20Espero que os refresque la memoria.
47:25Se la entregasteis a la policía el día de mi fiesta de compromiso hace 20 años.
47:43¿Seguís dispuesto a abatiros, señor?
47:52¿Mercedes sabe de esto?
47:59Igual que vuestro hijo.
48:04Lo saben todo.
48:34Tu nos las le manias a darles a todos?
48:35¿Cámb malware?
48:35Té, ¿verdad?
48:37Té, te seisylén, chau.
48:45Té, ¿verdad?
48:47Me, yabok mohó.
48:51Vale, es ningún supuesto.
49:03Valor, madre.
49:06No nos quedemos aquí más tiempo.
49:45No nos quedamos aquí.
50:10No nos quedamos aquí.
50:28No nos quedamos aquí.
51:18No nos quedamos aquí.
51:30No nos quedamos aquí.
52:09No nos quedamos aquí.
52:24No nos quedamos aquí.
52:29No nos quedamos aquí.
52:32No nos quedamos aquí.
Comments