Skip to playerSkip to main content
  • 12 hours ago
Transcript
00:00:02Есть такая война
00:00:30Но не легче ничуть
00:00:33Воевать на такой войне
00:00:38Снится небо нам синее, синее
00:00:42Над отчизною, над Россией
00:00:46И березовый лес в белом ине
00:00:50Все-то снится под небом чужим
00:00:54Нет знамен полковых
00:00:59Нет вестей от родных
00:01:03И не смей вспоминать
00:01:07То, что снилось в ночи
00:01:12Быть собой не дано
00:01:16Но душа все равно
00:01:19Где-то там, где сейчас
00:01:24На березах кричат грачи
00:01:28ПЕСНЯ
00:01:34ПЕСНЯ
00:01:56САСКУСИЛСЯ
00:01:58Да, конечно, по Москве.
00:02:02У меня к тебе вопрос.
00:02:04Ну, вот и у тебя вопрос.
00:02:06Ну, давай.
00:02:07Что будет дальше с Германией?
00:02:11Это я у тебя должен спросить.
00:02:14Ты ведь, так сказать, держишь там руку на пульсе.
00:02:18Пульс иногда исчезает, ускользает.
00:02:21Чего ж ты не знаешь?
00:02:24Газеты надо читать.
00:02:26Вот это?
00:02:28Объединение оккупационных зон.
00:02:31Это сегодня.
00:02:34А завтра западно-германское государство?
00:02:36Политик, всё ты понимаешь.
00:02:38Не всё.
00:02:39А как же мы?
00:02:41Мы сделали всё, чтобы не допустить раскола Германии.
00:02:46Ты мне ответь прямо.
00:02:49Две Германии?
00:02:52Две.
00:02:57Ну, вот это мне и важно было знать.
00:03:00Поэтому-то Гелен и перенёс центр тяжести своей работы в нашу зону.
00:03:06Забрасывает агентуру, налаживает связь.
00:03:09Что, переигрывает тебя?
00:03:10Ну, ведь это как сказать.
00:03:18Вот.
00:03:41Вот это да.
00:03:42А вот для наглядности, плёнка.
00:03:47Можно посмотреть?
00:03:51Сейчас ты увидишь главную резиденцию Гелена.
00:03:54Пулах.
00:03:55Правда, сняты и издали.
00:03:58Я думал, ты снял генерала в ванне.
00:04:06Пригороды Мюнхена.
00:04:08Двенадцать километров.
00:04:11Вот здесь всё и находится.
00:04:26Скромно.
00:04:28Что здесь раньше было?
00:04:30Ну, резиденция СС.
00:04:32Здесь жили Гест, Борман.
00:04:35Одновременно Ева, Браун.
00:04:38Жрят вместо пушты не бывает.
00:04:44Охрана довольно-таки традиционная.
00:04:47А чего им бояться?
00:04:48Среди своих.
00:04:53И всё-таки каждый сотрудник может пройти только в свой сектор.
00:04:57Кто это снял?
00:05:02Так.
00:05:03Один любитель.
00:05:05Я же так.
00:05:33Интересное кино.
00:05:35Ну, жаль, что мало.
00:05:38Есть вторая серия.
00:05:40Портретная галерея.
00:05:42Агентура в нашей зоне.
00:05:44Этот из Лепцига.
00:05:46Музыкант из оркестра.
00:05:50Профессор университета вернулся из Брэмена.
00:05:54Пастор.
00:05:55Официант из ресторана.
00:05:58Бывший офицер СС.
00:06:00И так далее, и так далее.
00:06:06Немецким товарищам передали.
00:06:08Ну, а как же.
00:06:10Но не брали пока ни одного человека.
00:06:13А что без материала?
00:06:16Из Пулоха вестима.
00:06:19Подлинник у Гелена, а копия у меня.
00:06:26Они внедряют агентуру постепенно.
00:06:30Осторожно.
00:06:33Почти все ничего не делают.
00:06:36Ждут сигнала.
00:06:38Каждый знает только связного.
00:06:41Поэтому их трудно обнаруживать.
00:06:45Нашли, конечно, не всех.
00:06:46Но в последнее время они как-то закопошились.
00:06:51Появились связные.
00:06:54Похоже, что Гелен готовит что-то серьезное.
00:06:57Ну, скажем, Деникс.
00:07:00И дату знаешь.
00:07:02Откуда?
00:07:04Я у тебя приехал спросить.
00:07:06Что, что?
00:07:08День, когда будет провозглашена демократическая Германия.
00:07:12И совершенно ясно, что Гелен к этому дню и готовится.
00:07:15Это точно.
00:07:18Мальчалок в Пулохе не ошибается.
00:07:20Это кто?
00:07:22Ты его знаешь.
00:07:24В Сатурне работал с помощником.
00:07:26Сережа Крылов.
00:07:28Погоди, погоди.
00:07:30Ты уж сокрушался, что он пропал.
00:07:32Пропал.
00:07:33А он от меня скрывался.
00:07:35Попал к Гелену и к Аспирирам.
00:07:39Вот ведь как бывает.
00:07:41Взглянуть бы на него.
00:07:43Да, и я бы не просил.
00:07:57Очень сыро.
00:08:00Вы бывали когда-нибудь в России?
00:08:03Нет.
00:08:05Эта погода мне очень напоминает Ленинградскую.
00:08:10Хотите домой?
00:08:11Хочу.
00:08:15До свидания.
00:08:22Да, и густо.
00:08:26Ну, прочти.
00:08:32Вильгельми и я заняты дальнейшей разработкой операций против советской оккупационной зоны.
00:08:39Информация ограничена.
00:08:42Вербовка людей, способной внедрения, связью заняты.
00:08:46Маленберг, Даниэльс, фон Рангель.
00:08:49Рангель, Рангель.
00:08:52Привязалась эта фамилия.
00:08:54Да еще в мае мы требовали его выдачи.
00:08:58А американцы сказали тогда, что передали его французам.
00:09:02Соврали.
00:09:04А он вон где объявился.
00:09:06И с товарищами.
00:09:07А если еще раз потребовать выдачи ранки?
00:09:12А заодно и этих двух.
00:09:14Может, этим поможем, Сергей?
00:09:15Ну, если выдадут.
00:09:16Понятно, если выдадут.
00:09:20Вы думаете, что тогда их дела...
00:09:23А чем, черт не шутит?
00:09:25Ведь кем-то они должны будут их заменить.
00:09:28Если выдадут.
00:09:34Попробуем.
00:09:37Что случилось, генерал?
00:09:41У нас отнимают людей.
00:09:43Маленберг, Даниэльс, фон Рангель больше не будут работать.
00:09:47Почему?
00:09:49Мне казалось, они отлично знают дело.
00:09:52Превосходно, безупречно.
00:09:55Но генерал Смайл сообщил, что их выдачи требуют русские.
00:10:01И вы их отдадите?
00:10:02Смайл сказал, что он вынужден бросить русским эту кость.
00:10:09Я резко протестовал.
00:10:19Спорил.
00:10:21И вот результат.
00:10:26Американцы не будут препятствовать их отъезду в Аргентину.
00:10:32Кюн и Нагель должны их отправить.
00:10:34Это все, чего я добился.
00:10:39Вы и Крамер должны взять на себя их работу.
00:10:44Я понимаю, это будет трудно, но вы должны это сделать.
00:10:54Отлично.
00:11:01Добрый день.
00:11:02Как работает?
00:11:04Нормально.
00:11:05Мою машину.
00:11:08На свидание.
00:11:10Да, как Дэнди лондонская.
00:11:12Дед и, наконец, увидел свет.
00:11:14Кельзи.
00:11:15Не слишком ли часто?
00:11:18Наши затребовали троих гестаповцев.
00:11:20Гелен отправляет их в Аргентину.
00:11:23Кому Гелен сказал об их отправке?
00:11:25По камне Вильгельме.
00:11:27Если наши возьмут их, кого заподозрит Гелен?
00:11:39Можете получить данные о важнейших операциях и рискуете за каких-то паршивых эсэсовцев.
00:11:44Прикажете так?
00:11:45За здорово живешь отпустить этого фаталиста Фан Ранки?
00:11:48Да, отпустить.
00:11:50Вы добрый человек.
00:11:52Я злой.
00:11:58Причем, вы правы.
00:11:59Черт с ним.
00:12:00Пусть катятся в эту Аргентину.
00:12:07Здравствуйте.
00:12:08Здравствуйте.
00:12:09У вас есть связи с Бразилией?
00:12:11Небольшая посылка резинового изделия.
00:12:14Пройдите в комнату три.
00:12:16Вас ждут.
00:12:17Благодарю вас.
00:12:27Добрый день.
00:12:28Добрый день.
00:12:30У вас есть связи с Бразилией?
00:12:35Вы слышите, Фроме?
00:12:36Да.
00:12:38Я что-нибудь и так сказал.
00:12:41Ах, да.
00:12:43Вспомнил.
00:12:45Резиновое изделие.
00:12:48Пройдите в комнату три.
00:12:50Вас ждут.
00:12:50Благодарю.
00:12:53Спасибо.
00:13:00Благодарю.
00:13:42Ваши документы, господа.
00:14:10Майор, наши русские коллеги хотят убедиться, что у нас все в порядке.
00:14:15Вальтер Шиллинг улетает по делам фирмы Volkswagen.
00:14:19Предъявите подлинные документы.
00:14:23Это Бруно фон Даньельс, бывший начальник гестапо города Кривой Рог,
00:14:29выдачи которого как военного преступника требует советское правительство.
00:14:33Это недоразумение.
00:14:34Не могу согласиться.
00:14:36Мы должны проверить документы, сличить их с нашими.
00:14:39Надеюсь, вы это сделаете не в Аргентине.
00:14:48Разрешите продолжать.
00:14:51Август Цинберг, инженер-химик по вызову фармацевтической фирмы.
00:14:57Господину Цинбергу я пожелаю счастливого пути.
00:15:02Паспорт.
00:15:07Эрих Клозе.
00:15:08Фернер фон Малленберг.
00:15:10Военный преступник.
00:15:12Командир батальона дивизии Бранденбург.
00:15:15Документы требуют тщательного исследования.
00:15:18Этого я и хочу.
00:15:28Фридрих Шульце.
00:15:30Ветеринарный врач по вызову скотоводческой фирмы.
00:15:33Рихард фон Ранке.
00:15:35Офицер лагеря Саласпилс, балтийского Освенцима.
00:15:39Подлежит выдаче советским властям как военный преступник.
00:15:42Рудольф Баум.
00:15:46Коммерсант.
00:15:50Коммерсант.
00:15:51Коммерсант.
00:15:53Благодарю вас все.
00:16:02Об отправке знали двое.
00:16:05Да, двое.
00:16:06Вы и Крамер.
00:16:08Не только.
00:16:10Знал генерал Смайлз.
00:16:12Знали его люди.
00:16:13Знали все те, кто ведает отправкой у Кюна и Нагеля.
00:16:17Стараетесь отвести подозрения?
00:16:19Это их укрепляет.
00:16:23Тем лучше.
00:16:25Когда из десяти человек подозревают одного, этого вполне достаточно.
00:16:28Для чего?
00:16:28Чтобы этот один подал в отставку.
00:16:41В нашей организации одна форма отставки.
00:16:45Эта.
00:16:55А вы не подумали, генерал, что такие же подозрения могут быть против вас?
00:17:00Ведь об отправке знали и вы.
00:17:04Это серьезно?
00:17:06Абсолютно.
00:17:08Покойный адмирал Канарис всегда говорил.
00:17:10Если начинает подозревать своих, надо стреляться.
00:17:17А ведь вы свято чтите его память.
00:17:32Я никого не подозреваю в измене.
00:17:35Но ведь кто-то проговорился.
00:17:38Не нужно смягчать, генерал.
00:17:40Обвинение высказано.
00:17:43Я своим людям верю.
00:17:50Получается, что изменник я?
00:17:54Не думаю.
00:17:57Я поискал бы щель, через которую утекла информация.
00:18:00У Кюна и Нагеля.
00:18:02Отправкой ведает...
00:18:04Шеннеман?
00:18:04Да.
00:18:09Шеннеман.
00:18:25Воды?
00:18:27Дайте.
00:18:54Фрау Герте.
00:18:56Да.
00:18:57Это всего лишь я.
00:19:00Добрый вечер.
00:19:02Добрый вечер.
00:19:09Пожалуйста.
00:19:11Я думала, что не застану вас.
00:19:14Я редко выхожу по вечерям.
00:19:16Прошу вас.
00:19:19Вы нездоровы?
00:19:21Да.
00:19:22Болит голова.
00:19:24Хотите кофе?
00:19:26С удовольствием.
00:19:37А вы неуютно живете, София?
00:19:41Неужели нет никого, кто бы заботился о вас?
00:19:44Нет.
00:19:48Я совсем одна.
00:19:54Скажите, а кто ваши родители?
00:19:58Они погибли.
00:20:03Английская бомбардировка.
00:20:10Фотографии.
00:20:11Все, что мне осталось.
00:20:23Отец работал в конторе.
00:20:26А мать воспитывала меня.
00:20:33Я часто думаю по вечерам.
00:20:37Зачем все это было?
00:20:42Зачем они жили на этой земле?
00:20:47Зачем дали жизнь мне?
00:20:52Ну, они молчат.
00:20:59И вы ни с кем не встречаетесь?
00:21:01Нет.
00:21:03Странно.
00:21:04Молодая, красивая женщина.
00:21:06Очень устаю за день.
00:21:08Однако многие были бы рады работать у Кюна и Нагеля.
00:21:11Я вам очень благодарна.
00:21:13Не стоит.
00:21:19Брат.
00:21:23В самом деле, София, что это за мальчуган?
00:21:28Это мой сын.
00:21:31Он умер в прошлом году.
00:21:34Простите.
00:21:38Было холодно.
00:21:42И не было лекарств.
00:21:45Кого он мне напоминает?
00:21:49Кто его отец?
00:21:54Кто его отец, София?
00:21:56Он пропал без вести.
00:22:18Вы мне даете кофе, как я.
00:22:20Вы лучшего и недостойны.
00:22:23Генерал кричал на меня, как на последнюю.
00:22:26Все мы заглаживаем какие-нибудь ошибки, даже если их не делали.
00:22:31Зачем вы меня пригласили?
00:22:35Вы помните Софии Краузе?
00:22:37Софии Краузе?
00:22:39Да.
00:22:39Она работала у нас в Сатурне, радисткой.
00:22:42А, да-да.
00:22:43У нее был ребенок.
00:22:45От Крамера.
00:22:47Ребенок умер.
00:22:51Ну?
00:22:52Она скрыла это от всех.
00:22:55Это понятно.
00:22:56Горе матери одинок.
00:22:58А теперь вспомните радиограмму, которую кто-то послал русским из Борисова в 42-м.
00:23:03Это не подтвердилось?
00:23:04Да, не подтвердилось.
00:23:05Потому что подтверждение замарало бы Сатурну.
00:23:08Постойте, постойте.
00:23:09Вы что, хотите сказать, что это сделала Софии Краузе?
00:23:13Да.
00:23:13И она же сообщила русским об отправке в Аргентину.
00:23:17И сделала она это по поручению Крамера.
00:23:19И в 42-м, и сейчас.
00:23:23Боже мой, ну какая, какая между всем этим связь?
00:23:27Крамер, ребенок, радиограмма, Софи, они что, встречаются?
00:23:31У вас есть доказательства?
00:23:33Пока нет.
00:23:34Только подозрения.
00:23:35Интуитивные.
00:23:36Подозрения это не доказательства.
00:23:37Да, но все-таки подозрения.
00:23:39Я не могу забыть мою встречу с ней.
00:23:42Я все время думаю об этом.
00:23:43Она была потрясена, что Крамер с нами.
00:23:47Значит, ни я, ни Функлея, ни адмирал Канарис, наконец, не смогли его разгадать.
00:23:53А вы...
00:23:54Это только потому, что на вас кричал Гелен.
00:23:58Вы стареете, Герта.
00:24:03Не смею настаивать.
00:24:05Но я должна буду доложить об этом генералу.
00:24:08А я запрещаю вам это.
00:24:11Хотите опорочить меня, наших людей, малым?
00:24:16Собственного горя.
00:24:18Хотите выдвинуться интригами?
00:24:21Я сам проверю ваши подозрения.
00:24:25Спасибо за доклад, Вильгельми.
00:24:28Давно хотел спросить, как ваш новый подопечный этот...
00:24:33Андронов!
00:24:33Да, да.
00:24:35Старательно работает в гараже.
00:24:38Чужими делами не интересуется.
00:24:40Но вы были правы.
00:24:41Его часто навещает сержант Хемфри.
00:24:44Ага.
00:24:46Значит, он от наших американских друзей.
00:24:51Ну что ж, не он первый, не он последний.
00:24:53Надеюсь, он в вашем поле зрения.
00:24:57До свидания.
00:24:57До свидания.
00:25:05Ну что?
00:25:08Пойдемте.
00:25:18Субтитры сделал.
00:25:22Субтитры сделал.
00:25:34Субтитры сделал.
00:25:35Да. Четыре года тому назад. Почему вы спросили об этом?
00:25:41У меня для вас сюрприз. Она в Мюнхене и работает у Кюна и Нагеля.
00:25:47Как ни странно, на вашем месте. Вот ее адрес. Сегодня вы свободны.
00:25:53Спасибо.
00:26:05Боже мой. Боже мой.
00:26:12Значит, эти эсэсовцы арестованы с твоей помощью?
00:26:16Не только с моей.
00:26:23Ты даже не представляешь, в какую мясорубку попала.
00:26:33Тебе надо уехать.
00:26:34Нет. Нет. Я столько искала тебя.
00:26:40Я люблю тебя, я не могу тебя потерять.
00:26:43Я тоже люблю тебя. Я тоже боюсь тебя потерять. Именно поэтому тебе нужно уехать.
00:26:48Нет. Нет. Нет.
00:26:57Неужели нельзя все забыть хотя бы на один день?
00:27:01На один день.
00:27:04Неужели все повторится?
00:27:10Я...
00:27:12Я, кажется, сделала одну ошибку.
00:27:18У меня была Шинеман.
00:27:20И она увидела...
00:27:23Что увидела?
00:27:29Что?
00:27:32Нет.
00:27:34Ничего. Твою фотографию.
00:27:43Тебе нужно уехать.
00:27:57Добрый вечер.
00:27:58Добрый вечер, капитан.
00:27:59Могу я видеть, генерал?
00:28:00Тебе нужно уехать.
00:28:09Нет.
00:28:11Нет.
00:28:13Нет.
00:28:14Нет.
00:28:19Нет.
00:28:20Вы знаете о решении объединить американскую и английскую оккупационные зоны.
00:28:26Несомненно, к ним присоединится и французская.
00:28:30Это первый шаг к воссозданию Германии.
00:28:34Сейчас нет надежды на присоединение зоны, занятой русскими.
00:28:40За это придется бороться.
00:28:42Против Красной Германии мы будем драться безжалостно, упорно, жестоко.
00:28:50Наша организация далека от совершенства.
00:28:53Но ее сильные и слабые стороны обнаружатся в действии.
00:28:57От нас справедливо требуют активности там, на востоке.
00:29:03И пусть эта земля немецкая, мы будем действовать там, как на земле врага.
00:29:10В кратчайший срок вы закончите подготовку.
00:29:14Мы пошлем боевые группы и смелых одиночек.
00:29:16И в назначенный час будет нанесен удар по красной зоне.
00:29:35Все-таки пришли.
00:29:37Вы помните о моем запрещении?
00:29:41Уйдите отсюда.
00:30:05Простите, генерал, у меня важное дело.
00:30:08Я сегодня очень устал. Пожалуйста, завтра.
00:30:10Но это не личное дело.
00:30:16Садитесь.
00:30:18Благодарю.
00:30:44Это все?
00:30:47Я могу предположить, что вы стремитесь взвалить вину на других.
00:30:51Повторяю, генерал, я виновата только в том, что доверилась.
00:30:55Вы хотите, чтобы я, основываясь на ваших подозрениях, обвинил Крамера?
00:31:01Разве я не обязана была предупредить вас?
00:31:10Хорошо.
00:31:12Не буду вам мешать.
00:31:14Превратите подозрения в доказательство.
00:31:20Хорошо, генерал.
00:31:43Под тенем.
00:31:50Подтяни амортизатор.
00:31:59Кури.
00:32:08Бери всю.
00:32:10У меня их сколько угодно.
00:32:13Спасибо.
00:32:15Спроси парней.
00:32:17Может, кому нужно.
00:32:19И недорого.
00:32:21А что, кроме сигарет?
00:32:23Все, что угодно.
00:32:26Универмаг Вулвард.
00:32:27Доставка через час после заказа.
00:32:32Скучно без дела.
00:32:35Другие парни проворачивают дела с немцами.
00:32:38А вы какого-то особого сорта.
00:32:40Не подсунешься?
00:32:41И не вышунешься.
00:32:43Фирма.
00:32:44А как насчет выпивки?
00:32:46Что?
00:32:47Шнапс?
00:32:48Виски?
00:32:48Джин?
00:32:49Виски.
00:32:50Ну, считай, что оно у тебя в ящике.
00:32:53Да, но только пить одному.
00:32:57А ты хотел с бабами?
00:33:01Здесь невозможно.
00:33:03Ах да, я и забыл.
00:33:04Ох, вас же бедняжек не выпускает из этого пансиона.
00:33:08Ну, это дело можно устроить.
00:33:12Были бы только...
00:33:15Ммм.
00:33:44Субтитры создавал DimaTorzok
00:33:57Субтитры создавал DimaTorzok
00:34:22Клаус!
00:34:24Поставь машину.
00:34:25На эстакаду.
00:34:35Я не смог передать нанесение.
00:34:37За мной следят.
00:34:38Вы этого ожидали?
00:34:40Шенеман?
00:34:42Да, это уж если вцепиться...
00:34:44Дайте сигарету.
00:34:58А что если, Сережа, вам выйти к Тимирину?
00:35:02Выйти из игры?
00:35:05Что?
00:35:06У каждого человека своя мера сил ваша кончается.
00:35:19Ничего, продержусь.
00:35:20Не продержусь.
00:35:22Продержусь.
00:35:22Не продержусь.
00:35:23Дело загубите и себя.
00:35:25Это мое дело.
00:35:28Я должен все довести до конца.
00:35:30А потом...
00:35:31А если не будет никакого потом?
00:35:39Поймите...
00:35:40Если я уйду, все пойдет прахом.
00:35:44Гелен перебрасывает на восток 700 человек.
00:35:47700?
00:35:51Ну тогда я пойду.
00:35:53Как?
00:35:53У вас нет пропуска на выход из полоха.
00:35:56Я, кажется, нашел дыру в заборе.
00:35:58Американские?
00:35:59Откуда они у вас?
00:36:00А вот это и есть та самая дыра.
00:36:04Она на колесах.
00:36:26Вылезай.
00:36:32Спасибо.
00:36:33Ну это только полдела.
00:36:35Благодарить будешь потом.
00:36:41Ну как товар?
00:36:45Вот теперь говори спасибо.
00:36:48Спасибо.
00:36:49Часа хватит?
00:36:52Наверное.
00:36:55Ровно через час на этом месте.
00:37:02Ну?
00:37:04Что?
00:37:05Осталось 55 минут.
00:37:17Этот час я был с вами.
00:37:21Какой-то ненормальный.
00:37:33Эльза.
00:37:35Эльза.
00:37:37Эльза.
00:37:39Что вам нужно?
00:37:44От Крамера.
00:37:45Что?
00:37:46Для Гюнтера.
00:37:51Это все?
00:37:52Нет.
00:37:54Софи Краузе под угрозой.
00:37:55Мы это знаем.
00:37:56Просили ее ни с кем не встречаться.
00:37:58Этого мало.
00:37:59Нельзя упускать ее из виду.
00:38:01Теперь все.
00:38:02До свидания.
00:38:03Стойте.
00:38:06В следующий раз придете вы или Крамер.
00:38:09Крамер больше не придет.
00:38:19Границы секторов самое уязвимое место.
00:38:22Ни один не должен проскочить.
00:38:25По нашим данным их значительно больше.
00:38:29Да-да.
00:38:31Ну, конечно, всю ночь.
00:38:41Обратите, товарищи, особое внимание на границы секторов.
00:38:47Товарищ Вильде, мы в костел.
00:38:49Поезжайте.
00:38:50Как ваши дела, полковник?
00:38:51В Котбусе все, товарищ Вильде.
00:38:53Теперь Трезден, Хемниц, Халле.
00:39:09Вы председатель общины, отец Бруннер?
00:39:12Я слушаю вас.
00:39:14Вас исповедуется, господин Мальцин.
00:39:22Тайную исповеди не разглашают.
00:39:25Мы знаем.
00:39:26Но у вас бывают еще господа Вернер и Клинкер.
00:39:30А их грехи нам известны и без вас.
00:39:32Не понимаю, что вы хотите, сын мой.
00:39:35Предупреждаю, храм окружен.
00:39:50Бауцин.
00:39:51Пожалуйста, господа.
00:39:52Что прикажете?
00:39:54Коньяку, увы, нет.
00:39:56Присядьте, пожалуйста.
00:40:01Ваше имя Курт Кауфбайер.
00:40:05Что вам угодно?
00:40:07Вы офицер?
00:40:08Был офицером.
00:40:11Прибыли сюда из Ганновера.
00:40:13Да.
00:40:14На работу вас устроил Лоттер?
00:40:17Да.
00:40:17Ваше имя Курт Кауфбайер.
00:40:18Сведения передавали через него?
00:40:25Да.
00:40:26И остальные из вашей группы тоже.
00:40:28Да.
00:40:28По его радиопередатчику.
00:40:31Мне пойти за вами?
00:40:35Да.
00:40:39Вы не ошиблись, товарищи?
00:40:41Барфельд?
00:40:43Это же мелкий чиновник.
00:40:44Это мышь.
00:40:45У этой мыши острые зубы.
00:40:48Она могла прогрызть в вашем пироге большую дыру.
00:40:51Кстати, его кличка по коду термит.
00:40:56Так вот, они заслали к нам этих термитов сотни.
00:41:00Третьи сутки вылавливаем.
00:41:01Но он по идейным соображениям перешел к нам с запада.
00:41:05Именно по идейным.
00:41:06Он специально подготовленный агент.
00:41:09Копировал все ваши секретные документы.
00:41:15Да-да, войдите.
00:41:21Вы меня звали, товарищ Вейланд?
00:41:25Да-да.
00:41:26Проходите, пожалуйста.
00:41:32Курт Барфельд?
00:41:34Да.
00:41:35Он же термит.
00:41:37Как?
00:41:38Вы арестованы.
00:41:42Товарищ Вильда, вам телеграмма из Потсдова.
00:41:47Диверсия на водопроводной станции.
00:41:50Командир нашей группы тяжело ранен.
00:41:53Просим помощи.
00:41:59Надо кого-нибудь туда послать.
00:42:01Кто поедет в Потсдам, товарищ?
00:42:03Разрешите мне?
00:42:05Нет-нет, ты только что вернулся.
00:42:09Разрешите, я поеду, Николай Иванович.
00:42:10Поезжай, посмотри.
00:42:12Мы следом приедем.
00:42:13Полковник, смотри поосторожнее.
00:42:17Понял.
00:42:18Володя.
00:42:32Товарищ полковник, диверсанты на селе в старом доте.
00:42:35Могут взорвать водопровод.
00:42:37Рядом детская больница будут жертвы.
00:42:40Дети убили командира.
00:42:45Товарищ полковник, они там.
00:42:58Они хотят взорвать станцию.
00:43:00Танк надо, полковник.
00:43:02Пока танк придет, люди могут погибнуть.
00:43:17Гранаты.
00:43:19Связку, быстро.
00:43:27Гранаты.
00:43:40Молодец, полковник, лихо.
00:43:44Полковник, Витя, Витя, Витя, Витя, Витя.
00:43:50Витя!
00:43:52Черт, скреп!
00:44:01Коварищ генерал, несчастье.
00:44:05Несчастье.
00:44:08Убит Винников.
00:44:09Что?
00:44:47Субтитры сделал DimaTorzok
00:44:53Нет, не сначала, не сначала, но до конца
00:45:13Из Ростока, Цвикао, Хемница
00:45:27Да, генералу Доннелл и Смайлз
00:45:31Скажите, что сведений еще нет
00:45:33Еще нет
00:45:35Еще нет
00:45:40Еще нет
00:45:44Не понимаю твоего беспокойства
00:45:47Я хочу, чтобы ты была в безопасности
00:45:56Уехать
00:45:57Да, и немедленно
00:45:59А ты?
00:46:07Хорошо
00:46:10Я делаю все, что ты требуешь
00:46:12Я уеду
00:46:14Вечером за тобой приедет Генкер
00:46:20Сегодня
00:46:21Сегодня
00:46:38Торопитесь
00:46:39Помочь
00:46:47Не забудьте вот это
00:46:49Что вам нужно?
00:46:50Где Крама?
00:46:51Я вам ничего не скажу
00:47:00Вы здесь нельзя
00:47:01Я вытряхну из себя все, что ты знаешь
00:47:04Быстро в машинке
00:47:07Я вытряхну из себя
00:47:13Я вытряхну из себя
00:47:50Что случилось?
00:47:52Ее увезли
00:47:52Как увезли?
00:47:53Я не могла помешать
00:47:54Куда?
00:47:54Две женщины
00:47:55Одну из них я знаю
00:47:56Она живет в Линденштрассе 7
00:47:59Дом за зеленой оградой
00:48:01Шо, Неман?
00:48:19В машину
00:48:22Так поздно?
00:48:35Что случилось?
00:48:36Это вы приказали похитить Софи?
00:48:40Софи?
00:48:43А, Софи Краузе
00:48:46Вы с ума сошли?
00:48:47Я ничего об этом не знаю
00:48:48Кто ее похитил?
00:48:50Шенеман
00:48:50Она была у Гелина
00:48:54Я запретил ей это
00:48:57Вы точно знаете?
00:48:59Да
00:48:59Под машиной?
00:49:01Да
00:49:04Говори
00:49:05Говори
00:49:10Говори
00:49:11Еще укол
00:49:13Она не выдержит
00:49:15Еще укол
00:49:24Говори
00:49:25Говори
00:49:27Говори
00:49:45Говори
00:49:53Где Софи?
00:50:04Где Софи?
00:50:05А вы не один
00:50:06Ну что ж, пусть будет свидетель
00:50:10Или соучастник?
00:50:12Где Софи?
00:50:13Там
00:50:15Она во всем призналась
00:50:17Что?
00:50:18Вы скажете генералу Гелину
00:50:20Тогда вам дадут очную ставку
00:50:22Софи
00:50:24Нет
00:50:24Софи
00:50:27И вам тоже
00:50:31Вы мне угрожаете?
00:50:33Вы?
00:50:38Софи
00:50:39То, что вы приехали вместе с ним
00:50:41Выдало вас
00:50:43Я раньше думала, что вы просто слепой дурак
00:50:46А теперь поняла, что у Крамера есть сообщник
00:50:50Ты осмеливаешься оскорблять меня?
00:50:53Да, сообщник
00:50:54У меня теперь есть доказательства
00:50:57Ты донесла на меня
00:50:59Тварь
00:51:00Садистка
00:51:01Из-за таких, как вы
00:51:03Погибла Германия
00:51:05Предатели
00:51:07Молчать
00:51:08Предатели
00:51:09Предатели
00:51:10Молчать
00:51:12Фанатичка
00:51:14Вы не посмеете
00:51:18Нет
00:51:20Нет
00:51:22Фанатичка
00:51:24Лота
00:51:24Нет
00:51:26Нет
00:51:53Лота
00:51:54Они метались, как крысы
00:52:04Как крысы
00:52:06Как крысы
00:52:23Как крысы
00:52:26Я действительно работал против вас
00:52:28В Сатурне
00:52:29Пять лет
00:52:31И в Пулохе тоже
00:52:46Вы
00:52:59Молчать
00:53:02Молчать
00:53:03Молчать
00:53:29Молчать
00:53:34Отдайте
00:53:35Отдайте револьвер
00:53:36Или убейте
00:53:38Я все равно застрелюсь
00:54:09Молчать
00:54:37Молчать
00:55:01Молчать
00:55:03Молчать
00:55:05Молчать
00:55:07Молчать
00:55:12Молчать
00:55:13Молчать
00:55:15Молчать
00:55:15Молчать
00:55:18Молчать
00:55:25Молчать
00:55:27Молчать
00:55:28Молчать
00:55:30Молчать
00:55:55Молчать
00:55:57Молчать
00:56:22Молчать
00:56:26Молчать
00:56:27Молчать
00:56:27Молчат
00:56:29Молчать
00:56:32Молчать
00:56:48Молчать
00:56:49Никогда не думал
00:56:50Что придется топить своих
00:56:53А как же иначе-то, Николай Иванович?
00:56:56Ну не может Джон просто так перейти к нам.
00:56:59Иначе все полетит.
00:57:01Логичный ты парень, Микитенко.
00:57:05Так или иначе придется ему выходить из игры.
00:57:10Не хочу я больше терять людей.
00:57:12Не хочу.
00:57:17Рад вас видеть, генерал.
00:57:19Взаимно.
00:57:20Вынужден опять отнять у вас время, генерал.
00:57:24Слушаю вас.
00:57:26И снова речь пойдет об опасном военном преступлении.
00:57:28Надеюсь, это не Мартин Борман.
00:57:30Его у нас нет.
00:57:31Пока это всего лишь капитан Крамер.
00:57:35А вы можете его затребовать,
00:57:37только если он совершил преступление на вашей территории.
00:57:39Разумеется.
00:57:41Этот Крамер бывший советский офицер.
00:57:44На фронте перешел к немцам.
00:57:46Служил в Абвере.
00:57:47Ну ведь Абвер – неприступная организация.
00:57:51Да, но изменник остается изменником, где бы он ни служил.
00:57:55Уже здесь, в Мюнхене, этот Крамер организовал диверсионные акты в нашей зоне.
00:58:01К счастью, немецкая народная полиция раскрыла заговор.
00:58:05И арестовала 400 человек.
00:58:07400?
00:58:10Ну, для того, чтобы послать 400 диверсантов, нужна большая организация.
00:58:15Даже очень большая, генерал.
00:58:17Но в нашей зоне никаких подпольных организаций нет.
00:58:20Все организации находятся под нашим контролем.
00:58:24Благодарю за откровенное признание, генерал.
00:58:29Я перечислил еще не все преступления Крамера.
00:58:32Недавно он убил сотрудницу Абвера капитана Шеннеман.
00:58:38Мне об этом ничего не известно.
00:58:42Вероятно, мне об этом известно только потому, что Шеннеман была нашим агентом.
00:58:48Я надеюсь, вы не используете мою откровенность.
00:58:52Итак, я требую выдачи военного преступника Крамера.
00:58:56Мы выясним обстоятельства дела.
00:58:58Постараемся исполнить вашу просьбу.
00:59:02Как вы думаете, Николай Иванович, они его выдадут?
00:59:07Выдадут?
00:59:09Не знаю, не знаю.
00:59:13А то еще чего доброго.
00:59:19Откуда им так много известно?
00:59:22Я знаю, что ваша восточная операция, скажем, не удалась.
00:59:27А он знает подробности.
00:59:29Он назвал число людей, арестованных ими, 400.
00:59:33А заброшено 678.
00:59:37Да.
00:59:38Наши потери велики.
00:59:41Многие еще погибнут в тюрьмах или будут расстреляны.
00:59:45Но это наше первое сражение, генерал.
00:59:48Дайте мне время, я атакую восточную зону, Россию, Балканы, тысячами людей.
00:59:53Для того, чтобы немецкая полиция и русская контрразведка захватила их.
01:00:00Я могу примириться с любой неудачей.
01:00:02Борьба состоит не только из побед.
01:00:05Но я не потерплю ударов в спину!
01:00:11У вас работает капитан Крамер?
01:00:15Это мой помощник, генерал.
01:00:18Так вот, генерал Тимирин прямо назвал его, как одного из организаторов операции.
01:00:22И вообще, мне кажется, что этот генерал знает о вашей секретной организации почти все.
01:00:30У вас в Пулухе действуют русские контрразведчики?
01:00:36Это требует доказательств.
01:00:39Доказательств?
01:00:46Русский откровенно назвал нам своего агента.
01:00:51Кто такая капитан Шенеман?
01:00:58Шенеман?
01:01:00Капитан Шенеман заслуживает доверия.
01:01:05Боюсь, вас спровоцировали, генерал.
01:01:08Зачем было русским раскрывать свою агентуру?
01:01:10Потому что они не могут больше пользоваться ее услугами.
01:01:15Шенеман убита.
01:01:17И прикончил ли этот ваш капитан Крамер?
01:01:21Она давно работала на русских.
01:01:25Хорошо еще, что они ограничились требованиям выдать одного Крамера.
01:01:30Я его отдам.
01:01:34Не хочу, но отдам.
01:01:38Вы отдадите Крамера русским.
01:01:43А что бы сделали вы?
01:01:46Куда-нибудь уехать?
01:01:48Мы же отправляли.
01:01:49Вы помните историю на аэродроме?
01:01:54Тех, очевидно, выдал Шенеман.
01:01:57Где гарантии, что в Пулухе нет больше русских разведчиков?
01:02:03Я не могу допустить, чтобы офицер, знающий каждую деталь нашей работы, попал к русским.
01:02:09Мы тоже не можем этого допустить.
01:02:12Но и не выдать нельзя.
01:02:16В нашей организации только одна форма отставки.
01:02:21Ну что ж, не будем нарушать ваши традиции.
01:02:29Хороший кар.
01:02:30Жаль.
01:02:33Но ничего не поделаешь.
01:02:34Приказ есть приказ.
01:02:35Прошу внимания.
01:02:38Русские ждут его передачи ровно в 6 утра.
01:02:40Вы уедете вечером, повезете его по кольцевой трассе до 5.45.
01:02:45Прошу запомнить 5.45.
01:02:49Необходима абсолютная точность.
01:02:52У вас будет ровно 10 минут для того, чтобы выйти из машины,
01:02:56передать документы, деньги и отправить его.
01:02:59Надеюсь, все эти обстоятельства не позволят вам забыть о сроках.
01:03:03Итак, 5.45, 5.55.
01:03:06Ясно.
01:03:07Разумеется.
01:03:08Лишь бы мотор не отказал.
01:03:13Пока эта сторона дела нас не подводила.
01:03:30Да, уходите.
01:03:35Добрый вечер.
01:03:36Добрый вечер.
01:03:37Плохие новости, Крамер.
01:03:39Проходите.
01:03:44Вас затребуло советское командование.
01:03:47Так.
01:03:49Но русским мы вас не отдадим.
01:03:52Решено переправить вас в Швейцарию.
01:03:54Так.
01:03:55Немедленно.
01:03:57Эти парни вас проводят.
01:03:59У них вы получите инструкции, документы и деньги.
01:04:03Генерал Геллен обо всем информирован.
01:04:06В дальнейшем он с вами свяжется.
01:04:10Ваши водительские права, удостоверение личности, записную книжку, оружие.
01:04:24Позвольте.
01:04:32А ваше личное оружие?
01:04:34У меня его нет.
01:04:36Вы же профессионал.
01:04:37Именно поэтому.
01:04:47Жаль расставаться.
01:04:51Мне тоже.
01:05:21Продолжение следует...
01:05:53Моя машина.
01:05:54Быстро.
01:05:55Куда?
01:05:56Вы слышали?
01:05:57Мою машину.
01:06:00Куда его увезли?
01:06:01Вы с ума сошли.
01:06:03Пустите.
01:06:04Куда увезли Крамера, ну?
01:06:06Они его убьют.
01:06:07По дороге в Швейцарию.
01:06:09Автомобильная катастрофа.
01:06:11В 5.55 машина взорвется.
01:06:14Допустите же.
01:06:15Куда вы хотели идти?
01:06:17Не знаю.
01:06:18Предупредите помочь.
01:06:21Пропади оно все пропадет.
01:06:22Что?
01:06:24Вы поедете в Мюнхен.
01:06:26Аптека на Вагенр-штрассе 8.
01:06:28Спросите Гюнтера.
01:06:30Расскажете ему все.
01:06:31Скорей.
01:06:37Я ничего не понимаю, почему вы командуете мной.
01:06:40А чего тут понимать?
01:06:41С этой минуты вместо Крамера я.
01:06:48Ну что ж.
01:06:51Наверное, так и должно быть.
01:07:14Расскажете.
01:07:44КОНЕЦ
01:08:01Догоним?
01:08:03На перевес догоним.
01:08:44КОНЕЦ
01:08:54КОНЕЦ
01:08:55Пора.
01:09:09Вот ваши новые документы.
01:09:12Швейцарский паспорт, водительские права и деньги.
01:09:16До швейцарской границы отсюда рукой подать.
01:09:19Один прыжок кошки.
01:09:21Каубая, Кэмптон, Сант-Галлен.
01:09:25Это уже Швейцария.
01:09:27В Базель обратитесь в отделение Кюненагеля.
01:09:30Отправят в Парагвай или Бразилию.
01:09:38Ну, машина заправлена до Базеля.
01:09:41Счастливого пути Крамер.
01:10:03КОНЕЦ
01:10:04И все?
01:10:09Просто так отпустили?
01:10:12В Бразилию?
01:10:17Почему же не довезли до границы?
01:10:21Значит, если что-то случится, то до границы.
01:10:25Что они задумали?
01:10:27Почему так быстро уехали?
01:10:41Черт, уйти в лес.
01:10:44Далеко уйти не дадут.
01:10:47Но и здесь оставаться нельзя.
01:10:50Нельзя.
01:11:09Сколько я могу ехать?
01:11:11Я мишень.
01:11:13Мишень.
01:11:16Еще немного.
01:11:19Еще немного.
01:11:21Спокойно.
01:11:23Еще немного.
01:11:25Все, не могу больше.
01:11:40Крамер, бегите!
01:11:43Бегите!
01:11:44Бегите!
01:11:46Бегите!
01:11:46Бегите!
01:11:56Бегите!
01:12:01Бегите!
01:12:03Бегите!
01:12:06Бегите!
01:12:08Бегите!
01:12:09Бегите!
01:12:10Бегите!
01:12:11Бегите!
01:12:11Бегите!
01:12:12Бегите!
01:12:13Бегите!
01:12:13Бегите!
01:12:13Бегите!
01:12:14Бегите!
01:12:15Бегите!
01:12:16Бегите!
01:12:43Здравствуйте, Николай Иванович.
01:13:03Здравствуйте, Сережа.
01:13:43Здравствуйте, Николай Иванович.
01:14:13Здравствуйте, Николай Иванович.
01:14:30Здравствуйте, Николай Иванович.
01:14:34Здравствуйте, Николай Иванович.
01:14:34Здравствуйте, Николай Иванович.
Comments

Recommended