Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 2 horas
El fin de la Guerra Fría ha traído consigo una nueva amenaza: el terrorismo nuclear. Los componentes de los misiles, tras ser desmantelados, son el objetivo de las mafias internacionales. Éstas están ganando millones al vender plutonio y los propios componentes nucleares a países del tercer mundo, ansiosos por poseer la bomba atómica. Mientras Mike estaba realizando una misión para detener a unos importantes contrabandistas de plutonio en Vietnam, su compañero es capturado. Un año después vuelve con intención de rescatarlo, pero también él es hecho prisionero. En su ayuda acudirán su hermana y tres amigos, que fueron adiestrados por Mike. (FILMAFFINITY)
Transcripción
00:00:27¡Suscríbete al canal!
00:00:30Aunque el fin de la Guerra Fría ha acabado con la amenaza de destrucción mutua, ha traído consigo una nueva
00:00:37amenaza, el terrorismo nuclear.
00:00:40En Pekín, el presidente ruso Boris Yeltsin y el presidente chino Jiang Zemin han firmado un acuerdo histórico para frenar
00:00:47el contrabando de plutonio y componentes nucleares entre sus países.
00:00:52En la cumbre de la OTAN en Bruselas, el presidente Clinton alabó la reducción de armas en la antigua Unión
00:00:58Soviética.
00:00:59El acuerdo que los Estados Unidos firmarán con Ucrania y Rusia supondrá una gran aportación para reducir la proliferación de
00:01:07armas de destrucción masiva.
00:01:08Sé que el presidente Travis cumplirá el acuerdo. Ya han comenzado a desmantelar sus misiles.
00:01:13La duda que permanece en el aire es qué ocurrirá con los componentes de los misiles tras ser desmantelados.
00:01:18Las mafias internacionales están ganando millones al vender plutonio y componentes nucleares a países del tercer mundo ansiosos por poseer
00:01:27la bomba atómica.
00:01:28Estos materiales se conservan en almacenes repartidos por Rusia y por Ucrania.
00:01:32Los funcionarios gubernamentales ni siquiera están seguros de lo que tienen.
00:01:36Barry Wills desde la sede de la OTAN en Bruselas.
00:01:41Vietnam, cerca de la frontera china.
00:02:01¡Mai tú!
00:02:03¡Mai tú!
00:02:20Código nuclear.
00:02:26Están cociendo agua.
00:02:30¿Qué sabes de la misión del puerto?
00:02:32¿Están de acuerdo?
00:02:33¿Hay licencia de exportación?
00:02:34Sí.
00:02:35Espero que nuestro hombre tenga éxito.
00:02:37Lo único que vamos a necesitar es crema bronceadora para tumbarnos a la baratola,
00:02:41Tahití, Hawái, cualquier sitio lejos de aquí.
00:02:44¿Cuál prefieres?
00:02:44Me da igual con tal de largarme.
00:02:48Y con tal de estar rodeado de chicas, mirando el mar azul, poniéndonos morenos y gordos.
00:02:55Te favorecerá estar gordo.
00:02:58¿Dónde está el suministro para la fiesta? ¿Nos han olvidado?
00:03:01¿Qué dices? Voy a echar un vistazo.
00:03:04A ver qué estáis haciendo ahí.
00:03:29Tú no te muevas.
00:03:30¿Y tu compañero?
00:03:33¿Dónde estás?
00:03:35Ah, estupendo.
00:03:36Acércate.
00:03:39Acércate.
00:03:40Vamos, acércate.
00:03:42¿Qué haces?
00:03:46No hables.
00:04:01Perfecto.
00:04:03No hables.
00:04:05Estrella.
00:04:16¿Qué pasa?
00:04:41¿Qué pasa?
00:05:19¿Qué pasa?
00:05:33Ahí viene el alcahuete
00:05:35¿Y el general?
00:05:59¿Dónde están mis hombres?
00:06:07¿Qué pasa?
00:06:31¿Qué pasa?
00:06:38Aguanta, Mikey
00:06:50¿Damos prisa?
00:07:01Ahora, mis detonadores
00:07:06detonadores nucleares
00:07:35Vamos, general
00:07:50¡Vete, vete!
00:08:00¡Vete, vete!
00:08:02¡Vete!
00:08:24¡Vamos!
00:08:43¡Vamos!
00:08:43¡Corre, Mikey, corre!
00:08:48¡Vamos, yo te cubro!
00:09:07Buen trabajo. Bienvenido.
00:09:09La situación ha cambiado.
00:09:10Sí.
00:09:13Toma, cógelo.
00:09:18Se han matado entre ellos.
00:09:22Mike. Mike.
00:09:25Se están acercando, tío.
00:09:27Dame un segundo.
00:09:34¡Estalla! ¡Dame un segundo, joder!
00:09:39No traen cervezas frías.
00:09:43¡Ya está!
00:09:46¡Déjalo, nos vamos!
00:09:48¡Vamos, rápido!
00:09:51¡Corre!
00:09:55¡Cúbrete!
00:10:07¡Corre, Mike!
00:10:14¡Vamos!
00:10:16¡Vamos!
00:10:46¡Suscríbete al canal!
00:11:11¡Suscríbete al canal!
00:11:25¡Suscríbete al canal!
00:11:28¡Suscríbete al canal!
00:11:30¡Suscríbete al canal!
00:11:57¡Suscríbete al canal!
00:12:03¡Suscríbete al canal!
00:12:04¡Suscríbete al canal!
00:12:09¡Jones!
00:12:11¡Baja aquí!
00:12:13¡Jonesie!
00:12:19Adiós, mate
00:13:03Adiós, adiós
00:13:14Adiós
00:13:49Adiós
00:14:03Adiós
00:14:08Adiós
00:14:33Adiós
00:14:54Tahití, un año después.
00:15:07Bien, soltad amarras.
00:15:09Nos vamos.
00:15:24Vamos, le dicen.
00:15:27Capitán, no le pagaré mientras estemos aquí sentados intentando salir.
00:15:31Tranquilo, deme un minuto.
00:15:33A ver si pone en marcha esta cafetera de una vez.
00:15:35Muy gracioso.
00:15:37Gilipollas.
00:15:38Eh, miembro de la familia Manson, dame una cerveza.
00:15:49Ya era hora.
00:15:53Hijo de puta.
00:15:59Déjame que te ayude, pequeña.
00:16:02Prometo no hacerte daño.
00:16:03Luego, jefe.
00:16:04Vamos, empezaré por delante.
00:16:07No.
00:16:08Eh, vaquero, las manos quietas.
00:16:10¿Tú qué dices?
00:16:13Joder, otra vez.
00:16:15¿Qué pasa?
00:16:16Hijo de...
00:16:17Mike, vas a matarle.
00:16:20Ya está muerto de tanto beber.
00:16:25Adiós a la pasta.
00:16:27Otra letra sin pagar.
00:16:28¿Nos quitarán el barco?
00:16:33Donnie, espabila.
00:16:36Saca esa basura del barco.
00:16:38Sí, señor.
00:16:39Lúcer, ayúdale.
00:16:40Sí, señor.
00:16:41Church, comprueba la bomba de la gasolina.
00:16:43Ya, ya voy.
00:16:59¡Yujú!
00:17:00¡Bien!
00:17:02¡Eh!
00:17:03Chiqui, Donnie, escuchad como ronronea.
00:17:06Volvemos al trabajo.
00:17:10Yo también me alegro de verte.
00:17:18Voy a bajar a por otra cerveza.
00:17:21Le sugiero que no esté cuando vuelva.
00:17:24Eh, esto te interesará.
00:17:42Salieron los dos al mismo tiempo.
00:17:44Todavía no me esperaban.
00:17:45Y ¡boom!
00:17:46No sabían dónde estaban.
00:17:47Agua mineral, por favor.
00:17:48¿Ha dicho agua mineral?
00:17:49¡Uh!
00:17:50¡Un soldadito!
00:17:52No hay nada como el poliéster para ahuyentar el calor.
00:17:55¡De patata!
00:17:57¿Nos conocemos de algo?
00:17:59No.
00:18:00Eres un recuerdo de una pesadilla lejana, sargento.
00:18:03Blakely.
00:18:04¿Fuisteis marines?
00:18:06Extraño, pero cierto.
00:18:08Oh, sois de los que llaman...
00:18:10...rebotado.
00:18:11Cuidado, sargento.
00:18:13O descubrirás por qué estamos rebotados.
00:18:15No iba a gustarte.
00:18:17¡Eh!
00:18:18Mirad eso.
00:18:18Hay un pet gordo a las cinco.
00:18:20¿Eh?
00:18:21Es el coronel Wolf, gandul de playa.
00:18:25¿La prisión está en Kwanlei?
00:18:26Sí.
00:18:27A dos kilómetros del puente de la otra operación.
00:18:30Inteligencia cree que el general intenta fabricar armas nucleares en ese tuburio.
00:18:34¿Y por qué no han arrasado la zona?
00:18:36Pensé hacerlo.
00:18:37Pero el otro día, uno de los satélites envió eso.
00:18:40Y pensé, si ese es Jones, entonces...
00:18:43Es él.
00:18:46¿Por qué ha venido, Wolf?
00:18:48¿Necesita que yo identifique a Jones?
00:18:51¿O necesita que vaya a buscarlo?
00:18:54Si por mí fuera, no habría venido.
00:18:56Pero por lo visto tenéis admiradores en el Pentágono.
00:18:59Ah, no me extraña.
00:19:00Eso y que estés disponible te convierten en el mejor candidato para la misión.
00:19:05Además, tendrás una segunda oportunidad.
00:19:08Apenas hay información de la prisión.
00:19:13Parece que los que entran no salen vivos.
00:19:20Quiero ir a Lansón.
00:19:21Quiero un helicóptero en un punto determinado diez minutos después de que avise por radio.
00:19:25Y quiero que me dejen solo.
00:19:28Trato hecho.
00:19:30Estaré en el consulado.
00:19:31Pero se supone que no estás allí y tampoco Jones.
00:19:34Si jodes la misión, estarás solo.
00:19:37Puede que viva para fastidiarle.
00:19:39Lo dudo.
00:19:42¡Eh, Wolf!
00:19:44Esta actitud amable no es propia de usted.
00:19:47¿Cómo es que no acabó con Jones y con todo ese sitio de un simple bombazo?
00:19:51No logré el visto bueno.
00:20:04Dijiste que no habría más misiones.
00:20:06No es una misión.
00:20:07No fastidies.
00:20:08Vimos al oficial.
00:20:09¿Te vas por mucho tiempo?
00:20:10No puedes irte.
00:20:11¿Qué haremos nosotros?
00:20:12¿Soy vuestra canguro?
00:20:13No sé qué haréis.
00:20:14No gran cosa, me imagino.
00:20:20Volveré en un par de semanas.
00:20:22Aparte de eso, no puedo deciros más, ¿vale?
00:20:25Toma.
00:20:26Mantenedlo limpio y a punto.
00:20:54¿Taxi, señor?
00:20:55¿Tienes aire acondicionado?
00:21:08Me alegro de verte, amigo.
00:21:10Hace mucho tiempo.
00:21:12Sí.
00:21:13Mucho tiempo.
00:21:15Mucho.
00:21:18Te digo que no tienes ni idea.
00:21:19¿Qué vas a hacer ahora?
00:21:21Yo la vi primero.
00:21:23¡Espera!
00:21:30Perdona, busco al dueño de este barco.
00:21:32Aquí lo tienes.
00:21:35Es curioso.
00:21:36¿Creía que el dueño era Mike Weston?
00:21:38Bueno, lo es.
00:21:39Lo somos.
00:21:40Dirigimos una empresa de alquiler.
00:21:42Le he dado la semana libre.
00:21:44¿Conoces a Mike?
00:21:45Sí, pero aún no sé cómo te llamas.
00:21:47Soy Kat.
00:21:49Así me llaman mis amigos, pero tú llámame Catherine.
00:21:53Vaya, es graciosa.
00:21:55Ding, ding.
00:21:56Segundo asalto.
00:21:57Apuesto a que le da calabazas.
00:22:00Veo tu apuesta.
00:22:01Veo tu apuesta.
00:22:02¿Podemos salir a navegar al atardecer?
00:22:05Necesito ver a Mike Weston.
00:22:07¿Quieres una copa?
00:22:08Chiqui, apunta dos de Iquiris en mi cuenta.
00:22:10¿Qué cuenta?
00:22:12Es una broma.
00:22:13¿Cómo dices que te llamas?
00:22:15Donnie.
00:22:16Donnie, Donnie.
00:22:18Necesito hacerte unas preguntas y necesito que las respondas.
00:22:22Pero si persistes en tu ridícula conducta, tendré que hacerte daño.
00:22:27Y mucho.
00:22:28Eh, estoy para servirte.
00:22:30¿Aceptas la copa?
00:22:35Me llamo Catherine Weston y busco a mi hermano, Mike Weston.
00:22:38¿Mike tiene una hermana?
00:22:40Si la tiene, seguro que es ella.
00:22:42Ese de ahí es su barco.
00:22:44Quiero subir a bordo.
00:22:46Te llevaré al barco ahora mismo.
00:22:49Así me gusta.
00:23:07Chorradas.
00:23:10¿Solo tienes eso?
00:23:12Bien.
00:23:14Está bien.
00:23:15Convoca una reunión con la tríada.
00:23:16Diles que necesito un mapa de la prisión de Kwonlai.
00:23:18Consígueme algo que pueda utilizar.
00:23:21Claro.
00:23:22Pero es peligroso.
00:23:23Buscaré gente que te acompañe.
00:23:24No, no.
00:23:24No, bueno, tú y yo solos.
00:23:26Convoca esa reunión y no volveremos a hablar más de Vietnam.
00:23:29Quiero ayudarte a sacar a Johnson.
00:23:33¿Quién ha dicho nada de Johnson?
00:23:36No me mientas, Mike.
00:23:38Fuisteis juntos a Kwonlai y solo regresó uno de vosotros.
00:23:41Y ahora quieres organizar la fuga de un preso.
00:23:49Toma.
00:23:50¿Qué es?
00:23:51Un billete y dinero.
00:23:52Vas a tomarte unas vacaciones.
00:23:54Unas largas vacaciones en Tahití.
00:23:56Saldrás por la mañana.
00:23:57Lo he organizado todo para que llegues.
00:23:59Me necesitas en Vietnam, Mike.
00:24:00Maldita sea, Fred.
00:24:01Subirás a ese avión a primera hora de la mañana.
00:24:03¿Entendido?
00:24:05Prométeme que tomarás el avión.
00:24:08Vale, vale.
00:24:16¿Qué?
00:24:17Hablas como si no quisieras volver.
00:24:22Mike no llama ni escribe a casa desde hace un año y mi madre está histérica.
00:24:26¿Podéis abrirme?
00:24:27No, es el cuarto de Mike.
00:24:29Quítale en medio.
00:24:32Oye, no has debido hacer eso.
00:24:35Soy su hermana pequeña.
00:24:36¿Qué me va a hacer?
00:24:37No eres tú quien nos preocupa.
00:24:38Nos preocupa nuestro propio pellejo.
00:24:50¿Quién es?
00:24:52Es Jansi.
00:24:54Tu hermano y él fueron nuestros instructores.
00:24:57¿Estuvisteis en el ejército?
00:24:58¿Por qué todo el mundo nos lo pregunta?
00:25:00Quizá pueda ayudarme a encontrar a Mike.
00:25:03Está muerto.
00:25:04Lo siento.
00:25:24¡Jaque!
00:25:25¿Y por qué no lleváis ya el uniforme?
00:25:28Nos marchamos.
00:25:29Bueno, nos echaron.
00:25:31Teníamos a un cabrón de sargento que no nos apreciaba mucho.
00:25:34No.
00:25:35Una noche, él y sus amigos decidieron escarmentarnos.
00:25:38No lo lograron.
00:25:39Pero nos arrestaron por darle una paliza.
00:25:41Es cierto.
00:25:42¿Por qué no seguís en el calabozo?
00:25:43Seguiríamos de no ser por tu hermano.
00:25:45Fue el único que creyó en nuestra versión.
00:25:47¡Por la libertad!
00:25:49¡Por una larga y perezosa vida!
00:25:56¡Cart, qué madre!
00:25:58¿Y a qué os dedicáis ahora?
00:26:01Trabajamos para Mike.
00:26:02Somos su tripulación.
00:26:03Estamos aquí de momento.
00:26:04Vamos a dar la vuelta al mundo.
00:26:06¿Cuándo?
00:26:07Pues no lo sé.
00:26:09Cuando llegue el momento, supongo.
00:26:11Bien, pues creo que vais a tener compañía.
00:26:17Que descanséis.
00:26:32¡Cuidado!
00:26:46¡Cuidado!
00:26:47¡No!
00:26:48¡No!
00:26:49¡No sé!
00:26:50¡No sé!
00:26:51¡No sé!
00:26:52¡No sé!
00:26:52¡No sé!
00:26:53¡No sé!
00:26:53¡No sé!
00:27:03Policía.
00:27:04¡Siéntese!
00:27:06¡Siéntese!
00:27:07Vale, vale.
00:27:07Tranquilo.
00:27:08Tranquilo.
00:27:08Calma.
00:27:26No hemos encontrado nada.
00:27:36Registro el baño.
00:27:45He encontrado esto.
00:27:46¿Es una broma?
00:27:48¿Es una broma?
00:27:53Sí.
00:28:15Despertad, holcazanes.
00:28:18¡Despertad, holcazanes!
00:28:20Tenéis una llamada urgente en el bar.
00:28:23Eh, más despacio, más despacio.
00:28:24¿Quién llama?
00:28:25¿Fred?
00:28:25¿Fred con PH?
00:28:27Vale.
00:28:30Mierda.
00:28:30¿Qué?
00:28:31¿Qué pasa?
00:28:31¿Es Mike?
00:28:33Le han detenido.
00:28:40¡Sup!
00:28:41¡Hey!
00:28:59Buenos días, agente Weston.
00:29:01O Mike, si me permite.
00:29:05¿Está enterado de cuál es la condena por tráfico de drogas en mi país?
00:29:12Más que un azote en el culo, seguro.
00:29:16Cadena perpetua, pero igual que el jefe de policía, nuestro honorable juez, es un buen amigo mío.
00:29:24¿Está dispuesto a firmar su sentencia de muerte?
00:29:28Quizá debería informar antes al consulado de los Estados Unidos.
00:29:32Es un agente de la CIA que está de incógnito en mi país con pasaporte falso.
00:29:38No tengo prisa por hacer que le maten.
00:29:41De hecho, estoy dispuesto a repatriarle a Tahití.
00:29:46Bien, en ese caso, me marcho.
00:29:52Devuélvame los detonadores nucleares que me robó.
00:29:55El servicio de inteligencia dice que guardó los detonadores en un maletín con un mecanismo de autodestrucción y el maletín
00:30:03no salió de Vietnam.
00:30:05¿Detonadores nucleares?
00:30:07No sé de qué me está hablando.
00:30:11Weston, ¿a qué ha venido aquí?
00:30:13¿A salvar a Jones?
00:30:16¿Dónde está?
00:30:17Deme los detonadores y podrán marcharse de aquí.
00:30:21Juntos.
00:30:22¿Juntos?
00:30:23¿Juntos?
00:30:24¿Juntos irá sentado a mi lado?
00:30:25¿O en un ataúd en la bodega del avión?
00:30:28Tal vez ambos iremos metidos en un ataúd.
00:30:33Mike, escúcheme.
00:30:36La guerra entre nuestros países, Norteamérica y Vietnam, ya se acabó.
00:30:42Créame cuando le digo
00:30:43que nuestro objetivo no son los Estados Unidos de América.
00:30:49General, le han proporcionado información falsa.
00:30:53Los detonadores llegaron a manos de mis superiores.
00:30:57No tengo nada que ofrecerle.
00:30:59Ni tampoco, Jones, aunque me imagino que eso ya lo sabe, ¿verdad?
00:31:04Entiendo.
00:31:07Es una lástima.
00:31:10No ha sabido sacar provecho de esta conversación entre usted y yo.
00:31:15Me temo que luego le resultará mucho más desagradable hablar.
00:31:20Ese hombre de ahí es el Dr. Liu.
00:31:24Mike.
00:31:26No es un médico de verdad.
00:31:43¡No disparéis! ¡Lo quiero vivo!
00:31:50¡No disparéis!
00:31:51¡Ah!
00:32:03¡Ah!
00:32:04¡Ah!
00:32:05¡Ah!
00:32:07¡Dad la alarma!
00:32:09¡No debe escapar!
00:33:28¿Fred con PH?
00:33:29¿Eres Donnie?
00:33:30Andando.
00:33:31El consulado de los Estados Unidos.
00:33:34Fred, no le hagas preguntas, ¿eh?
00:33:37De todos modos, haz lo que ella diga.
00:33:40Y nadie saldrá herido.
00:33:43¡Hijo de puta!
00:33:45Subidlo ya.
00:33:47Vas a casa, a tu nuevo hogar.
00:33:54Bien, chicos, yo os espero aquí.
00:33:56Hasta luego.
00:34:00¿Con quién tenemos que hablar?
00:34:04Mirad quién está aquí.
00:34:07¿Qué coño habéis venido a hacer aquí?
00:34:10Oye, queremos hablar con el coronel, así que coge el teléfono y...
00:34:14Pídele que nos reciba por las buenas, muchacho.
00:34:17No vengo con ellos, pero quiero ver al coronel, sargento...
00:34:23Blakey, señorita.
00:34:24Verás, sargento, mi hermano, un marine muy condecorado, tiene problemas en Vietnam.
00:34:30Y necesito hablar con el coronel.
00:34:33Si se hace cargo de ellos, iré a ver qué puedo hacer.
00:34:41El gobierno está haciendo lo posible por sacarle de ese embrollo.
00:34:45Nuestro agregado está llevando el caso.
00:34:47Oiga, mi hermano no trafica con drogas.
00:34:49Que esté usted aquí no nos ayuda.
00:34:51Solo conseguirá atraer a la prensa extranjera.
00:34:53Bien.
00:34:54No, bien no.
00:34:55Exmarine drogadicto detenido con heroína en Vietnam.
00:34:58¿Drogadicto?
00:34:59Un titular así no le granjearía simpatías.
00:35:02Lo mejor que puede hacer por él es marcharse de aquí.
00:35:05Ya he hecho los preparativos.
00:35:06¿Cómo?
00:35:07El sargento les acompañará.
00:35:09No dice más que...
00:35:11Sabemos que usted trajo a Mike aquí.
00:35:13Sargento Blakely.
00:35:15Acompáñelos a la sala de reuniones hasta que llegue su coche.
00:35:18Sí, señor.
00:36:13No van a ayudarle y lo sabes.
00:36:15¿Así intentas animarme y consolarme?
00:36:20Perdona.
00:36:32Sargento.
00:36:43Dame un cigarrillo.
00:36:45¿Qué?
00:36:46Dame un cigarrillo.
00:36:51Placa de reconocimiento al coronel Wolfe.
00:37:05¿Eh?
00:37:06¿Qué?
00:37:06¿No puedo salir a fumar?
00:37:08Está bien.
00:37:36No puedo salir a fumar.
00:37:39Ayúdanos.
00:38:54¿Johnsi?
00:38:59¿Johnsi?
00:39:01¿Mike?
00:39:25¡No, no, no, no, no, no!
00:39:51¡No, no, no, no, no, no, no!
00:40:21¿Qué coño haces aquí?
00:40:23Vengo a rescatarte.
00:40:25Pues lo estás haciendo de maravilla.
00:40:27¿Debiste avisarme de esta fiesta?
00:40:29Sí.
00:40:31Ojalá no estuvieras aquí.
00:40:35No sé por qué no he muerto.
00:40:39¿Por qué me mantienen con vida?
00:40:41¿Por qué me siguen preguntando por los detonadores?
00:40:46Fracasé, Jones.
00:40:48Se me cayeron.
00:40:49Los detonadores no llegaron.
00:40:59No sé por qué me siguen.
00:41:00No sé por qué me siguen.
00:41:06No sé por qué me siguen.
00:41:45¡Gracias!
00:41:56¡Vamos! ¡Muera de ahí!
00:42:03¡Por aquí! ¡Vamos! ¡Corred! ¡Rápido!
00:42:08¡Hijos de puta!
00:42:13¡Arranca! ¡Vamos!
00:42:15¡Ve marcha atrás! ¡Ve marcha atrás!
00:42:18¡Viten de medio!
00:42:28¡Fred! ¡Están encima!
00:42:31¡Cuidado!
00:42:35¡Ey! ¡Ey!
00:42:41¡Joder!
00:42:44¡Uno menos! ¡Uno menos!
00:42:48¡Vamos deprisa! ¡Acelera!
00:42:49¡Han vuelto! ¡Las cervezas! ¡Vamos!
00:42:52¡Las cervezas!
00:42:52¿Quiere beber? ¡Me refiero a las botellas! ¡Las botellas!
00:42:55¡Se refieren las botellas! ¡Las botellas!
00:43:05¡Cuidado con los cristales!
00:43:10¡Frena! ¡Frena, Fred!
00:43:12¡Una, dos, tres!
00:43:29¡Eh! ¡Eh! ¡Soldadito!
00:43:33¡Eh! ¡Soldadito!
00:43:46¡Papá! ¡Papá!
00:43:48¡Increíble!
00:43:50¡¿Qué está pasando, Fred?!
00:43:51¿Por qué vino Mike a Larson?
00:43:53Vamos, Fred, así no le estás ayudando.
00:43:55Van a matarle.
00:43:58Mike vino a sacar a un tipo de la prisión de Kuan Lai.
00:44:01¿De dónde está enferado?
00:44:03¿A él por dónde está enferado?
00:44:03¿A quién? ¿A quién quería sacar?
00:44:04Se llama Jones.
00:44:07¿Jones está vivo?
00:44:16¿Cuánto le falta a Engay para disponer de armas nucleares?
00:44:22No lo sé, Mike
00:44:24Tiene muchos hombres manipulando materiales tóxicos
00:44:27¿Empleará los detonadores si logra hacerse con ellos?
00:44:29No, Mike, no
00:44:31No quiero involucrarme, no quiero ni oír hablar de ello
00:44:35No podría ocultar la información
00:44:36No te estoy dando ninguna información
00:44:38No, no, no
00:44:40Mike, tú eres más duro que yo
00:44:42Aquí están pasando muchas cosas
00:44:44Están pasando muchas cosas
00:44:46Vale, vale, vale, tranquilo, cálmate
00:44:48Cálmate
00:44:51Necesito que me digas lo que sabes para fugarnos
00:44:58Sé que...
00:45:03Tranquilo
00:45:05Ya hablaremos luego
00:45:08Hablaremos más despacio
00:45:09Vale
00:45:14Oye, ¿te encuentras bien?
00:45:16
00:45:17Estoy bien
00:45:19Me alegra verte y volver a estar juntos, ¿eh, Jonesy?
00:45:22Como viejos amigos
00:45:24Ese es el Jonesy que yo conozco
00:45:31La luz
00:45:32Que entra por las ventanas a esta hora
00:45:34Es tan hermosa
00:45:38Que casi puedes flotar en ella
00:45:39A veces
00:45:42Me alejo de aquí
00:45:43Flotando, Mike
00:45:46
00:45:52No
00:45:55¿Qué es ese tren entre manos?
00:45:58¿Qué pasa?
00:46:00¿Qué pasa?
00:46:01Aguanta como puedas
00:46:02No pienses en mí
00:46:03Tú aguantas
00:46:04Espera, espera, espera
00:46:05Me hagan lo que me hagan, aguanta
00:46:07Jonesy
00:46:07¿Qué ocurre?
00:46:14¡Epao!
00:46:15¡Chala!
00:46:16¡Epao!
00:46:17¡Epao!
00:46:19¡Epao!
00:46:36¿Qué sitio tan siniestro?
00:46:38Nadie viene por aquí
00:46:39Por eso es seguro
00:46:41Vamos, chicos
00:46:51Todo listo
00:46:52Mañana compraremos los planos de la prisión
00:46:57Mike me dio este dinero
00:47:00Gracias, Fred
00:47:02Una cosa
00:47:03Los hombres que venden los planos son peligrosos
00:47:06De la tríada
00:47:08Gánsteres
00:47:10Vaya
00:47:38Gánsteres
00:47:40¡Déjame, déjame, déjame!
00:47:43¡Déjame! ¡Déjame!
00:48:06¿Sabe cuánto plutonio es preciso para volar, por ejemplo, Nueva York?
00:48:14Si lo colocan en Central Park, lo más seguro es que a la mañana siguiente no trabajen en Wall Street.
00:48:20Mike, me cae muy bien, pero necesito mis detonadores.
00:48:26Está perdiendo el tiempo.
00:48:28No, empiece ya. ¿Va a torturarme personalmente o le gusta mirar?
00:48:38Nadie va a torturarle.
00:48:43¡Vaya!
00:49:17¡Dios mío!
00:49:23El olor
00:49:25Se necesita tiempo para acostumbrarse
00:49:29Pero tiene suerte, esta noche corre la brisa
00:49:34Hola Mike
00:49:35John, sí
00:49:36Estoy contigo
00:49:39Por lo visto, no le ha dicho a su amigo lo que quiero saber
00:49:43Voy a preguntárselo directamente
00:49:45¿Y los detonadores y cuál es el código?
00:49:48Que te follen
00:49:49No le digas nada a ese cerdo
00:49:51Mike
00:49:53Váyase al infierno, psicópata
00:49:55No pueden hacerme daño
00:49:57He estado aquí demasiadas veces, ¿verdad?
00:49:59Vamos, dímelo
00:50:01Mike, venga, dilo
00:50:02No, no pueden hacerte daño, John, sí
00:50:05Eso es, no siento nada, ¿verdad?
00:50:07Sí, sí, no pueden hacerte daño, tú mandas
00:50:10Sí, yo mando
00:50:11Me convertiré en una gran bola azul, ¿verdad?
00:50:14Y saldré rodando de aquí, ¿verdad?
00:50:16Claro que sí
00:50:21¡Johnsy!
00:50:23¡Johnsy!
00:50:25¡Johnsy!
00:50:30¡Johnsy!
00:50:31Johnsy, ¿me oyes?
00:50:33¿Eh?
00:50:35Maldita sea
00:50:42Estoy empezando a perder la paciencia, Mike
00:50:47Ya ni siquiera me hace gracia
00:50:50Le voy a arrancar el corazón
00:50:55No tengo corazón
00:51:01Doctor Liu
00:51:03Proceda
00:51:26No, no
00:51:27De acuerdo
00:51:27Le entregaré los detonadores
00:51:29Le entregaré los putos detonadores
00:51:31¿Va a decirme dónde están?
00:51:33No
00:51:33¿Me dará el código?
00:51:34No
00:51:34¡No!
00:51:36Le llevaré hasta ellos
00:51:37Iremos juntos
00:51:38Se los daré y nos dejará irnos
00:51:42No dejaré a Johnsy aquí con ese animal
00:51:44Ni hablar
00:51:50Hecho
00:52:13Hecho
00:52:19¿Listos?
00:52:20Son cuatro
00:52:27No
00:52:28No
00:52:36No
00:52:37No
00:52:38No
00:52:49No
00:52:54Quiere ver el dinero.
00:52:56¿Y qué va a darnos a cambio?
00:52:58El plano de la prisión, los turnos de guardia,
00:53:00todo lo que utilizó para sacar a su sobrino.
00:53:03Está garantizado.
00:53:04¿Cuánto?
00:53:06Banjo.
00:53:07Anko Banjo.
00:53:10¿Cuánto tenéis?
00:53:28Bien, no los pierda.
00:53:30Voy a llamar al Capitán Fonja a pedirle que los deporte.
00:53:34Bien.
00:53:36Sí, es hermano de Mike Whiston.
00:53:39Creo que podemos evitar una situación desagradable
00:53:41si la policía los escolta hasta un avión.
00:53:44Sí, Coronel Wolf.
00:53:46Los llevaremos inmediatamente al aeropuerto.
00:53:49Gracias, Coronel.
00:53:50Gracias.
00:54:00Bien, ya tenemos los planos.
00:54:02¿Nos conseguirá armas?
00:54:04¿No tienen armas?
00:54:09Ah, joder.
00:54:12Vacíen los bolsillos de objetos de valor.
00:54:15Las joyas.
00:54:16Ah, y los relojes.
00:54:35Hasta la vista, payasos.
00:55:04¿Qué pasa?
00:55:05¡Ya, joder.
00:55:07¡Oh,력, Dios!
00:55:16¡Amén!
00:55:17¡Apústos!
00:55:22¡Amén!
00:55:23¡Apústos!
00:55:24¡Apústos!
00:55:26¡Apústos!
00:55:29¡Alguna de armas!
00:55:34¡Cherch!
00:56:12No, no, no.
00:56:33No, no.
00:57:02Freddy, ¿a qué coño ha venido esto?
00:57:05Son los hombres del general Engay. Sugiero que nos vayamos.
00:57:09¿Cómo nos descubrieron?
00:57:10¡Aliado saliendo!
00:57:12¿Aliado saliendo?
00:57:16Joder.
00:57:21Sargento, vimos cómo te cargabas a algunos de estos cabrones y te lo agradecemos, pero ahora tenemos armas.
00:57:27Vámonos, al río. Tengo unas barcas allí.
00:57:31Huelga.
00:57:32No intento reteneros, os lo juro.
00:57:35Está sordo.
00:57:37Coronel Wolf, la situación es aún más grave de lo que pensaba.
00:57:40¿Eres idiota? A él no le importa.
00:57:42Súbalos a un avión.
00:57:44No vino la policía, sino soldados.
00:57:46Sargento, le confiaré un secreto. Podemos prescindir de Weston.
00:57:50Y tampoco nos importan ni su hermana ni esa gente.
00:57:54Señor, se escapan.
00:57:56Va a enviar refuerzas, ¿no?
00:57:59Contad conmigo. Voy a acompañarlos.
00:58:02Ni hablar monada.
00:58:03Déjale que venga.
00:58:06Vale.
00:58:07Ah, una cosa.
00:58:11Te lo debía.
00:58:12¡Te voy a matar!
00:58:13Eh, basta ya.
00:58:15¿Qué pasa?
00:58:16¿No había ya suficiente testosterona?
00:59:04Eh, eh, eres un perro.
00:59:09¿Y tú, imbécil?
00:59:11¿Eres gilipollas?
00:59:12No entendéis lo que digo, ¿verdad?
00:59:15No.
00:59:17Eh, John, si me oyes.
00:59:19¿Qué, Mike?
00:59:20Esto se acabó.
00:59:21¿De qué hablas?
00:59:22Vamos a largarnos.
00:59:24Estoy muy cansado.
00:59:25No tienes que hacer nada. Solo seguirme.
00:59:27No, vete tú.
00:59:28No quiero ser un lastre.
00:59:30Diez kilómetros hasta el punto de encuentro.
00:59:32Te llevaré a cuesta, si es preciso.
00:59:39¿De acuerdo?
00:59:40Eh, eh, ¿hecho?
00:59:42Sí.
00:59:43Vale, buen chico.
00:59:56Eh, Fred.
00:59:58¿A qué distancia está la prisión?
01:00:00A nueve o diez kilómetros.
01:00:02Atracaremos en la orilla y continuaremos a pie.
01:00:05¿Por qué?
01:00:06Vamos muy cómodos.
01:00:07La prisión está muy cerca para seguir por el río.
01:00:10Eh, soldadito, ¿quién te ha nombrado jefe?
01:00:13Si querés salir vivos de esto, tendremos que empezar a funcionar como una unidad militar.
01:00:18Sabía qué pasaría.
01:00:20El soldadito tenía que mandar.
01:00:22Debimos pegarle un tiro antes.
01:00:24Muy bien, votemos.
01:00:25¿Votar?
01:00:26No hay nada que votar.
01:00:29¡Mierda!
01:00:33¡Mierda!
01:00:41¡Cuidado!
01:00:47¡Agachados, chicos!
01:00:48¡Da la vuelta!
01:00:49¡Da la vuelta!
01:00:51¡A la orilla!
01:00:53¡A la orilla!
01:01:10¡Saltad!
01:01:11¡Saltad!
01:01:30General, si quiere que baje por ese agujero, tendrá que quitarme esto.
01:01:36¿Qué decide?
01:01:40No podemos bajar por ahí esposados, ¿verdad, Jonesy?
01:01:44¡Ahora!
01:01:46¡Ahora!
01:01:54¡Vamos!
01:01:58¡Mis manos!
01:01:59¡Corre, date prisa!
01:02:02¡Vamos, vamos!
01:02:04¡Rápido, idiotas!
01:02:05¡Van a escaparse!
01:02:06¡Las cuerdas!
01:02:07¡Tiradlas!
01:02:08¡Rápido!
01:02:09¡Las esposas!
01:02:12¡Las cuerdas!
01:02:27¡Las cuerdas!
01:03:29Lo siento mucho. Os dejamos solos. Sabían que veníamos.
01:03:34¿Conocéis eso de que la vida pasa ante tus ojos? Yo la he visto entera. Soy un desastre.
01:03:40E-cut.
01:04:14Demasiado alto. Sí.
01:04:18¡Vamos!
01:04:33Respira hondo y sígueme.
01:05:06Dime el código. Nos desharemos de esto y nos iremos.
01:05:09No puedes sacar los detonadores aquí.
01:05:12Van a retrasarnos.
01:05:13Yo los llevaré.
01:05:15¡No!
01:05:16Dame el código. Los dejaremos aquí y nos dejarán marchar.
01:05:19¿De qué estás hablando?
01:05:21Mike.
01:05:21Hay que salvarse.
01:05:27Dame el maletín.
01:05:29¡No!
01:05:29¡Dame el maletín!
01:05:30¡No!
01:05:34¡Aquí! ¡Aquí están! ¡Aquí tenéis los detonadores! ¡Aquí!
01:05:39¡Aquí los tenéis! ¡Aquí están! ¡Quietos! ¡Aquí están! ¡No los mováis!
01:05:43¡Ja, ja, ja! ¡No!
01:05:48¡El código!
01:05:52¡El código!
01:05:59¡Dispare!
01:06:04¡Dispare!
01:06:06¡Ah!
01:06:06¡Ah!
01:06:08No, no, no, no.
01:06:33Son ellos.
01:06:35Kat no está. Propongo esperar.
01:06:37Si esperamos, quizá Kat muera.
01:06:39Si esperamos, quizá averigüemos dónde está.
01:06:41O quizá nos descubran.
01:06:43Nos ocultaremos durante la noche.
01:06:45Desapareced. Yo voy a hacerlo.
01:06:48Debemos esperar.
01:06:49Sí, es verdad.
01:06:51No puedo creer lo que oigo.
01:06:53¿Y si entramos y no la encontramos?
01:06:54¿No habrá una segunda oportunidad?
01:06:57Llevaba razón cuando estábamos en el río.
01:07:00Que sea sargento no significa que se equivoque.
01:07:04Me da no sé qué verle tan razonable.
01:07:07No le favorece para nada.
01:07:09Tiene razón.
01:07:12Ocultémonos.
01:07:20Hogar, dulce hogar.
01:07:22Nos habría dejado marchar.
01:07:25¿Marchar?
01:07:27¿Crees que el general iba a dejarnos marchar?
01:07:30¡Mentira!
01:07:31En cuanto tenga el código nos matará.
01:07:33Quizá, pero era una posibilidad.
01:07:38¿Por qué le diste los detonadores?
01:07:41¿Qué coño importa quién los tenga?
01:07:43¿Crees que a la CIA o al coronel Wolf les importamos tú y yo?
01:07:47No.
01:07:47Esto no tiene que ver con Wolf.
01:07:49Teníamos que cumplir con nuestro deber.
01:07:51Piensa en la gente que morirá por los detonadores.
01:07:53Me importa un bledo que este país vuele por los aires.
01:07:56Porque no estaré aquí.
01:07:57Les falta muchísimo tiempo para conseguir plutonio.
01:08:00Sin él, los detonadores son inútiles.
01:08:02¿Oyes lo que dices?
01:08:03¿Oyes lo que dices?
01:08:05Repítelo y quizá si empieces a creértelo.
01:08:08Quizá no piense con claridad ahora mismo.
01:08:11Pero ¿sabes una cosa?
01:08:12Eso pasa cuando a uno le torturan.
01:08:17Me deletaste, ¿verdad?
01:08:19Les diste mi nombre.
01:08:21¿Viste lo que me hicieron?
01:08:23¿Lo viste?
01:08:24Yo jamás te deletaría.
01:08:26Jamás.
01:08:31Te delaté, Mike.
01:08:35Les dije que en otro tiempo tuve un amigo.
01:08:38Mike Weston.
01:08:41Perdiste los detonadores.
01:08:42Por tu culpa me mantuvieron vivo.
01:08:44Por tu culpa viví un infierno.
01:08:48Fracasaste, Mikey.
01:08:50Tú debiste pasar un año aquí.
01:08:52No yo.
01:08:54¿Crees que no lo sé?
01:08:56Lo he pensado todas las noches durante este último año.
01:09:01Tienes razón.
01:09:02Yo debí estar aquí.
01:09:06Sí.
01:09:08Debí ser yo.
01:09:11¡Andy!
01:09:12¡Andy!
01:09:24¡Maurin!
01:09:43Ya me he duchado.
01:09:44¿Y el desayuno?
01:09:52Señores, hace un día precioso.
01:09:56Les invito a dar un paseo.
01:09:57¡Vamos!
01:09:58¡Vamos!
01:09:58¡Vamos!
01:10:03Jones.
01:10:07¿Sabes el código?
01:10:08Sí.
01:10:10¿Y bien?
01:10:36¡Eh, chicos!
01:10:37¡Eh, chicos!
01:10:42Si tienes un plan, te seguiremos.
01:10:44Hay que darse prisa.
01:10:46¿Una norteamericana?
01:10:49Mi hermana pequeña.
01:10:54¡Ah!
01:10:55¡No, no!
01:11:07¡Ah!
01:11:07¿Qué?
01:11:13¡Ah!
01:11:14¿Qué?
01:11:19¡Ah!
01:11:26Mike, mi patrulla ha encontrado a sus amigos de Tahití.
01:11:38¡Alto el fuego!
01:11:44La elección es suya.
01:11:46¿Esto o esto?
01:11:54¡No, no!
01:11:56¡11-15-60!
01:12:01¡11-15-60!
01:12:04Es el código.
01:12:08¿Su cumpleaños?
01:12:24Tú me abrirás el maletín.
01:12:27¡Fuera! ¡Fuera!
01:12:40¡Fuera!
01:12:41¡Espera, espera!
01:12:4701-08-35.
01:12:52¿El cumpleaños de Elvis?
01:13:05¿El cumpleaños de Elvis?
01:13:16¿El cumpleaños de Elvis?
01:13:19Lo que ha pasado no es motivo de vergüenza.
01:13:23Ni usted, ni sus amigos, ni su hermana.
01:13:28Ninguno habrá muerto en vano.
01:13:51¡Al suelo! ¡Del suelo!
01:13:54¡Al suelo! ¡Al suelo!
01:14:05¡Muy bien! ¡Atención! ¡Todos alerta!
01:14:16¿Base?
01:14:18Soy el general Engai. Están atacando el laboratorio.
01:14:22¡Envíen refuerzos enseguida!
01:14:44¡Suscríbete al canal!
01:15:01¡Toni! ¡Toni!
01:15:05¡Al camión! ¡Vamos!
01:15:08¡Escuchadme!
01:15:10A tres kilómetros hay un claro.
01:15:12Nos esperaréis allí, ¿entendido?
01:15:14Dame un arma.
01:15:15Vale, jefe.
01:15:17¿Estás bien?
01:15:19Sí.
01:15:20¡En marcha!
01:15:22¿Y ahora?
01:15:23La función no ha acabado.
01:15:25No ha bajado el telón.
01:15:27¿Una granada?
01:15:28Sí.
01:15:29¿Te compraste el barco?
01:15:30Sí.
01:15:31¿Es bonito?
01:15:32Precioso.
01:15:40No.
01:15:45¡Ah!
01:16:12Hay que buscar refuerzos. Me has leído el pensamiento.
01:16:52¡Hijos de puta!
01:16:56¡Agarraos con fuerza! ¡Cargad los fusiles!
01:17:11¡Abajo! ¡Abajo todos!
01:17:42Atrás. Tengo explosivos.
01:17:46¡A cubierto!
01:17:55Soy el general Engai. ¿Dónde se han metido?
01:17:57¡No!
01:18:01¡Oye!
01:18:04¡Oye!
01:18:08¡Se marchan! ¡Se marchan!
01:18:19¡Eh!
01:18:26¡Vámonos!
01:18:27¡Vamos, Tony! ¡Vamos!
01:18:29¡Corre! ¡Corre!
01:18:31¡Corre! ¡Corre!
01:18:33¡Corre! ¡Corre!
01:18:51¿Listos?
01:18:55¡Fuego!
01:19:01¡Corre!
01:19:16¡Corre!
01:19:18¡Corre!
01:19:20¡Corre!
01:19:21¡Corre!
01:19:37¡Gracias!
01:20:00¡Vamos!
01:20:41¡Gracias!
01:20:53Operación nómada. Operación nómada. Quiero disparar. Repito, quiero disparar.
01:20:59Viene un helicóptero.
01:21:01¡Estupendo!
01:21:13¡Nos veremos en el helicóptero!
01:21:21¡Gracias!
01:21:25¡Gracias!
01:21:55¿Estáis bien?
01:21:56Vamos, subid, daos prisa.
01:22:10¡Vamos! ¡Vamos!
01:22:14¡Rápido! ¡Vamos, rápido!
01:22:17¡Subid, subid! ¡Vamos a buscar a Jones!
01:22:19¡Ni hablar! ¡No volveré con los detonadores a una zona!
01:22:22¡El objetivo de la misión es Jones! ¡En marcha!
01:22:31¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡Nunca más!
01:23:01¡Mite! ¡Mite!
01:23:13¡Mite! ¡Desciende, desciende!
01:23:17¡Mite!
01:23:20¡Desciende más! ¡Bajar!
01:23:22¡Un poco más! ¡Vamos! ¡Vamos!
01:23:24¡Medio metro más!
01:23:26¡Bajar!
01:23:28¡Medio metro! ¡Desciende, desciende!
01:23:33¡Vamos, Jonesy! ¡Agárrate!
01:23:38¡En marcha!
01:23:59¡Vámonos!
01:24:02¡Vámonos!
01:24:03¡Gol!
01:24:30Hola, chicos.
01:24:31¿Subid a bordo?
01:24:34Hemos pensado una cosa.
01:24:36Sí, seguir a tu lado es muy improductivo.
01:24:38Ya es hora de que hagamos algo en la vida.
01:24:40Hemos decidido no volver a Hawái.
01:24:42Vaya.
01:24:44¿No cambiaréis de idea?
01:24:46No, señor.
01:24:47Llevan razón.
01:24:49Deben buscar su destino.
01:24:50¡Buena suerte!
01:24:51¡Eh! ¡Mike! ¡Johnson!
01:24:52¡Eh!
01:24:55¡Maldita!
01:24:57¡Por la libertad!
01:24:58¡Por una larga y perezosa vida!
01:25:03¿Cómo estás, Johnsy?
01:25:05¡Qué maravilla!
01:25:06¡A Hawái!
01:25:07¡Ja, ja!
01:25:09¡Vamos a Hawái!
01:25:11¡Oh!
01:25:12¡Life is like a hurricane!
01:25:14¡Life is like a hurricane!
01:25:22¡When the wind blows!
01:25:24La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la,
01:25:35la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la,
01:25:38la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la,
01:25:40la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la,
01:25:43la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la,
01:25:43la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
01:25:51La la la, la la la la, la la la la la, la la la la la la la la
01:26:01la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la
01:26:04la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la
01:26:05la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la
01:26:08la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la
01:26:09la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la
01:26:10la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la
01:26:12la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la
01:26:12la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la
01:26:12la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la
01:26:12la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la
01:26:42¡Gracias!
01:27:09¡Gracias!
01:27:18¡Gracias!
01:28:13¡Gracias!
01:28:33¡Gracias!
01:29:12¡Gracias!
01:29:15¡Gracias!
Comentarios

Recomendada