Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
Arafta - Episode 14

Category

📺
TV
Transcript
00:28Transcription by CastingWords
00:58Transcription by CastingWords
01:28Transcription by CastingWords
01:58Transcription by CastingWords
02:07Transcription by CastingWords
02:12Transcription by CastingWords
02:12You don't want to give up.
02:24It's not me.
02:28It's not me, right?
02:31Yes, it's my hand. But it's a mean that's me.
02:34It's not me.
02:39You were waiting for the child's money.
02:42And you just kept on God's money.
02:48Just wanted to shut up.
02:51I have to make my family 900%.
02:51Shut up!
02:52Don't stop it.
02:53Don't keep you figure out.
02:55Don't keep you in 52 hours.
03:01Don't stop it.
03:02Don't stop it.
03:03Don't stop it.
03:04Don't stop it.
03:06What the hell is my daughter this man?
03:13What the hell doesn't happen with her sister,
03:14I governo, not a mother.
03:21O the hell says that she has to fight with her brother.
03:28You don't have to fight with your daughter herself now.
03:31You can't simply forget your daughter,
03:33you don't have to get into an illness,
03:33but you don't have to fight with her sister.
03:35I will show you what happened to you.
04:09I will show you what happened to you.
04:11You want your siblings to you?
04:13You will kiss your heart when you sacrifice your death.
04:15You will follow your friends.
04:17This is how I said you will kill yourself.
04:19I think it's true of that.
04:20You mentioned that I would've been징ered.
04:24You know that Murat died, I could kill him.
04:27I can't tell you that I can't say that.
04:41Why did you say that I didn't join him?
04:43I don't want to know.
04:45You've seen the guy in the room for Asli's time.
05:17You are right here.
05:17Ya da bir başkası.
05:23Bulduğumda da cezasını kendi ellerimle vereceğim.
05:37Bir görüşman var...
05:39Yapana kadar burada bekle.
05:41Ortalıkta dolanma.
05:43But...
05:45...and especially when you look at the Zeyn's eyes.
06:03This is the one who sees you.
06:08This is a good one.
06:09This is a good one.
06:09What is this one?
06:10This is a good one.
06:12This is a good one.
06:12If it's the case, the murder of the house will be our home.
06:16You eat, you eat and you don't do it.
06:20You are scared, you know?
06:22What could we do to kill?
06:26Would this pay for us?
06:27That's why...
06:28God bless you.
06:30But people are begging for crime.
06:34You know what we do, what we do.
06:36We must be shit like this.
06:38We should be punished because we have no benefit.
06:41He's wrong with his whole life.
06:44He's wrong.
06:47You have to stop your hands.
06:49You have to much加inte.
06:53You're all very different.
06:55You're not laughing at me.
06:58Just keep your hands busy.
07:07Mizeyan Hanım hepinizi salona çağırıyor.
07:16Eyvahlar olsun.
07:41Evde böcek veya fare zehri bulunuyor mu Binnaz?
07:45Yok Mizeyan Hanım biz eve sokmayız öyle şeyler.
07:49Mercan Hanım bahçede zehirli ilaç kullanmamıza izin vermez zaten.
07:56Bu ne böyle sorgusal ya?
08:00Acımız bize yetmezmiş gibi bir de.
08:02Başlarım sizin acınızdan.
08:05Acınızı dindirmek için kızımı öldürmeye çalıştığınızı anlamayacak kadar aptal mıyım ben?
08:11Düşmanlık etseydik anlardınız Mizeyan Hanım.
08:14İstesen de o aşamaya gelemezsin emin ol.
08:18Şimdi bu eve bir şekilde zehir sokulmuş.
08:21O yüzden herkes sorularıma tek tek yanıt verecek.
08:25Ben ne soruyorsam cevap vereceksin.
08:36Şimdi kızımızı zehirlemeye kalktıysa siz de biliyorsanız işte o zaman kendinize acılardan acı beğenin.
08:50примерing
08:51You are the only one
08:52Look at this
08:52Now look at this
09:05Come on
09:06Yes
09:07Now
09:39Now
10:19Ne oluyor? Ne yapıyorsun sen burada?
10:22Beni boğmaya çalışıyordu
10:26Ben öyle bir şey yapmayacaktım
10:28Yastığı düzeltecektim başı düşmüştü
10:30Yalan söylüyor
10:32Yarım kalan işin tamamlamaya mı gördün?
10:35Niye buradasın sen?
10:38Niye olacak?
10:40Beni boğmaya geldi
10:41Çıkarın şunu odamdan
10:46Konuşmak için geldim ben
10:47Zehirlenmesiyle ilgili bir şeyler soracaktım
11:03Yarım kalan iş derken
11:06O yaptı değil mi?
11:19Aslı'nın söyledikleri doğru mu?
11:22Tabii ki değil
11:23Katil miyim ben yanlış anladı
11:25Sana ortalıkta gözükme dedim
11:27Odandan çıkma dedim
11:29Neden odasına gittin?
11:32Konuşmak istedim sadece
11:33Belki bir şey falan görmüştür dedim
11:37Hastaydı
11:38Başı yastıktan düşmüştü
11:40İçime el vermedi öyle durmasına
11:42Düzelteyim dedim
11:43Uyanınca da ortalığı ayağa kaldırdı
11:47Yapmadım diyorum
11:50Ben bunu yapana bulana kadar
11:52Ki en büyük şüpheli sensin
11:54Aslı'dan uzak duracaksın
11:57Onunla yalnız kalmayacaksın
11:59Odasına girmeyeceksin
12:01Aksi halde
12:02Onun başına gökten taş düşse
12:05Senden bilirim
12:07Neden hepiniz bu kadar önyargılısınız?
12:10Yanlış anladı diyorum
12:15İtiraz edip beni delirtme
12:18Ne diyorsam onu yap
12:33Alo Yaşar
12:34Mercan Hanım acil bir durumumuz var
12:36Emrah Bey aradı Amerika'dan
12:38Görüntülü toplantı yapmak istiyormuş
12:40Bir şey isteyecekmiş sizden de
12:42O yüzden
12:42Bana gelen maili ben size yönlendirdim ama
12:45Toplantı saat 22.30'daymış
12:46Gelmeniz gerekiyor
12:47Tamam Yaşar
12:49Geliyorum ben
12:50Tamam Mercan Hanım
12:57Emrah Bey toplantı istemiş
12:58Evet
13:00Ben hallederim
13:01Yeni talepleri varmış
13:02Dosyalar ofiste
13:03O yüzden çıkıyorum şimdi
13:07Birlikte gideceğiz
13:08Proje sana ait olabilir
13:10Ama şirket de bana ait
13:13Yani proje de benim
13:15Yürü
13:19Mercan
13:21Kızım biraz konuşabilir miyiz
13:26Arabadayım
13:28Arabadayım
13:29Az olamazsın
13:37Bu ne ya
13:39Herkese patronluk taslıyor
13:42Tövbe
13:43Tövbe ya Rabbim
13:44Ne oldu baba
13:46Kızım bu böyle olmayacak
13:47Koskoca Haydar Yıldırım'ın düştüğü hallere bak ya
13:51Sorun çıkmasın diye sana yapılanlara bile karşı koyamadım
13:54Nasıl olacak kızım bu böyle
13:57Ben alıştım artık
14:00Kızım ne desen haklısın
14:02Ama benim çabam da bunun için
14:04Seni bu cendereden kurtarmak için yavrum
14:08Sen
14:10Söylediğim şeyi düşünebildim mi
14:14Bunu sonra konuşalım mı
14:16Şirkete gitmem gerek
14:17Emrah Bey ile toplantımız var
14:19Tamam kızım git
14:33Biliyordum
14:34O yapmıştır dedim
14:37Valla zehir çantasından çıktı da
14:39Kız yapmadın diyor Aslı
14:40Bu kız kafaya beni takmış
14:43Uyanmamış olsam ne olacaktı
14:45Öldürecekti beni
14:46Yani aslında düşününce
14:48Ne bileyim
14:49Belki de
14:50Belki de ne Cemal
14:53Yanlış mı anladın belki de
14:54Delirdin mi sen
14:55Gözünle gördüğünden mi şüphe ediyorsun
15:08Niye buradasın Cemal
15:10Kız beni öldürmeye çalışıyor
15:12Siz de beni burada yalnız bırakın
15:14O kız bu saatten sonra
15:16Senin kılına dokunamaz
15:17Siz ayakta uyuyun
15:19Uyanmamış olsaydım
15:21Kadın beni burada yastıkla boğacaktı
15:23Ne diyorsun kızım sen
15:24Ne zaman
15:25Az önce
15:26Cemal'e sor
15:30O geldiğinde yastık hala elindeydi
15:32Cemal
15:37Saçlarından sürükleyerek
15:38Buraya getireceğim onu
15:40Artık kimse alamaz onu benim elimden
15:42Ana yapma
15:44Ateşle çıktılar
15:45Evde değiller zaten
15:48Peki yaptığını ateş biliyor mu
15:52Bilmez olur mu
15:54Ateş çıkarttı onu
15:55Hala neyi bekliyor bu çocuk
15:57Kız yapmadığını söylüyor ana
15:59Ateşle gerçeği bulmaya çalışıyor
16:01Zehir çantasından çıktığı
16:03İnanması için daha ne olması gerekiyor
16:14Kızım
16:16Senin bir damla gözyaşına
16:18O kızı kurban ederim ben
16:26Anlaşılan kendi işimi kendim halledeceğim
16:44Aslının zehirlenmesini aklımdan çıkaramıyorum
16:50I can't do this, I'm not sure.
16:52I've seen you in a row, my seat is in the house.
16:58I've been talking to you, I've been talking to you.
17:02What happened to you, I was doing, somewhere else?
17:04I was doing everything.
17:06I was doing everything.
17:08I was doing it.
17:09I was doing it.
17:11I'm looking for a shot.
17:50It's a very good thing, don't worry about it, okay?
17:53Thank you for having me, thank you.
17:55Do you have any other questions?
17:56No, thank you.
17:58I wanted to get all the details of Mercan.
18:02All the details of the mail.
18:05Okay, thank you, Yaşar.
18:10It's time for you, you know.
18:12It's time for you.
18:16You can go.
18:17Good job.
18:20Good evening.
18:21Good evening.
18:21Good evening.
18:22Good evening.
18:42Adamla çalışacağım.
18:43Otur şuraya.
18:46Burada çalışacaksın.
19:03İtaat etmeyi ne zaman öğreneceksin?
19:06Sana burada çalışacaksın dedim.
19:10Neden sürekli bu öfke?
19:14Niye sürekli gerginsin?
19:16Sanki uzun zamandır tanışıyormuşuz da sana eskiden çok kötü şeyler yapmışım gibi davranıyorsun.
19:27Ne yapmamı bekliyorsun?
19:30Kapında kul köle olmamın mı?
19:33Ne demek istediğimi gayet iyi anladın sen.
19:36Benden ve ailemden nefret ediyor gibisin.
19:39Bunu sorgulamak da en doğal hakkım.
19:43Sizinle bir anlaşma yaptık.
19:47Bu anlaşmaya fazla anlam yüklemesin iyi olur.
19:51Şirket, konak, evlilik, bunların hepsi ticari bir mal değerinde benim için.
19:58Bu kadar.
20:01Ama siz ailecek rahat durmuyorsunuz.
20:45Şirket, konak, evlilik, bunların hepsi ticari bir mal değerinde benim için.
21:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:27Çok gerildiniz size bitkiceyi hazırla.
21:33Ateş geldi mi?
21:35Gelmedi.
21:37O lanet kız.
21:38O da gelmedi Müzey Hanım.
21:41Kaç saattir ortada yoklar.
21:44Ne işleri var ki şirkette?
21:56Gel benimle.
22:20Otomat'ı soymuyorsun.
22:23Ne yapayım?
22:25Çalışırken yemeden duramam ben.
22:26Ne yapayım?
22:28Ama bir şikayetim var.
22:31Makine 50 liram aldı.
22:34Plaza yönetimine iletirsin.
22:37Niye?
22:39Sen bu şirkette yönetici değil misin?
22:41Şirketi alıp sözleşmeyi imzalarken pek havalıydın.
22:48Demek havalıydım.
22:52Sen o gün şirketi kaybederken benim havama odaklanın yani.
23:06Ne münasebet.
23:08Nereden çıkardın şimdi sen bunu?
23:10Niye sana odaklanayım?
23:12Nasıl bir kibir bu böyle?
23:14Hayır kendini söyledin.
23:16Çok havalı imzalamışsın falan diye.
23:26Onu mu demek istedim ben?
23:29Yani havandan geçilmiyor anlamında söylemek istemiştim.
23:33Böyle burnu büyüklük gibi.
23:35Kimseleri beğenmez o tavırlar falan.
23:37Sürekli böyle gözlerini dikip bakmalar.
23:41Epeye ayrıntı da verdin.
23:44O kadar incelemişsin beni.
23:47O kadar odağında olduğunu bilmiyordum biliyor musun?
23:52Sana odaklandım falan yok.
23:54Ben ne anlatıyorum sen ne diyorsun bana?
23:56Narsis falan mısın sen?
23:58Değilim tabii ki.
24:01Değilim tabii ki.
24:01Yani...
24:02...o kadar baktığına göre belki bir...
24:04...kanıya var mısındır?
24:10Yok.
24:12Sen beni öfkelendirmek için yapıyorsun.
24:15Başka bir açıklaması olamaz bunun.
24:22Rol yapmaya saniyeyim bayağı iyi yalnız.
24:27Neyse.
24:28Toplantıya az kaldı sana laf yetiştiremeyeceğim.
24:32Sen otomatı soyarken...
24:34...ben taslağı hazırladım bile.
24:38Bak...
24:39...öfkelenmeyeyim laf sokmayayım diyorum sana ama...
24:42...sen illa beni kışkırtıyorsun.
24:46İşe mi dönsek artık?
24:49Ben zaten taslağı hazırlamıştım.
24:52Sen sadece ufak dokunuşlar yapmışsın.
24:55Baktım senden iş çıkmayacak ben de tamamlayayım dedim.
24:59Bak.
25:02Seninle çalışmak hep böyle mi olacak?
25:05Senin bu laf sokmalarınla ve narsisliğin arasına mı geçecek zamanımız?
25:13Nasıl geçsin istersin mesela?
25:21Tabii ki çalışarak.
25:34Benim de istediğim bu.
25:36Yani sen bana hayranlığını açık açık ilan edince...
25:40...onu buralara geldin.
25:48Bak şu taslağım.
25:51Tamam. En iyisi sensin. Süpersin tamam mı?
25:56Bakayım.
25:58Yok artık.
26:00Bu benim taslağım.
26:03Emeğime çökmüşsün resmen.
26:05Sen son noktayı koymayı bilmezsen...
26:08...gelip böyle çökerler.
26:10Ben sana hayat dersi veriyorum. Daha ne istiyorsun?
26:13Ben o hayat dersini almayayım mümkünse muaf tutulayım.
26:17Hayat yeterince zorluyor beni.
26:19Son zamanlarda olanlar malum.
26:34Al sen de ye.
26:36Normalde paylaşmam ama...
26:38...biri yer biri bakar olmasın şimdi.
26:40Ben...
26:40...gerek yok.
26:44Gece yemiyorum ben.
26:46Sen bilirsin.
26:55Ben derim ki...
26:57...aporta geleneksel mimari üzerine...
26:59...alternatifler de öneredim.
27:01Sonra kendi tercihimizin altını çizeriz.
27:03Son kararı da Emrah Bey verir yine.
27:06Olur.
27:08Olur da...
27:10...alternatif sunmak bizi kararsız gösterir mi?
27:13Ondan pek emin olamadım.
27:16Ne alakası var?
27:18Belki de tam tersi.
27:20Bütün mimari yapılara hakim olduğumuzu düşünecek.
27:22Kendimizden eminsek bir sorun yok bence.
27:29Sen öyle diyorsun.
27:32Sen öyle diyorsun.
27:33Öyledir.
27:36Bu gece bir konuda uzlaştık sonunda.
27:42Bu gece uzun da...
27:45...bunun yarını var.
27:49Öbür günü var.
27:55Önümüzde daha çok gün var.
27:59Ben günleri teker teker sayıyorum.
28:01Merak etme sen.
28:03Öyle mi?
28:07Matematin iyi demek.
28:18Müslüz şey.
28:20Bir şey mi dedin?
28:22Yok bir şey demedim.
28:25İşimize odaklanalım lütfen.
28:27Bence de.
28:28Müzik
28:59Başımıza gelene bak.
29:02Bu kadar sinirlenme.
29:04Stres yapma anneciğim.
29:05Bak şekerin yükselecek.
29:07Kızım benim şekerle falan vuracak halim mi var?
29:09Resmen sorguya çekildik de.
29:10Ya üzülmeyin lütfen.
29:12Kim olsa sorardı bunları.
29:14Ayrıca olayın bizimle hiçbir alakası olmadığını biliyorlar.
29:17O yüzden polis bile çağırmadılar.
29:21Doğru ya.
29:23Yani vallahi ne yalan söyleyeyim benim de gücüme gitti biraz.
29:27Ya suçlanır gibi dizildik ortaya.
29:30Zor tuttum kendimi bir şey dememek için.
29:33Susun geliyorlar.
29:43Binnas.
29:45Yemekler artık Zehra'nın gözetiminde yapılacak.
29:48O olmadan bir tencere su bile kaynatılmayacak bu mutfakta anlaşıldı mı?
29:56Anlaşıldı Müzeyal Hanım.
29:58Siz sadece ev işleriyle ilgilenin.
30:23Hani bu hiç olmadı işte.
30:30You can't go that way.
30:30Than thou man, kurak página.
30:35Thmission of Bize, you can't see anything in Matt, too.
30:37The place is obviously Fazek'ed down December 31st, big in the head of the truck.
30:50It's not enough.
30:53I'm not not able to breathe in the air.
30:55I don't think I can breathe in.
31:00I don't think I can breathe in.
31:03I don't think I can breathe in.
31:15That was a good man.
31:17What a good man that has been done...
31:19...is what a good man.
31:23I think that's what I was doing.
31:23You know what, I think.
31:24You know what, I think.
31:26You know what I'm going to do.
31:30You know what I'm going to do?
31:32You know what you're going to do.
31:33You're going to do something.
31:34No doubt about it. I'll catch him.
31:38Yeah, you're the only thing.
31:39You always have to think about it.
31:43Chemical?
31:50You are you doing it here?
31:53I'm going to sleep in a house.
31:55I'll be back now.
31:57You were doing it.
32:10I will give a appointment, I will make a meeting in the city,
32:12I will start tomorrow, I will start tomorrow.
32:14I will come back to the next two members.
32:14I hope there will be a meeting with you.
32:26Please stand in the meeting.
32:29I can contact with you, I will continue to see you.
32:32Thank you, Ateş.
32:35Thank you, Ateş.
32:38Thank you very much.
32:59Thanks.
33:09Thanks.
33:10I like that.
33:15You played the new heaish role.
33:18You played the new heaish role.
33:19You played the same.
33:32You can play the same with me.
33:33You can play the same with me.
33:40There was no way to hide and hide.
33:47Like a role to make a role.
34:11Efendim Cemal.
34:13Bekle biraz.
34:25Kötü bir şey yok ya Cemal.
34:27Yok kardeş, sorun yok.
34:29Öyle bir haber vereyim diye aradık.
34:32Çalışanlar doğru söylüyormuş.
34:34Evi didik didik ettim ama Zeyir'e dair hiçbir iz yok.
34:38Nereden geldiğini bulmaya çalışalım.
34:39Hallederiz kardeş, sorun yok.
34:41Cemal.
34:44Aslı'nın odasına tam olarak ne gördün?
34:48Valla kardeş, ben odaya girdiğimde...
34:51...Mercan'ın elinde yastık vardı.
34:54Aslı da çok korkmuştu garibim.
34:56Kolay kolay kimseyi yargılama, biliyorsun kardeş.
34:59Kimsenin günahına girmeyi de sevmem.
35:01Belki de gerçekten yardım etmek istiyordu ama...
35:04...bu zehir olayı bir de üzerine olanlar...
35:07...açıkçası ben de ne inanacağımı bilmiyorum.
35:10Ya doğruyu söylüyorsa?
35:13O zaman bu evden biri Aslı'yı zirlemiş...
35:16...yetmezmiş gibi bir de suç onun üstüne atmış demektir.
35:19Müzey anına, gece olanları öğrendi.
35:22Sana bırakmadan Mercan'ın hesabını keseceğini söylüyor.
35:26Bir de şey vardı kardeş, olanlardan dolayı sana söyleyemedim ama...
35:31...Binnaz Hanım'a da biraz sert çıkıştı.
35:32Senin de haberin olsun.
35:34Anlaşıldı.
35:36Bir an önce bu zehir eve nasıl girmiş bulalım?
35:39Başka türlü kapanmayacak bu mesele.
35:41Hesapta olmayan şeyler yüzünden...
35:43...kendi işimize bakamıyoruz.
36:08Hadi Allah rahatlık versin ben yat ayrım.
36:10Allah rahatlık versin anneciğim.
36:14İyi geceler.
36:16Anne.
36:19Üzülme tamam.
36:28İyi geceler.
36:35Sen de üzülme abi tamam mı?
36:37Hepsi geçecek.
36:40Sen de üzülme, gel.
37:32Altyazı M.K.
37:50Altyazı M.K.
38:23Ne kadar da masum görünüyor.
38:55Altyazı M.K.
38:55Anlaşılabilir misin?
39:05Altyazı M.K.
39:06Altyazı M.K.
39:08Altyazı M.K.
39:12Altyazı M.K.
39:23Altyazı M.K.
39:27Altyazı M.K.
39:29Altyazı M.K.
39:53Altyazı M.K.
40:20Altyazı M.K.
40:30Altyazı M.K.
40:34Altyazı M.K.
40:42Altyazı M.K.
40:49Altyazı M.K.
40:49Altyazı M.K.
40:50Altyazı M.K.
41:06Altyazı M.K.
41:09Altyazı M.K.
41:35Altyazı M.K.
42:06Altyazı M.K.
42:32Altyazı M.K.
42:37Altyazı M.K.
42:38Altyazı M.K.
43:02Altyazı M.K.
43:03Altyazı M.K.
43:06Altyazı M.K.
43:19Altyazı M.K.
43:21Altyazı M.K.
43:22Altyazı M.K.
43:23Altyazı M.K.
43:23Altyazı M.K.
43:23Altyazı M.K.
43:23Altyazı M.K.
43:23Altyazı M.K.
43:23Altyazı M.K.
43:25Altyazı M.K.
43:26Altyazı M.K.
43:31Altyazı M.K.
43:32Okay, let's take a look at the work you have to look at.
43:43Get.
43:46Good morning, Asla Hanım.
43:48Good morning, Mercan.
43:50I'm ready for dinner.
43:51You can eat dinner.
43:53Mercan and Ateş were in there?
43:56They were not here.
43:58They were not here.
43:59They were not here.
44:01They were not here.
44:02They were not here.
44:05But...
44:06Aptal, Aptal!
44:07Look at that!
44:08Get out!
44:17Get out!
44:31Let's go!
44:34Let's go!
44:35Let's go!
44:35Let's take a look at it!
44:39Quite the bigvoid!
44:41Who wouldn't put up this?
44:43Let's go!
44:47Well, you will be able to work for your life.
44:52You will be able to work your life so you can stay in the place.
44:54Will be able to do something else?
44:58If we have a beautiful future, this is your fault.
45:02This is your fault, my brother.
45:03The question is going to be ready.
45:05See you in your life.
45:13We will be able to work with our thoughts,
45:14Nacum, this is a very easy thing to do.
45:17If we have a new plan, we can make a new plan. You know what I mean?
45:21Look, I'm a young man. I'm a young man.
45:24I'm a young man.
45:28We've never seen a new plan.
45:29We've never seen a new plan.
45:32We've never seen a new plan.
45:32Yes, yes.
45:35Yes, yes.
45:37Yes, yes.
45:40Yes, yes, yes.
45:42Ateş Bey'im, Cemal Bey de.
45:46Evet, bence de.
45:48Bir tek o Müzeyyen Hanım.
45:50Cehennem zebanisi tadında.
45:52Kızı da öyle tabii biraz.
46:01Oh, maşallah. Hala kahvaltı mı yapılıyor?
46:04Hadi toplayın şunları da çalışın biraz.
46:07İşler bekliyor.
46:14Gidelim biz, gidelim.
46:16Gitmeden döveyim o zaman ben bunu be, ha?
46:19Kızım saçmalama. Hadi yeme, onu yiyin. Hadi.
47:06Eve geldik.
47:18Konuşamadık.
47:23Zehir'le ilgili bir haber var mı?
47:27Yok.
47:30Sen çakıllanmaz mısın?
47:35Sen uzak dur dedikçe deşiyorsun.
47:38İstesem de uzak duramam.
47:39Suçlanan benim ya hani.
47:43Duracaksın.
47:47Ben ne dersen onu yapacaksın.
48:10Hoş geldin Mercan kızım.
48:12Sağ ol Binnaz abla.
48:13Bana bir çay koyar mısın? Üzerimi değiştirip geleceğim.
48:16Tabii koyarım ben şimdi.
48:18Mercan.
48:19Dün yaşananlar çok üzücüydü kızım.
48:22Ama biz biliyoruz tabii senin öyle bir şey yapmayacağını.
48:28Ben çayını şimdi getiriyorum.
48:29Tamam.
48:35Ne yapıyorsunuz?
48:38Ne yapıyorsunuz?
48:40Suya yaptıklarının yanına kar mı kalacak senden, ha?
48:43Senin cezanı ben keseceğim.
48:45Bırakın beni.
48:46Bırak beni.
48:47Ben bir şey yapmadım.
48:50Ateşi avucunun içine alıp bu içten sıyrılacağını mı senden, ha?
48:57Bırak beni.
48:58Bırak beni.
48:58Ne yapıyorsunuz?
49:01Aslı'ya ne yaptıysan aynısını sana yapacağım.
49:04Ne yapıyorsunuz? Bırakın.
49:06Ben bir şey yapmadım.
49:19Aynısını.
49:21Bırak.
49:25Zeyhan anne ne yapıyorsun sen? Delirdin mi?
49:27Bırak.
49:28Bırakın beni. Geberteceğim onu.
49:30Hapislerde sürüleceğini bilsem de geberteceğim.
49:32Zeyhan hadi sakin ol.
49:35Bozuktu oğlum seni.
49:38Kimseye kurban verecek evlat yok bende.
49:41Hüseyhan yürü.
49:42Uzatma.
49:44İyi misin?
49:45Yaklaşma.
49:50Uzak dur benden.
50:05Beyaz mı koydum?
50:06Ah!
50:09Ah!
50:16Ah!
50:41Well, this was a hard video.
50:42You can imagine him saying that that's not it, as you wanna know.
50:50Your lips
50:50Why don't you pick me up off, I'll never ask him.
50:58While we can assume that we don't have to ask the question.
51:02She is asking me to ask the question.
51:04We just had to answer the question.
51:06We do not ask the question.
51:06Where did we ask?
51:09The question is not going to ask for the question.
51:14What do you think is going to ask for the question of my father?
51:17Why are you doing that right now?
51:19They are not going to get us.
51:19You started to die.
51:21You started to die.
51:39Look at yourself.
51:40Look at yourself.
51:43Look at yourself.
51:48Bakma bana öyle.
51:51Bütün suçlu sensin.
51:54Ateşi başımıza sen bela ettin.
51:57Ana baba sözü dinleyip Nezir'le evlenseydin abin şimdi hayatta olurdu.
52:03Bunların hiçbiri de yaşanmazdı.
52:10Etme bulma dünyası işte.
52:12Bak konu kendi kızı olunca nasıl yandım Allah diye ortalığı birbirine kattı.
52:19O dua etsin.
52:21Dua etsin ki zehri az koydum.
52:25Yoksa oracıkta geberip gidecekti kızı.
52:28Anne.
52:30Ne diyorsun sen?
52:32Sen mi yaptın?
52:35Ben yaptım.
52:37Pişman falan da değilim.
52:39Ne diyorsun sen?
52:41Sen yaptın.
52:51Sana kaç defa söyledim.
52:53Ölüm onlar için kurtuluş olur.
52:56Elimden bu kadar kolay kurtulamazlar dedim.
52:59Allah aşkına bir bırak da Cemal'le ben gerekeni yapalım.
53:01Kardeş doğru söylüyorum Hüseyin ana.
53:04Bak daha yolun başındayız birbirimize girmeyelim.
53:06Biz onlar gibi değiliz.
53:07Biz kimseyi öldürmeyiz.
53:09Yola çıkarken Haydar'ın kızına nikah kıymak da yoktu.
53:13Bundan sonra.
53:15Bundan sonra ben de bildiğimi okurum.
53:40O yaptı.
53:43Mutfakta olardı.
53:45Beni zehirleyen oydu.
53:47Gördüm.
53:50O yaptı tabii.
53:51Kim olacak başka?
53:56Ne oluyor ya?
53:57Ne toplanmanın seni?
54:03Kızının foyesi ortaya çıktı.
54:05Zaten çıkmıştı da.
54:10Görmeyen gözlere duymayan kulakları artık.
54:15Erişim.
54:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
54:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
54:33I don't know if you were to tell my life.
54:34Why did I say that?
54:35I had to say that.
54:37But when I got caught, the other hand took me.
54:45I didn't do this.
54:49You can do this.
54:51You can do this.
54:52You'll be able to get you.
54:55You'll be able to get you.
55:01You will be able to make your own way.
55:36You're not going to die if I stop you.
55:38You're not going to die.
55:40You're not going to die.
55:43You're not going to die.
55:44I'm sorry for you.
55:50Two days after you look at each other,
55:51you're looking at each other's eyes.
55:56My name is the name of my daughter.
55:59I'm sorry, I'm sorry.
56:04I'm not going to die in the treaty, I'm not going to get rid of the treaty.
56:50You lose your life, you lose your life, you lose your life.
56:57You can't be a man of the day.
Comments

Recommended