- há 2 dias
Categoria
🎥
CurtaTranscrição
00:00:27A CIDADE NO BRASIL
00:00:30Uma distribuição MCA
00:00:37Versão Brasileira, Telebox
00:01:14A CIDADE NO BRASIL
00:01:55A CIDADE NO BRASIL
00:01:58A CIDADE NO BRASIL
00:02:05A CIDADE NO BRASIL
00:02:07A CIDADE NO BRASIL
00:02:08A CIDADE NO BRASIL
00:02:13Ok, moça. Acho que venceu.
00:02:17A CIDADE NO BRASIL
00:02:53A CIDADE NO BRASIL
00:02:54A CIDADE NO BRASIL
00:02:56A CIDADE NO BRASIL
00:03:12A CIDADE NO BRASIL
00:03:14A CIDADE NO BRASIL
00:03:34A CIDADE NO BRASIL
00:03:41A CIDADE NO BRASIL
00:03:42A CIDADE NO BRASIL
00:03:42Estão entrando em Tomstano. Estranhos.
00:03:45Temos lei e ordem.
00:03:46Aqui jazem alguns que não acreditaram.
00:03:52Parece que o povo daqui é meio duro de convencer.
00:03:55É que alguns não sabem ler.
00:03:57O povo daqui não tem muita escolha.
00:04:03Por que não atirou em mim quando pode?
00:04:05Eu fui contratado para manter a paz, não para matar.
00:04:07Parece que as duas coisas andam sempre juntas.
00:04:10Pelo menos você vai ter a satisfação de saber que vai ser enforcado legalmente.
00:04:14Pode ser satisfação para você.
00:04:17Eu só fico pensando que vou acabar morto de qualquer jeito.
00:04:23Prime Jonsson, venha aqui!
00:04:24Prime Jonsson, vem com Durango Kid! Vem trazê-lo!
00:04:31Vem vindo com o Prime Jonsson!
00:04:36O Prime Jonsson está trazendo Durango Kid ao Vecito?
00:04:38Ouviu isso, Deber? Temos novidades.
00:04:40Isso vem na conta para o meu serviço.
00:04:42Estava pronto esperando há dias.
00:04:44Cadê, meu dondo?
00:04:45Não tenho tempo de grana. Volte logo.
00:04:56Ele voltou e está trazendo o Durango Kid.
00:05:04Vamos, carotos, fora daí! Vamos, vamos, de pressa, sai!
00:05:11O bebê, se ele não tem dinheiro nos bolsos, Devers.
00:05:16E vai enterrado de bota.
00:05:18Vem antes que ele esfriam, Devers.
00:05:20O bebê, se ele não tem dinheiro nos bolsos, Devers.
00:05:20Vem antes que ele esfriam, Devers.
00:05:34Onde está Durango Kid?
00:05:36Está aqui.
00:05:37Quer dizer que você o trouxe vivo?
00:05:40Bem, por enquanto.
00:05:41Somos amigos há tanto tempo, Frame.
00:05:44Mas desde que você limpou esta cidade, eu não aguento.
00:05:47Como espera que eu ganhe dinheiro às custas dele?
00:05:49Não se preocupe, amigo, não vai ter que esperar muito.
00:05:52E que tal a boia na cadeia?
00:05:54Os presos não têm tempo de morrer envenenados.
00:05:56Não é possível se queixar deste tratamento, tá?
00:05:59Vamos lá.
00:06:23A garota é bonita.
00:06:25É.
00:06:27É sua?
00:06:28Acho que sim.
00:06:31É, a rua está cheia hoje.
00:06:33No dia em que o governador passou, estava bem melhor.
00:06:37Eu devia ter entrado na política.
00:06:46Por que razão, Frame, não matou?
00:06:48Você já é bastante crescido para entender seu irmão.
00:06:51É.
00:06:52Talvez eu devo fazer isso para ele.
00:06:54Vire este cano para lá antes que eu o faça engolir.
00:07:07Ele deu muito trabalho?
00:07:08Não mais do que os outros.
00:07:14Tire as algemas e prenda-o.
00:07:16Se você não se importa, eu o prendo primeiro e tiro as algemas depois.
00:07:20Como quiser, Hélio. Eu vou tomar um banho.
00:07:23É.
00:07:36Você clareou dois tons depois que começou a se lavar.
00:07:39Neste deserto, não há nem água para beber.
00:07:43Quanto mais para se lavar.
00:07:47Onde está o Jimmy?
00:07:48Será que se meteu em alguma encrenca?
00:07:49Não mais do que sempre.
00:07:52Ele não é como o agente, Frame.
00:07:54Ele ficou meio desapontado quando você trouxe o Durango vivo em vez de matá-lo.
00:07:59Parece que muita gente pensa da mesma forma.
00:08:01Talvez seja porque é jovem ainda.
00:08:03É, vamos dar tempo. Ele vai crescer.
00:08:07Você não viu o Jimmy?
00:08:09Não, eu queria tirar a sujeira antes.
00:08:11Por que vocês não se casam?
00:08:13Eu acho que ela pensa que eu sou um marido muito arriscado.
00:08:16É, até que tem razão.
00:08:18Deve ter mais gente de revólver atrás de você do que qualquer pessoa desse território.
00:08:25Entra.
00:08:27Entra ali.
00:08:28É melhor você ir até a cadeia.
00:08:30Estão querendo pegar Durango Kid para linchar.
00:08:32Vá na frente, eu estou descendo.
00:08:33Se você não se importa, eu prefiro esperar você.
00:08:35Espere aí, eu vou com você.
00:08:36Não, se um não resolve, dois não vão adiantar.
00:08:38Eu não queria estar na pele de Durango Kid.
00:09:02Você disse que eu ia ser enforcado pela lei.
00:09:04E vai.
00:09:06Não me parece legal.
00:09:07Eu também não vou enforcar você.
00:09:09Vamos enforcar!
00:09:10Vamos enforcar!
00:09:12Vamos enforcar!
00:09:15Lá vem eles.
00:09:16Acho melhor a gente entregá-los.
00:09:17O meu preso nunca foi enforcado e não vai ser hoje.
00:09:23A gente não tem nenhuma chance.
00:09:26Ali, por que você não sai pelos fundos e vai buscar um bife com batatas para o Kid?
00:09:30Ele não comeu nada até agora.
00:09:32Obrigado.
00:09:38Boa sorte.
00:09:43Boa sorte.
00:09:44Boa sorte.
00:09:45Boa sorte.
00:09:46Boa sorte.
00:09:47Boa sorte.
00:09:48Boa sorte.
00:09:48Boa sorte.
00:09:51Carly, você é o prefeito da cidade.
00:09:52Mandem-os embora.
00:09:53Mas eles não ligam para o que eu estou dizendo.
00:09:56Queremos apenas o Durango.
00:09:58Isso vocês não vão ter.
00:09:59Quem disse que não?
00:10:00Eu.
00:10:00É meu prisioneiro.
00:10:01Eu trouxe para ter um julgamento justo e é o que terá.
00:10:04Vocês pediram a lei e a ordem para essa cidade.
00:10:07Conseguiram.
00:10:08E vão continuar assim enquanto eu for delegado.
00:10:12Eu dou minha palavra.
00:10:13Atiro no primeiro homem que se aproximar.
00:10:16O seu irmão está aqui conosco.
00:10:17O que vai fazer com ele se ele for a mão?
00:10:22Eu já disse.
00:10:24Atiro no primeiro homem que se aproximar.
00:10:27Eu não acredito.
00:10:31Ele está brincando, pessoal.
00:10:32Vamos pegá-los.
00:10:36O próximo leva a carga toda.
00:10:38Foi claro?
00:10:41Jimmy, leve-o para dentro.
00:10:45Os outros podem ir embora.
00:10:53Chame o Dr. Pollard para ver essa perna, Sam.
00:10:56E pode pôr na minha conta.
00:11:23E pode pôr na minha conta.
00:11:23Avise Luth para arrumar nossas coisas.
00:11:25Vamos dar o fora.
00:11:26E o seu trabalho?
00:11:27Eu já estou farto.
00:11:29Por eu estar naquela multidão?
00:11:31Por isso também.
00:11:34Eu sou nisso há muito tempo.
00:11:36Cansei de dar às pessoas o que elas parecem não querer.
00:11:40Fraylor.
00:11:42Fraylor.
00:11:43Você teria mesmo atirado em mim?
00:11:46Eu não sei.
00:11:54Fim de aposta, rapazes.
00:11:59Número 17, preto ímpar.
00:12:02Ninguém nele.
00:12:09Sua noite de sorte.
00:12:11Poderia ser.
00:12:12Acho bom não abusar demais.
00:12:14E por que não?
00:12:15Tem pelo menos 20 pessoas aqui
00:12:17que não fariam cerimônia e lhe dar um tiro.
00:12:20Já tiveram uma chance e não aproveitaram.
00:12:24Quando vai desistir, Fraylor?
00:12:26Ou quer morrer moço?
00:12:28Se der o 13, eu vou comprar uma aliança para você.
00:12:31Não enquanto for delegado.
00:12:33Eu deixei meu licentivo lá no escritório do prefeito.
00:12:36Está lá.
00:12:39Eu comprei um rancho em Cottonwood
00:12:40e estou precisando de uma camponesa.
00:12:45Precisa de um cavalo ou de um cocheiro?
00:12:48Não, um cavalo eu já tenho.
00:12:51Vem.
00:12:52Número 13, vencedor.
00:12:56Eu sempre achei que esse seu jogo era roubado.
00:13:16lhe bateu.
00:13:16Nós deixamos a cidade, Denver?
00:13:18Sim, senhor.
00:13:20Eu peço um acordo com o Johnson.
00:13:23O povo dessa cidade só morre de velhice.
00:13:26Acho que, com a ida de Framer, as coisas vão melhorar.
00:13:30Se ficar bom mesmo, talvez eu volte. Se não der certo, eu não cato no outro.
00:13:51Você ainda pode mudar de ideia, Framer.
00:13:54Não. Quando eu me instalar, eu mando buscar.
00:13:55Eu estarei aqui.
00:14:25Vai.
00:14:44É o pior calhanco que eu já andei.
00:14:46Olha, Framer, meus freguenses nunca se queixam.
00:14:51Que tipo de compra foi que você fez?
00:14:53Não sei, ainda não vi.
00:14:55Certa vez, comprei uma esposa assim. Acabou sendo uma droga.
00:15:00Cottonwood tem fama de ser uma cidade bastante violenta, sabe?
00:15:03Eu não quero viver na cidade.
00:15:04Vê se você escapa dos buracos.
00:15:07Talvez lá atrás você viaje com mais conforto.
00:15:09Nesses últimos dez anos, eu só venho evitando essa viagem.
00:15:32Por que não?
00:15:33Tem lugar pra eles?
00:15:34Não sei se temos baia, mas há um curral lá atrás.
00:15:37Isso resolve. Trate dos cavalos antes de soltá-los, tá bem?
00:15:40Sim, senhor.
00:16:14O que vai querer irmos?
00:16:16Frame, Jones.
00:16:18Não se lembra disso?
00:16:20Sou o Ben Wiley.
00:16:22Era dono do Gato Preto, em Dodge City.
00:16:24Ben Wiley?
00:16:25Claro que eu me lembro.
00:16:27Dono daquele lugar.
00:16:28Nunca pensei que você vivesse tanto.
00:16:30Deixei de beber meu próprio whisky.
00:16:31Cortesia da casa.
00:16:33Tem algum lugar onde se possa passar a noite?
00:16:35Tem um bom quarto lá em cima.
00:16:37Número 12, o melhor da casa.
00:16:39Eu estou fora.
00:16:47Johnson?
00:16:51Lembra-se de mim, Curse Darling?
00:16:53Claro.
00:16:55Há uns sete, oito anos, eu corri com você e seu bando de Ablen.
00:17:00E me deixou esta lembrança?
00:17:03E outra vez, não tente esconder um revólver na manga.
00:17:06Nunca esquecerei, Johnson.
00:17:08Ficaria feliz se eu tivesse matado.
00:17:09Talvez algum dia você lamente isso.
00:17:12Quando resolverem o dia do espetáculo,
00:17:14avise os parentes para falar comigo.
00:17:16Eu tenho um cartão aqui que...
00:17:18Eu dirijo esta cidade, Johnson.
00:17:20Não queremos você aqui.
00:17:22Eu não sou bem-vindo em muitos lugares.
00:17:24Isso não me impede de ficar.
00:17:27Esse aqui é o frame, Johnson?
00:17:29Não me parece tão durão como dizem.
00:17:32Isso foi o que muitos pensaram.
00:17:34Mas não estão mais por aqui.
00:17:40O que é que ele faz aqui?
00:17:42Não sei.
00:17:43Me dê as cartas.
00:17:46Eis o homem que pode nos ajudar, Dixon.
00:17:48Frame Johnson.
00:18:00Ele disse que este era o melhor quarto da casa?
00:18:02É, é a suíte.
00:18:04Eu espero nunca ter de dormir no pior.
00:18:07Quem era o amigo lá embaixo?
00:18:09Um conhecido de Kansas.
00:18:11E qual era o negócio dele?
00:18:12Ele negociava gado, mas gado dos outros.
00:18:14Isso me dá uma boa margem de lucro.
00:18:17E uma boa taxa de mortalidade.
00:18:41Ainda opening três anos de infância.
00:18:44Faça um avião.
00:18:44Estava empranagem a mostraração do pai E agora.ос
00:18:45matem-lhe, Johnsonχーン. Essa
00:18:47bacana de ouvido tem rudeiros겼. Mas
00:18:47Jardim, indica-lhe, Johnson. É
00:18:47um avião aliásele務. Você
00:18:47да, George. Estão
00:18:48mantendo o suficiente tocante na China? Eu acho
00:18:48Que a gente não acerta em você, hein?
00:18:51Muito bem, Bart. Chega!
00:18:53Cada vez que você enche a cara, persegue esse infeliz.
00:18:55É bom não me amolar.
00:19:08Muito bem, já se divertiram. Deixem o Johnny em paz.
00:19:11Estou cansado desse quebra-quebra.
00:19:13Sai da minha frente.
00:19:18Vem, Jeff.
00:19:22Jeff.
00:19:27Por que não vêm buscá-lo?
00:19:53O que é?
00:19:55Sente-se.
00:20:02Quando começar o jogo, terminou.
00:20:04Não quero nenhum filho covarde.
00:20:07Ele o expulsou de Abilene, não foi?
00:20:15Deixem-se.
00:20:16Dê as cartas.
00:20:29Sim, senhor. É uma cidadezinha ativa.
00:20:33Para um homem da minha profissão, é claro.
00:20:36Vi um par de palhaços que dariam dois lindos defuntos.
00:20:38Então me avise quando estiver de Veneta, Luth.
00:20:42Arranje o lugar de delegado, Deverry.
00:20:43Juntos faremos um bom negócio.
00:20:45Silêncio.
00:20:47Todo mundo.
00:21:11Marston.
00:21:13É o Sr. Darling.
00:21:14Vai sair uma edição do seu jornal hoje?
00:21:16Sim, senhor. Acabei de aprontar os tipos.
00:21:20Aqui está o editorial.
00:21:21Publique na primeira página.
00:21:24Foi despertada a atenção do seu editor
00:21:26para um certo tipo indesejável.
00:21:29Eu não posso publicar isso, Sr. Darling.
00:21:31Eu serei processado.
00:21:32Gosta de dirigir o jornal, não é?
00:21:34Mas é claro, Sr. Darling.
00:21:36Publique.
00:21:47Olá, Prêmio.
00:21:48Oi.
00:21:49Viu o jornal?
00:21:51Ainda não.
00:21:52Fala em você.
00:21:54Poxa, é muita gentileza de alguém.
00:21:56Bem, é e não é.
00:21:58Tome lenha.
00:22:01Aviso aos cidadãos.
00:22:03Foi chamada a atenção do editor
00:22:05para um certo tipo indesejável.
00:22:08que veio para Cottonwood.
00:22:10Ele é Framing Johnson, notório oficial de justiça.
00:22:13Sob a proteção da lei,
00:22:15este homem matou cerca de 40 homens a sangue frio.
00:22:19Não vai terminar?
00:22:21Não, já deu para ter uma ideia geral.
00:22:23Não sabia que tinha matado 40.
00:22:25Nem eu.
00:22:27Posso ficar com ele?
00:22:28Já acabei de ler.
00:22:47É esse.
00:22:48Sabe se alguém já falou com ele?
00:22:50Só chegou à cidade ontem à noite.
00:22:53Diga-se, eu achamos que o juiz é o mais indicado para falar.
00:22:56Certo.
00:23:03Rariste, é um prazer, Sr. Johnson.
00:23:06Entra, por favor.
00:23:10Nós estávamos à sua espera.
00:23:13Aqui está a escritura de sua propriedade, se quiser dar uma olhada.
00:23:16Para mim, parece certo.
00:23:17Sua propriedade é muito boa, Sr. Johnson.
00:23:19Boas pastagens, tem uma bela casa.
00:23:22Quanto quer tomar posse?
00:23:23Quando eu descobrir onde ela fica.
00:23:25Isso é muito importante, não é?
00:23:28Veja, o senhor fica no setor noroeste.
00:23:30Perto da cidade, próximo a Darling.
00:23:32Você disse Darling?
00:23:33Sim, ele é um homem muito importante, sabe?
00:23:36Nada como ter vizinhos importantes, não é?
00:23:38É o que eu sempre digo.
00:23:39Eu terei muito prazer em apresentá-lo ao Sr. Darling.
00:23:41Obrigado, já nos conhecemos.
00:23:43Bem, isso é ótimo.
00:23:44Veja, siga a estrada principal para o noroeste...
00:23:53Lá vai ele!
00:24:01Para, assassino!
00:24:10Atrás dele!
00:24:18Lá vai ele!
00:24:19Vou me enforcar.
00:24:19O que você fez?
00:24:20Eu o matei, não sabia mais o que fazer.
00:24:22Me escondi a noite toda.
00:24:23Entre com ele, Jimmy.
00:24:25Não temos nada para isso.
00:24:27Nós queremos barcos!
00:24:28Nós queremos barcos!
00:24:31Esperem um instante.
00:24:32Você não pode impedir.
00:24:33Nós vamos pegá-lo.
00:24:34O rapaz merece um julgamento.
00:24:36Saia da frente, Johnson.
00:24:37Eu quero Johnny Benson.
00:24:38Vocês não têm leis na cidade?
00:24:39Não preciso de leis.
00:24:40Meu filho foi morto.
00:24:41Se era ele que estava implicando com Johnny ontem,
00:24:44merecia ser morto.
00:24:46Vamos.
00:24:47Ninguém se aproxime.
00:24:48Fiquem onde estão.
00:24:49O que está vendo?
00:24:50Qual é o problema?
00:24:51Alô, Kurt.
00:24:52O que aconteceu?
00:24:53Johnny Benton matou Barty.
00:24:54Johnson escondeu ele ali.
00:24:57Muito bem, rapazes.
00:24:57Deixem comigo.
00:24:58Tem algum motivo para protegê-lo, moço?
00:25:00Eu não estou protegendo.
00:25:01Eu vou entregá-lo à lei.
00:25:02Ah, então pode soltá-lo.
00:25:04Só vem Helder, xerife.
00:25:06Pode trazê-lo.
00:25:07Você chegou um tanto tarde, não é?
00:25:09Eu não posso estar em todos os lugares.
00:25:11Sempre.
00:25:11Para onde vai levá-lo?
00:25:12Pulo na cadeia.
00:25:13Isso não cheira a um linchamento?
00:25:15Por que não leva a Helderville?
00:25:16Não seria mais seguro?
00:25:17Parece uma boa sugestão, xerife.
00:25:20Para mim está certo.
00:25:21Só que é muito trabalho ir até lá.
00:25:23Você não vai deixar ele me levar, não?
00:25:25Eu não posso impedir, Johnny.
00:25:26Vamos.
00:25:31Sr. Johnson, sou o juiz Williams. Podemos conversar?
00:25:36Sobre o quê?
00:25:37Trata-se de um assunto particular. Vamos entrar.
00:25:42Pegue os cavalos.
00:25:49Veja a situação, Sr. Johnson.
00:25:51Esta cidade é um antro de violência e maldade.
00:25:55Os Turling a controlam por completo.
00:25:57Elegeram o fine xerife.
00:25:59Escolhem os jurados da minha corte.
00:26:00Ora, isto chegou a tal ponto
00:26:02que nenhum cidadão decente e honesto
00:26:04se atreve a abrir a boca.
00:26:05É terrível.
00:26:06Turling controla o jornal também.
00:26:08Não, mas o que ele não pode controlar
00:26:09consegue por intimidação.
00:26:11Isto é uma pequena amostra do que temos de enfrentar.
00:26:14Se as coisas estão nesse pé,
00:26:15por que não formam um comitê de vigilantes?
00:26:17Com exceção de alguns, não sabemos em quem confiar.
00:26:20Isto é outro fracasso.
00:26:22Se nos reunirmos organizados,
00:26:23teremos uma guerra aberta.
00:26:26Muitos inocentes poderão sofrer.
00:26:27Parece que já estão sofrendo.
00:26:29Precisamos de um homem bastante valente para enfrentá-los.
00:26:33Você é este homem.
00:26:36Desculpe, juiz. Tenho outros planos.
00:26:38Mas...
00:26:39Estamos dispostos a lhe pagar...
00:26:41O dinheiro não importa.
00:26:43E as vidas não são importantes?
00:26:45A minha é para mim.
00:26:46Foi por isso que eu recusei sua oferta.
00:26:49Mas... se o Sr. Johnson...
00:26:51Não adianta, juiz. Ele não vai mudar de ideia.
00:27:12É isso, não é?
00:27:14Sim, não sei, com licença.
00:27:19Opa!
00:27:20Opa!
00:27:20Opa!
00:27:21Opa!
00:27:21Opa!
00:27:21Está precisando de um prorro.
00:27:22Opa!
00:27:22Apa!
00:27:23Opa!
00:27:23É uma experiência válida.
00:27:25Espera aí, Frank.
00:27:27O celeiro e o curral parecem em bom estado.
00:27:30Eu não contava dormir no celeiro.
00:27:32Vamos voltar para a cidade.
00:27:33Não podemos fazer nada enquanto não haver ferramentas.
00:27:56É o Jody Benton?
00:27:57É, corte a corda.
00:28:07Parece que você arranjou uma encomenda, Deverell.
00:28:09Não é o serviço que eu estava procurando.
00:28:12Gostaria mais que tivesse sido aquele xerife, isso sim.
00:28:38E aí?
00:28:39Aí está seu prisioneiro.
00:28:40Ele escapou de mim.
00:28:42Estava reunindo um grupo para ir atrás dele.
00:28:44Se ele tentar fugir agora, é melhor atirar nele.
00:28:47É mais seguro.
00:28:50Onde o encontrou?
00:28:52Onde você o deixou.
00:28:54O que aconteceu com ele?
00:28:55Ele fugiu de mim quando íamos para Elderville.
00:28:57Johnson o encontrou pendurado numa árvore.
00:29:00Eu não disse que era uma árvore, xerife.
00:29:02Eu disse que o encontrei onde você o deixou.
00:29:06Eu vou até o cartório.
00:29:08E vocês dois ajudem o Denver com as provisões.
00:29:10Sr. Johnson, já deu para ver como são as coisas por aqui?
00:29:14Coisas no gênero acontecem quase diariamente.
00:29:17Eu continuo desinteressado.
00:29:18Mas ele era quase um menino, um rapaz inofensivo.
00:29:20Se essas coisas continuarem acontecendo, ninguém estará seguro.
00:29:23Ele matou um homem, não foi?
00:29:24Tinha direito a julgamento.
00:29:26Por que não fala claro, juiz?
00:29:28Todo mundo sabe quem matou o Johnny.
00:29:30Se sabem quem foi, por que não o prendem?
00:29:32Vocês têm um xerife?
00:29:33Precisamos de alguém com autoridade para prender o xerife.
00:29:36Quando soube que vinha para cá,
00:29:38tive certeza de que seria a força da comunidade.
00:29:41Mas estava enganado.
00:29:42Eu posso não ser o estreio da comunidade,
00:29:44mas eu vou viver muito mais.
00:29:45Então, devo concluir que o senhor tem medo desse trabalho.
00:29:49Pode concluir o que quiser.
00:29:52Que pena, juiz.
00:29:54Da próxima vez, escolha um homem valente.
00:29:59Jimmy, calma!
00:30:00Não queremos encrenca.
00:30:02Isso vocês já arranjaram.
00:30:03Afaste-se fidelho da cidade
00:30:05e ele vai acabar se balançando como o Johnny Benton.
00:30:10O senhor ainda quer um delegado?
00:30:13Aqui está um. Onde faço o juramento?
00:30:16Vamos para o escritório.
00:30:27O que aconteceu a Luth, Jim?
00:30:29Está no escritório do delegado.
00:30:31Pensei que não houvesse um delegado aqui.
00:30:33Agora Luth acaba de assumir.
00:30:39Quero que espere aqui e eu continue.
00:30:44Eu acho que um Johnson é tão bom quanto o outro.
00:30:46Parabéns, senhor.
00:30:47Eu vou me esforçar.
00:30:48Talvez a cidade se torne mais respeitável.
00:30:50Pode contar com o nosso apoio integral.
00:30:52Eu vou precisar.
00:30:53Com licença.
00:30:59Por que você fez isso?
00:31:01Eu me aborreci com um xerife.
00:31:03E foi por minha causa?
00:31:04Não, assunto particular.
00:31:06Nossas personalidades entraram em choque.
00:31:09Parabéns, delegado.
00:31:10E tome cuidado.
00:31:12Não se preocupe.
00:31:13Eu aprendi com o mestre.
00:31:15Jim, a gente perdeu um bom ajudante.
00:31:17Vamos lá.
00:31:18Temos muito o que fazer.
00:31:20Vamos embora, Denver.
00:31:24Você é bem, Jim?
00:31:30Teste o tempo本当.
00:31:42Teste o tempo todo vai responsabilizar.
00:31:45Teste o tempo todo vai responsabilizar.
00:31:46Lös, bom thirty-o tempo todo vai buscar...
00:31:512, 10 mil chãos.
00:31:53Aí...
00:31:53Veja!
00:31:54Veja.
00:31:54Teste o tempo todo vai
00:32:05Bem-vindo.
00:32:06Parabéns, delegado.
00:32:08Beba por conta da casa.
00:32:10Obrigado.
00:32:13Talvez você ainda aprenda a calar essa boca.
00:32:16Agora temos um delegado pela frente.
00:32:18Por que estão preocupados?
00:32:19Dou um jeito nele.
00:32:31Meus parabéns.
00:32:32Se pudermos ajudá-lo em alguma coisa, delegado, é só avisar.
00:32:38Chame quando precisar, delegado.
00:32:44Quanta consideração, não é?
00:32:46Se encarar desse jeito, beba mais um.
00:32:49Não.
00:32:51Não deixe que tome conta de você, Lutz.
00:32:53Isso é o que eles querem que façam.
00:32:54Se encarar desse jeito, beba mais um.
00:32:57Eu acho que vou aceitar mais um.
00:32:59Eu acho que vou aceitar mais um.
00:32:59Rota.
00:33:09Bem, Berth.
00:33:14Ei!
00:33:16Parece excelente.
00:33:17É, o preço também foi ótimo.
00:33:25Pode levá-lo para dentro, Clem.
00:33:32Você tem um bom começo de rebanho.
00:33:33Eu só quero vê-los daqui a um ano.
00:33:35E a casa, como está?
00:33:36Você está fazendo um grande erro, Frame.
00:33:38Arrumando tão bem este lugar.
00:33:41Jeanne não vai ter do que se queixar.
00:33:43Você acha que ela não vai gostar de morar num rancho?
00:33:45Acho que ela gostará de qualquer lugar.
00:33:47Desde que você esteja perto.
00:33:50E o Jimmy, onde está?
00:33:51Saiu percorrendo a cerca como você mandou.
00:33:53Sim.
00:33:55Seja.
00:33:56O since.
00:34:12Um dos.
00:34:13O queira?
00:34:13O queira?
00:34:16Seja.
00:34:16O queira?
00:34:18O queira?
00:34:20O queira?
00:34:21O queira?
00:34:23Ei!
00:34:29Ei, espere!
00:34:59Você está fugindo de quê?
00:35:01Quem é você?
00:35:02O meu nome é Johnson, e o seu?
00:35:04Eu moro aqui perto.
00:35:05Mas você tem um nome, não tem? Qual é o seu nome?
00:35:07Maria! Volte para casa!
00:35:19Fique do seu lado da cerca, Johnson.
00:35:22E afaste-se de mim, hein?
00:35:23Meu irmão.
00:35:37Lutz! O Sam esteve lhe procurando ontem à noite.
00:35:40Sam?
00:35:41Ele tem um pastinho para o sul.
00:35:43Ladrões de gado carregaram quase todo o rebanho.
00:35:45É mesmo?
00:35:47Qual é, delegado? Recuperou as minhas bolas, hein?
00:35:50Por que me disse que elas tinham sido roubadas?
00:35:53Bom, é o seguinte. Eu fui ao estábulo de manhã e elas não estavam lá.
00:35:57Então eu pensei que elas tivessem sido roubadas.
00:36:01Lopes disse que você emprestou para ele.
00:36:03Puxa, delegado, não é que eu me esqueci disso?
00:36:07Até parece piada.
00:36:12Cadê o delegado?
00:36:13Aqui mesmo. O que é?
00:36:14Ladrões de gado em Black Mesa. Parece que estão levando o rebanho deles.
00:36:17Vai ver que é outra caçada de mulas, delegado.
00:36:20Você fez toda aquela caminhada para nada.
00:36:22Não cante, Vitor, antes do tempo, Dirling. Eu não gosto de ser palhaço de ninguém.
00:36:26Eu não sei do que está falando.
00:36:29Continue pensando. Talvez descubra.
00:36:31Ei! O que é que a gente vai junto?
00:36:33Talvez precise de ajuda.
00:36:38Ele vai ficar ocupado o resto do dia.
00:36:41Comecem a tocar o gado para o norte.
00:36:58Viu, Lutz?
00:37:00Viu, Lutz?
00:37:00A, B.
00:37:01E que tal achou?
00:37:03Ele está passando apertado.
00:37:05A turma do Dirling está judiando dele.
00:37:07Lutz se defende sozinho.
00:37:09Eu achei que você talvez quisesse ajudar.
00:37:11Afinal de contas, ele é seu irmão.
00:37:13Eu não pedi a ele para aceitar o emprego.
00:37:14Sabe o que estão dizendo de você lá na cidade?
00:37:16Sim. Eu tenho medo de resolver.
00:37:20E o que vai fazer a respeito?
00:37:22Viver até ficar velho.
00:37:24Boazinha.
00:37:36A verdade é que ele não é homem bastante para isso.
00:37:39Talvez...
00:37:40Não pedimos para aceitar o lugar.
00:37:42Foi a ideia dele mesmo.
00:37:44Lutz, estávamos tendo uma discussão a seu respeito.
00:37:47É, eu ouvi.
00:37:48A mesma história de sempre.
00:37:49Não houve um roubo de gado em Black Mesa desde o ano passado.
00:37:53Quem foi roubado dessa vez enquanto eu estava fora?
00:37:56Mankerson, perdeu cerca de cem cabelo.
00:37:58É o terceiro rebanho que sumiu esta semana.
00:38:00Só posso estar em um lugar de cada vez.
00:38:02Está começando a falar igual ao xerife.
00:38:04Olha aqui, quando eu aceitei o emprego,
00:38:06não sabia que tinha que lhe dar satisfações.
00:38:08Já chega, Dickson.
00:38:09Não vamos começar a brigar.
00:38:12Sabemos como os Dirling operam.
00:38:14Confundem a gente e enfurecem as pessoas.
00:38:16Enquanto perseguem sombras, eles roubam o gado.
00:38:19Estourei seis cavalos em três dias e não estava dando nenhum passeio.
00:38:24Tome-o de sentido.
00:38:25E devolva o dinheiro também.
00:38:28Sr. Johnson, quero me desculpar pelo Sr. Dickson.
00:38:32Apreciamos muito o que tentou fazer,
00:38:34e eu posso lhe assegurar que nesta reunião
00:38:36não se pensou em sua demissão.
00:38:38O que quer, então?
00:38:39Queremos que convença seu irmão a ajudá-lo.
00:38:41O senhor já falou com ele antes, juízo.
00:38:43Por isso é que estou lhe pedindo para falar desta vez.
00:38:46Se ao menos pudesse convencê-lo do bem que faria.
00:38:48Não acho que vai adiantar nada, mas...
00:38:51eu vou tentar.
00:38:57Sinto muito que esteja em apuros, Lutz.
00:38:59Mas é um problema seu e não quero me meter.
00:39:01Ora, nós dois poderíamos fazer uma limpeza em poucas semanas.
00:39:04Limparíamos em um dia.
00:39:05Bastaria que matássemos umas cinco ou seis pessoas.
00:39:08Não deixe de me avisar como começar o tiroteio.
00:39:10Eu te ajudo, Lutz.
00:39:12Obrigado, garota. Eles não te aceitariam.
00:39:13Que diferença faz? Eu posso rastrear para você do mesmo jeito.
00:39:16Não, Jim.
00:39:17Só porque você o abandonou, não vejo razão para fazer o mesmo.
00:39:20Ora, cara, esse Frames sabe o que está fazendo.
00:39:22É, ele sempre sabe.
00:39:23Acho que o que estão dizendo dele na cidade é verdade. É um covarde.
00:39:27Seu linguado...
00:39:28Deixa para lá, Denver. O garoto não entende.
00:39:38Desculpe, eu não sabia que isso ia acontecer.
00:39:40Não precisa se desculpar.
00:39:43Tome conta dele.
00:39:45Claro.
00:39:48Não se preocupe.
00:39:57Você quer voltar, Jimmy?
00:39:59Não. Eu encontro você na cidade em uma hora.
00:40:01Não se meda encrenca, garota.
00:40:03Você está parecendo com o Frames.
00:40:13Eu tenho um verdadeiro amor sobre a montanha.
00:40:22Eu tenho um verdadeiro amor sobre o frio.
00:40:29Oi.
00:40:31Não vai me convidar para entrar?
00:40:34O que está fazendo aqui?
00:40:35Eu vim para ver você.
00:40:38Esta é uma das minhas canções favoritas.
00:40:42E minha também.
00:40:46Você é linda.
00:40:49Sou?
00:40:51Já devem ter dito isso antes a você.
00:40:55Você foi o único.
00:40:57Só se os que andam por aqui não enxergam.
00:41:01Não conheço mais ninguém.
00:41:04Já me conhece.
00:41:13Você não devia ter vindo.
00:41:15Por que não?
00:41:15Se Frank souber, vai matá-lo.
00:41:17Desde que eu me preocupe com Frank.
00:41:19Mas é melhor possível.
00:41:20Mas eu acabo de chegar.
00:41:22Por favor.
00:41:23Por favor, vá embora.
00:41:24Eles devem voltar.
00:41:27Por favor.
00:41:28Por favor.
00:41:33Sua família costuma sair à noite, não é verdade?
00:41:37Sim.
00:41:38Então eu volto.
00:41:40Você não deve.
00:41:40Eu volto.
00:42:11O que é isso?
00:42:12Por favor, pessoal.
00:42:13Isso vem de navio lá de Kansas City.
00:42:31O que é isso?
00:42:32Agora me dá o revólver, Chad.
00:42:36Não podemos nos divertir um pouco, não é?
00:42:38Parece que você está se recebendo.
00:42:40Prefere curar o pilha aqui em casa ou quer que o pilha leve preso?
00:42:42Sobre qual acusação, não é?
00:42:44Digamos que por causar distúrbios.
00:42:48Ora, quem estou me perturbando?
00:42:50Eu tenho um quarto lá em cima e eu detesto o barulho.
00:42:52Vai me dar o revólver ou eu tenho que lhe tirá-lo de você?
00:42:58É...
00:42:58Tenho que lhe tirar de mim.
00:42:59Está certo.
00:43:00Você que quer assim...
00:43:14Devolva-o quando estiver sóbrio.
00:43:19O que está fazendo, delegado?
00:43:21Fabricando as suas leis?
00:43:23Alguma objeção?
00:43:24Tenho.
00:43:25Sabe onde me encontrar quando quiser fazê-las?
00:43:28Ei.
00:43:30Já estou fazendo. Agora.
00:43:36Quando você quiser, Frank.
00:43:38O que está fazendo?
00:43:54É melhor levar a lá para cima.
00:43:56Eu levo.
00:43:57Vá chamar o doutor.
00:44:06Chame o doutor Hartley. Vou buscar o Framey.
00:44:15Você sabe o que fez, não sabe?
00:44:19Provocou o Framey Johnson.
00:44:21Foi você quem derrubou a cadeira.
00:44:28Peça que quero vê-lo morto também.
00:44:40Jogue.
00:44:43É Luth, Framey. Frank Darnie o baleou. Está lá em cima.
00:44:46Ele está muito ferido? Receio que sim.
00:44:49Prepara os cavalos, Emmer.
00:44:59Ele está lá fora.
00:45:16Foi uma luta leal. Pergunte a quem quiser. Todos viram.
00:45:30O que é que ele está?
00:45:40Desculpe, Framey.
00:45:42Eu não sou tão bom quanto você.
00:45:45Que bobagem é essa, Luth? Você é o maior.
00:45:51Luth?
00:45:59Framey. Faça alguma coisa.
00:46:03Não, não, não.
00:46:19Luth.
00:46:19Luth.
00:46:37Luth.
00:46:37Obrigado.
00:47:07Olha.
00:47:18Parece que não precisamos nos preocupar com Johnson.
00:47:25Calma, rapaz.
00:47:31O que vai fazer?
00:47:33O que o Fred deveria ter feito!
00:47:36Jimmy, eu fui atrás de Frank Dunley.
00:47:38Garoto maluco.
00:47:42Põe na minha conta.
00:47:45Jimmy.
00:47:46O que você quer?
00:47:47Deixe o Framie resolver isso. Ele sabe o que faz.
00:47:49Claro que sabe. Ele sempre sabe.
00:47:52Fique fora disso, porque é um assunto de família.
00:47:56Neste momento, eu me sinto da família.
00:48:00Eles o assassinaram, não importa o que digam.
00:48:03Talvez tenha sido nossa culpa também.
00:48:05Pensar que um homem sozinho poderia enfrentar
00:48:07um bando de ladrões e assassinos.
00:48:09Aqui está o distintivo de Lutz.
00:48:11Algum candidato para o trabalho?
00:48:13Depois disso, eu duvido que alguém queira assumir.
00:48:16Eu quero.
00:48:18Contanto que eu tenha carta branca.
00:48:20Tudo o que quiser, Sr. Johnson.
00:48:23E quero que aprovem uma lei.
00:48:24Uma lei?
00:48:25Quero que aprovem uma lei proibindo o uso de arma de fogo
00:48:28dentro dos limites de Cottonwood.
00:48:30Nada de armas.
00:48:31Vamos ser a gozação de todo o ex.
00:48:33Podem recusar, se quiserem.
00:48:34Como vamos nos proteger e as nossas famílias?
00:48:37Isso é por conta da lei.
00:48:38E você acha que vai poder manobrar sozinho?
00:48:40Eu acho que ele pode.
00:48:41Se é o que quer, estou do seu lado.
00:48:44Senhores, vamos fazer uma votação.
00:48:48Vale a pena tentar.
00:48:49Muito bem. Espero que não estejamos enganados.
00:48:54Passaremos a sua proibição de armas.
00:48:56Mas isso vai dar confusão.
00:48:58Deixe a confusão comigo.
00:49:05Deixe-me, senhoras e senhores.
00:49:05Mas ele vai usar o revólver.
00:49:07Claro.
00:49:08Senão, como irá impor a paz?
00:49:10Isso não me preocupa.
00:49:12Só espero que não tenhamos legalizado o crime.
00:49:20Vou dar cartas.
00:49:22O cavaleiro vence, o jogador perde.
00:49:25Faço a aposta, senhores.
00:49:26Qual é o limite?
00:49:27Tudo o que você puder carregar.
00:49:29Esse jogo pode ser muito interessante.
00:49:32Vai se desapontar, com certeza.
00:49:35Faço a aposta.
00:49:44Cortana.
00:49:46Vou continuar.
00:49:48Vou tentar.
00:49:49Pensei que você estivesse morando acima de Cortana Wood.
00:49:52Estava, mas a cidade está fervendo.
00:49:54Alguém matou o delegado, um tal de Johnson.
00:49:57Eu ganhei.
00:49:58Ei, moça, eu disse que ganhei.
00:50:02Eu passo.
00:50:03Quero uma carta.
00:50:05Chega.
00:50:08Rei e dama, 20 pagando 21.
00:50:10Para mim, chega.
00:50:12Luiz, fique aqui.
00:50:22Eu não sei.
00:50:22Aceita um drink, senhora?
00:50:24Não, obrigada.
00:50:25Tem como norma não beber meu próprio bar.
00:50:27Sua saúde?
00:50:29Por acaso, sabe dizer o primeiro nome do delegado, hein?
00:50:32Aquele que foi morto?
00:50:33Sei, era Luth.
00:50:35Seu irmão, Framing, assumiu o posto.
00:50:37Dizem que vai limpar a cidade.
00:50:39Obrigada.
00:50:40Dê um drink aqui ao cavaleiro por conta da casa?
00:50:44Dê um drink aqui ao cavaleiro por conta da casa.
00:50:50Sr. Sterling.
00:50:53Ainda quer comprar este bar?
00:50:55Ao meu preço.
00:50:56Ao seu preço?
00:50:57Fechado.
00:50:58Enquanto o senhor está no banco pela manhã.
00:51:01Dini, estou feliz por vender.
00:51:03Seu pai não gostaria de vê-la dirigindo um bar.
00:51:06Foi tudo o quanto ele me deixou.
00:51:08Eu não sou professora e nem sei costurar.
00:51:11Uma moça tem que ganhar a vida.
00:51:19O conselho da cidade decretou em reunião solene que, a partir do meio-dia de hoje, 23 de abril de
00:51:261882,
00:51:28carregar armas na jurisdição de Cottonwood será contravenção.
00:51:32e será punível por multa, prisão ou ambas.
00:51:36Assinado o juiz Williams.
00:51:39Isso é brincadeira do Sr. Johnson, não é?
00:51:42Daqui a pouco a gente vai ter que fazer a barba todo dia.
00:51:45Não vai longe com isso.
00:51:46Ninguém vai tirar o meu revólver.
00:51:48O que o Johnson está tentando fazer?
00:51:49Dirigir a cidade?
00:51:53Parece que o seu aviso não me agradou muito.
00:51:57Sem revólver, nada é legado.
00:52:00Bom, nesse caso, é melhor eu me livrar primeiro das minhas balas.
00:52:08Acabou. Você está preso.
00:52:09Eu? Por quê?
00:52:12Por infringir a lei.
00:52:13Sua lei só começa a valer ao meio-dia. É o que diz no aviso.
00:52:16Mas eu vou prendê-lo a si mesmo. Muito bem, Delvin. Vamos entrar.
00:52:19Chame o curto.
00:52:22Não pode me prender. Está perdendo seu tempo.
00:52:25Eu tenho tempo.
00:52:26O que ele estava fazendo?
00:52:27Dano ao patrimônio público.
00:52:29Desde quando há uma lei que impeça isso?
00:52:30Desde o início do decreto da cidade.
00:52:32Lei local 27, que o nosso xerife parece ignorar.
00:52:36Está ficando muito côncio das leis, de repente.
00:52:38Sempre fui informado sobre as leis, Sr. Elder.
00:52:42Acontece, porém, que somente agora
00:52:44Encontramos uma pessoa querendo praticá-la.
00:52:46É disso que estou falando.
00:52:47Não gosto de ter ninguém nomeado acima de mim,
00:52:49interferindo na minha jurisdição.
00:52:51Como presidente do Conselho Municipal de Cottonwood,
00:52:54posso nomear o delegado.
00:52:56Se não gosta dessa lei, reúne o Conselho e mude-a.
00:52:59Enquanto isso, considero o culpado de violação da lei 27
00:53:03e multa em 50 dólares ou 10 dias de cadeia.
00:53:06Não vou pagar.
00:53:06Seja razoável, juiz.
00:53:08O senhor sabe muito bem que ninguém observa essas velhas leis.
00:53:11Dessa vez, você pode escolher ou paga a multa ou vai para a cadeia.
00:53:14Ele só faz isso para a gente...
00:53:15Calha a boca.
00:53:16Lei é lei. Foi quebrada. Pague pela falta.
00:53:22Vamos.
00:53:39Como é? O Jimmy já está calmo?
00:53:42Está tão zangado que não quis comer nada.
00:53:48Boa comida, também.
00:53:50Mudou de ideia, rapaz.
00:53:51E por que razão haveria de mudar?
00:53:54Ele também era meu irmão.
00:53:56Atirar em Frank Darlene não vai ajudar.
00:53:57Não é assim que encaro as coisas.
00:53:58E se você me deixar sair desse cubículo...
00:54:00É por isso mesmo que você vai ficar aí.
00:54:02E por causa disso, vai ficar até criar um pouco de juízo.
00:54:14É a coisa mais louca que eu já vi na vida.
00:54:17Charlie Wolfe.
00:54:18É aqui que se deixa os revólveres.
00:54:20Sim, senhorita. Logo ali.
00:54:29Olha, até que essa lei não é nada ruim.
00:54:34O que é com você?
00:54:36Não sabia que tinha revólveres.
00:54:41Obrigado, senhorita.
00:54:43Clarissa.
00:54:44Que foi, Benzinho? Tem memória frágica?
00:54:49Até qualquer hora, viu, juízo?
00:54:54Vamos entregar os revólveres.
00:54:56Só estamos esperando a diligência.
00:54:57Quando a diligência partir, vocês recebem de volta.
00:54:59É lá dentro.
00:55:00Mas nós já estamos de partida.
00:55:01Ótimo, entregue-se mesmo.
00:55:03Vamos.
00:55:04E você?
00:55:05Meu negócio são camisas, moça.
00:55:07Eu nem sei como é que se atira.
00:55:20Vamos embora, assim que a diligência chegará.
00:55:24Que etiqueta vai, porra?
00:55:25Estava bêbado para saber.
00:55:27Alguém criou problemas?
00:55:28Não, mas parece que vamos ter que arranjar alguém
00:55:30para este serviço.
00:55:31Ficamos atolados a manhã toda.
00:55:33Vou dar uma mãozinha.
00:55:34Estou tentando arquivá-los alfabeticamente.
00:55:36Simplificará as coisas na devolução.
00:55:41Que nome eu ponho aqui?
00:55:43Martin Collar.
00:55:44Martin Collar, Cote 45.
00:55:51Muito bem. Qual o nome nesta?
00:55:53Só Jean.
00:55:55Jean?
00:55:57Olá, Fran.
00:55:57O que você está fazendo aqui?
00:55:58Algo assim de esperar.
00:56:00Vamos sair.
00:56:02Eu volto já.
00:56:16Como é que você veio parar numa espelunca dessas?
00:56:19Ora, eu tinha que escolher.
00:56:20Ou eu ficava aqui, ou então eu ia para a cocheira.
00:56:24Eu vou levar você para o rancho.
00:56:26Ainda não está do jeito que eu queria,
00:56:27mas é bem melhor do que isto aqui.
00:56:32Você pode ao menos me beijar primeiro?
00:56:36Será que posso?
00:56:48Eu tenho que dizer uma coisa.
00:56:51Ouvi o que ouve com Lutz e é o que quer dizer.
00:57:03Eu o substituí como delegado.
00:57:06E por que você acha que eu venho até aqui?
00:57:08Mas você disse uma vez.
00:57:09Eu sei.
00:57:11Eu disse que não me casaria com você,
00:57:13porque cada vez que saísse,
00:57:15ficaria pensando que não voltaria.
00:57:16As chances não aumentaram.
00:57:18Nunca aumentarão.
00:57:20Você é grande, feio e estúpido.
00:57:23Mas eu estou apaixonada.
00:57:25Por isso, se você faz questão de servir de alvo
00:57:27para todo pistoleiro do Arizona,
00:57:29tem que me acostumar.
00:57:32Gostou a descobrir isso?
00:57:35Eu já sabia há muito tempo.
00:57:39Mas eu tinha esperança que fosse como o Sarampo,
00:57:41e talvez eu recuperasse.
00:57:50você vai ficar uma linda noiva.
00:58:02Deva!
00:58:04Deva!
00:58:05Quero alguma coisa, Jimmy.
00:58:06Quero. Quero dar o fora daqui.
00:58:08Você ouviu o que o Frame disse?
00:58:10Ele disse que me soltaria se eu prometesse não o tirarem.
00:58:12Frank Dirling.
00:58:13E eu não ouvi você dizer nada ainda.
00:58:15Eu estou prometendo, agora.
00:58:18Eu não sei, Jimmy.
00:58:20Frame foi lá para o rancho.
00:58:22Olha, como eu posso atirar em alguém?
00:58:24Eu nem tenho um revólver.
00:58:26Isso é verdade.
00:58:28Ok, Jimmy.
00:58:30Mas se fosse você, eu ia direto para o rancho.
00:58:33Era isso mesmo que eu ia fazer.
00:58:35Você me prometeu, Jimmy.
00:58:37E vou cumprir.
00:58:38Não vou atrás de Frank Dirling.
00:58:40Mas tenho que fazer uma visita
00:58:41e preciso de um revólver para algum imprevisto.
00:58:43Muito bem.
00:58:44Entra na sala.
00:58:50Desculpe-me, Deva.
00:58:56Vamos lá.
00:59:32Vamos lá.
00:59:35Vamos lá.
01:00:09Pegue suas coisas e vamos embora daqui.
01:00:12Não vou me demorar.
01:00:19É o cavalo do jovem Johnson.
01:00:21Parece que ele se mudou para cá.
01:00:23Aquele miserável.
01:00:29Johnson!
01:00:31Eu disse para se afastar dela.
01:00:32Eu pedi a ele para virar ela.
01:00:33Cale a boca.
01:00:43Larguem os revolveres.
01:00:44Eu disse para largar.
01:00:48Maria, pegue os cavalos.
01:00:50Vá andando.
01:00:51Alcança depois.
01:00:51Chegue para lá.
01:00:53De costas para a parede.
01:01:20Vai deixar ele fugir?
01:01:22Desta vez vou deixar a lei agir por mim.
01:01:33Acha que ajudaria se eu falasse com o Jimmy?
01:01:35Eu não sei.
01:01:36E depois ele tem direito de se sentir assim.
01:01:38Eu não ajudei Luth quando ele me pediu.
01:01:42Se você quiser culpar alguém, culpe a mim.
01:01:44Fui eu quem fiz você desistir.
01:01:46Não.
01:01:47Eu larguei porque quis.
01:01:49Estava cansado de ser pistoleiro.
01:01:52Meu único erro foi pensar que poderia escapar de uma reputação.
01:01:56Talvez você não tivesse ido longe bastante.
01:01:58Talvez não.
01:01:59Eu vou até a cidade e mandarei Dever para ficar com você.
01:02:04Não tenho medo de ficar sozinha.
01:02:06Fiquei sozinha quase a vida toda.
01:02:08Não vai ser por muito tempo.
01:02:10Não importa o que você espera, Frame.
01:02:12Volte logo, sim.
01:02:15Eu voltei para te dizer, Frame.
01:02:17Matei Frank Darling.
01:02:18Você é louco.
01:02:19Ele não tem culpa.
01:02:20Frank ia matá-lo.
01:02:21Eu vi.
01:02:21Quem é ela?
01:02:22Maria Darling.
01:02:22Darling?
01:02:23Eu só queria que você soubesse que eu não fui atrás dele para matar.
01:02:25Vamos embora, Maria.
01:02:26Onde é que vocês vão?
01:02:27Estamos indo para a fronteira.
01:02:29Não, não vão.
01:02:30Vão ficar aqui e esperar o julgamento.
01:02:32Que chance eu tenho de um julgamento justo nessa cidade?
01:02:34Eu vou conseguir um.
01:02:36Guarde sua lei e sua ordem, Frame.
01:02:37Eu vou tentar a sorte no México.
01:02:39Não comece a correr, garoto.
01:02:42Eu vou atrás de você.
01:02:43Nesse caso, é melhor eu levar vantagem logo na saída.
01:02:49Eu vou levá-lo para a cidade.
01:02:50É melhor vocês virem com o Gil.
01:02:52Pode não ser seguro aqui.
01:03:07Tenho mandado de prisão para James Johnson pelo assassinato de Frank Darling.
01:03:11Quem falou em assassinato?
01:03:12Ele o matou a sangue frio.
01:03:14Nem deu chance de sacar.
01:03:15Nós todos vimos.
01:03:16É mentira.
01:03:17Frank ia matá-lo.
01:03:18Eu estava lá.
01:03:20Estava, Maria.
01:03:21Nós três sabemos que você não estava.
01:03:23Não deixe que eles o levem.
01:03:24Em quem vai acreditar, delegado?
01:03:26Na moça que ama o assassino ou nas três testemunhas oculares?
01:03:29Eu levo o prisioneiro.
01:03:30Para que o encontremos pendurado numa árvore?
01:03:32Ele tem que esperar o julgamento preso.
01:03:34E quando será julgado?
01:03:35De manhã bem cedo e será muito rápido.
01:03:37O preso será entregue a lei.
01:03:38Ah, não. Essa não.
01:03:40Vai me entregar agora mesmo.
01:03:41Ben!
01:03:43Deixe que ele tome conta.
01:03:47Eu sabia que você odiava Frank, Maria.
01:03:49Mas nunca pensei que mentisse para salvar o criminoso.
01:04:01Você acha que ele vai levar o garoto a julgamento?
01:04:03Acho que sim, mas não quero que leve.
01:04:05Você tem a saúde da cadeia, Frank?
01:04:07Claro. Por quê?
01:04:08Jed, você vai lá de noite e solta o garoto.
01:04:10O que você está dizendo?
01:04:11Se o juiz pensar que o Johnson soltou o irmão,
01:04:14ele não continuará como delegado.
01:04:39O que você está dizendo?
01:04:57Quem está aí?
01:04:58Não faça perguntas, garoto.
01:05:00Se não quiser ir para a Forca, saia da cidade.
01:05:02Tenho um cavalo para você lá fora.
01:05:33Se não quiser ir para a Forca, saia da cidade.
01:05:54de que você estava falando sério.
01:05:56Grande dia para Quattahooey.
01:05:59Eu espero que a sua lei não me inclua.
01:06:02Afinal, sou um oficial da Justiça.
01:06:04É uma questão de opinião.
01:06:06É quase hora do julgamento.
01:06:08Presumo que o preso esteja aqui.
01:06:09Ele estará aqui.
01:06:26O que aconteceu?
01:06:27Alguém deve ter soltado o Jimmer.
01:06:30Bate a cadeia e traga-o, Fenn.
01:06:32Não podemos ficar aqui.
01:06:33Eu disse que ele estará aqui.
01:06:35Ele é seu irmão.
01:06:36Sabemos que você poderia ter soltado ontem à noite.
01:06:38Vá buscá-lo, Fenn.
01:06:39Se fosse você, eu não iria, xerife.
01:06:41Ele pode tentar escapar.
01:06:42Então você terá que atirar nele.
01:06:43Jim!
01:06:45Onde está Jimmer?
01:06:47Eu não sei.
01:06:47Alguém entrou na cadeia ontem à noite,
01:06:49me atingiu na cabeça e deixou-o sair.
01:06:53Muito conveniente, Johnson.
01:06:55Muito bem, reúna um grupo.
01:06:57Vamos pegar os revólveres para perseguir-lhe.
01:06:59Não vão a lugar nenhum, Cut.
01:07:02Denver, nomeio você, comissário, enquanto eu estiver fora.
01:07:05Atire no primeiro que atravessar aquela porta.
01:07:11Você vai defender seu irmão até o fim.
01:07:13Eu disse que me responsabilizaria por ele e vou trazê-lo de volta.
01:07:17Espera que a gente acredite nisso?
01:07:19Ouviram o que ele fez?
01:07:21Arrasou tudo para os irmãos escapar
01:07:22depois que tomou nossos revólveres para que não pudéssemos fazer nada.
01:07:26Você tem o seu, xerife.
01:07:27Por que não faz alguma coisa com ele?
01:07:35Não tenho nada pessoal contra você, Johnson.
01:07:38Eu tenho.
01:07:39Você anda voando muito alto, delegado.
01:07:41Já é tempo de alguém cortar suas asas.
01:07:44Eu estou esperando que isso aconteça, Cut.
01:07:56Vamos ficar fora disso.
01:07:59Vamos ficar fora disso.
01:08:21Vamos ficar fora disso.
01:09:03Vamos ficar fora disso.
01:09:46A CIDADE NO BRASIL
01:09:49A CIDADE NO BRASIL
01:10:19Deixe que ele vá em paz.
01:10:22A CIDADE NO BRASIL
01:10:25Por favor, Frame.
01:10:27Será que você tem que pensar como um delegado?
01:10:31Não conseguir agir como um ser humano só esta vez.
01:10:34Eu vou sozinho.
01:10:44Por que ele é assim mesmo?
01:10:46Porque ele é assim mesmo.
01:10:49Você não pode querer que ele mude.
01:10:58Está terminado, senhor.
01:11:01Você demorou demais.
01:11:03Não sou um bom ferreiro.
01:11:05A ferradura tem que ser fechada.
01:11:07Eu vou levar uma garrafa desse troço comigo.
01:11:10Sim, senhor.
01:11:23Mas, senhor, esqueceu de pagar, senhor?
01:11:27Senhor!
01:11:48Sim.
01:11:48Ouça-me, senhor!
01:11:50Compreendo as suas armas e peguei os seus, vamos atrás deles.
01:11:53Nadie se grita!
01:11:54Ninguém pega o revólver antes do filme e voltou.
01:11:56Ele não vai voltar. Por que vai voltar?
01:11:58Para, juiz. Queremos as armas. Devolvamos as armas.
01:12:00Um momento, homens.
01:12:01Vocês não veem o que o xerife está tentando fazer.
01:12:04Ele tem medo que Johnson volte. É isso que ele está tentando impedir.
01:12:07Não é verdade. Tento cumprir meu dever de oficial da justiça.
01:12:09Não liguem para o Helder.
01:12:11Agora que Darling morreu, ele quer a cidade para ele.
01:12:14Deem uma chance ao Johnson.
01:12:15O que disse, senhorita? O homem volta ou não volta?
01:12:18Ele voltará.
01:12:19Eu disse para darem uma chance ao Johnson.
01:12:22Esperem até amanhã de madrugada, por favor.
01:12:29Sim, senhor. Esse homem passou por aqui.
01:12:31Ficou duas ou três horas.
01:12:33Perdeu a ferradura do cavalo e eu tive que fazer outra.
01:12:36Comprou uma garrafa de tequila, mas esqueceu de pagar.
01:12:41Obrigado, senhor. Muito obrigado.
01:13:16Obrigado, senhor.
01:13:46Obrigado, senhor.
01:14:27Obrigado, senhor.
01:14:56Obrigado, senhor.
01:15:16Obrigado, senhor.
01:15:53Obrigado, senhor.
01:15:57Não se aproxime, Freire.
01:16:04Estou te avisando.
01:16:34Vamos voltar, Jimmy. Não vamos, não.
01:16:45Você vai me obrigar a atirar, Freire.
01:16:48Isso não é vida. Fugindo e se escondendo.
01:16:51Você tem que ficar e enfrentar os fatos, se é que pretende ter futuro.
01:16:53Você tem que ficar e enfrentar os fatos, se é que pretende ter futuro.
01:16:55Não chegue mais perto, Freire, ou eu atiro.
01:16:58Eu não vou sacar, Jimmy. Não faria isso contra você.
01:17:03É verdade, Freire, eu mato você.
01:17:14Freire!
01:17:18Freire, Freire, eu não tive intenção.
01:17:22Concordamos esperar até o entardecer.
01:17:24Homens, larguem-nos.
01:17:28Larguem essas armas, homens.
01:17:30Vocês não devem fazer isso, homens. É contra bem.
01:17:34É contra bem, senhores. Não façam isso.
01:17:40Ei, olhem.
01:18:02Aí está seu prisioneiro, juiz. Entregue-o aos cães.
01:18:05Vou buscar o doutor Harley.
01:18:16Ele perdeu muito sangue, mas isto não vai matá-lo.
01:18:20Ainda não. Estou com o pé na cova.
01:18:23Acha que algum júri vai condená-lo?
01:18:25Não vou esperar para saber. Vou embora para a Califórnia.
01:18:28É muito longe para ir sozinho. Vou com você.
01:18:33Frame!
01:18:38Está tudo, Benji. Está tudo certo agora.
01:18:46Desta vez eu vou largar para sempre.
01:18:49Temos que aproveitar nosso rancho.
01:18:55Parece que ele não vai servir de ajuda para nós.
01:19:00Denver, precisamos de ajuda no rancho.
01:19:03Desculpe-me, mas fazenda não faz parte do meu negócio.
01:19:05Do jeito que as coisas vão, deve ter muito serviço para mim em Tombstone agora.
01:19:33neg直
01:19:33ao Ed ideas são, você sabe. N
01:19:37mesma coisa que já morraio. Bem,
01:19:37vamos lá. Canção.
01:19:49Eya.
Comentários