- há 2 semanas
Categoria
🎥
CurtaTranscrição
00:00:00Entre o crime e a lei
00:00:14Estrelando Dan Durya e Kelly Sparks
00:00:22Versão brasileira AIC São Paulo
00:00:30AIC São Paulo
00:01:00O ano de 1863 assinala um ponto crítico na guerra entre o norte e o sul.
00:01:11Os exércitos da União espalharam-se por território confederado,
00:01:14barrando de lado toda a resistência por superiores forças em homens e armas.
00:01:19Numa manhã deste mesmo ano, um pequeno destacamento de confederados
00:01:22preparou-se para empreender uma ação de resistência,
00:01:24cobrindo assim a retirada da tropa principal.
00:01:26Este destacamento era comandado pelo Major Jennings.
00:01:34Major Jennings.
00:01:35Sem eu que há, calma.
00:01:36O inimigo penetrou a dez milhas ao sul.
00:01:38Eles já atravessaram o rio.
00:01:40Sua casa está bem no caminho deles.
00:01:41Gostaria de ajudar sua família a sair de lá.
00:01:45Sim, faça isso.
00:01:45Depois de valente, mas desesperada resistência,
00:02:09o pequeno destacamento do Major Jennings foi derrotado.
00:02:11Com os sobreviventes em desordenada retirada,
00:02:15o Major tentou juntar-se com o corpo principal do exército confederado.
00:02:29Cabo!
00:02:29Você chegou lá a tempo?
00:02:35Sim, Major.
00:02:35Todos foram embora pouco antes da casa ser destruída.
00:02:38A senhora Jennings esperará pelo senhor na velha cabana.
00:02:40Todo mundo está bem?
00:02:41Sim, senhor. Estão todos bem.
00:02:43E como vai, senhora Jennings?
00:02:44Ela vai tão bem quanto seria de se esperar.
00:02:46E Martha está cuidando muito bem dela.
00:02:47Está doendo bastante, não está, senhora Jennings?
00:03:01Sim, Martha. Está doendo.
00:03:04A senhora acha que pode aguentar até chegarmos na cabana?
00:03:08Acho que sim.
00:03:09Sim.
00:03:09Sim.
00:03:17O que é que a Martha nos mandou ficar aqui fora?
00:03:28Porque a mamãe está doente.
00:03:30Acho que não.
00:03:31Ela está agindo como no dia em que achou você,
00:03:34quando você era pequenininho.
00:03:36Onde é que ela me achou?
00:03:37Lá no bosque.
00:03:39Não entrou louco, ela disse.
00:03:41Aposto que eu estava com medo.
00:03:43É o papai!
00:03:51Alô, papai!
00:03:52Alô, papai!
00:03:53Alô, Frank.
00:03:55Alô, papai.
00:03:56Onde está a mamãe?
00:03:57Está lá dentro.
00:03:59A Martha nos mandou ficar aqui fora.
00:04:01A mamãe está doente.
00:04:02Eu acho que o papai quer que fiquemos aqui também.
00:04:14Eu não disse?
00:04:30Um bebê!
00:04:31Sim, e parece até que está num gado.
00:04:33Alô, papai!
00:04:35Alô, papai!
00:04:37Alô, papai!
00:04:39Alô, papai!
00:04:41Alô, papai!
00:04:43Alô, papai!
00:04:44Alô, papai!
00:04:44Alô, papai!
00:04:55Alô, papai!
00:04:55Alô, só esse rebelde gritar.
00:04:57Ele vai ter um gênio forte quando crescer.
00:05:01Nessa cabana abandonada
00:05:03e tendo como pano de fundo a guerra,
00:05:05Al Jennings nasceu.
00:05:06O cenário foi profético,
00:05:08uma vez que a vida de Al
00:05:09iria ser uma vida de luta e violência.
00:05:11Anos depois, numa cidade chamada Coldwater, na fronteira do Kansas
00:05:18Algenix, tendo como sócio o seu irmão Frank, começa a praticar a advocacia
00:05:22Seu pai era então juiz municipal, respeitado e admirado pelos habitantes do lugar
00:05:26O juiz era um homem semero mais justo
00:05:29Desde a morte de sua esposa, quando Al contava 11 anos, havia se dedicado com sucesso à educação de seus filhos
00:05:35Vez o outra, porém, Al irritava seu pai profundamente
00:05:41Nove horas, evidentemente seu irmão está com medo de me encarar
00:05:45Papai, quando o senhor fica zangado com Al, ele é sempre meu irmão, nunca seu filho
00:05:49E ele nunca teve medo
00:05:50Há uma grande diferença entre ter medo e demonstrar o devido respeito pela lei
00:05:55Al precisa aprender que uma sala de tribunal, e particularmente minha sala, é um lugar de justiça
00:06:00Ele sempre teve um gênio forte
00:06:02Isso não o desculpa
00:06:03Tais demonstrações com um advogado são sinais de fraqueza
00:06:06Supõe que devia ter ficado quietinho, enquanto aquele chicaneiro de Kansas City me chamava de mentiroso
00:06:10Eu estou no tribunal cheio de gente, é isso que o senhor pensa?
00:06:13Eu penso que você não pode fazer críticas pessoais no tribunal
00:06:17Quanto à violência física, a sua ação de bater no advogado contrário foi inexcusável
00:06:23Eu estava justamente...
00:06:24Não se incomode, que eu mesmo explicarei
00:06:26Bate qualquer pessoa que me chame de mentiroso, num tribunal ou em qualquer outro lugar
00:06:30Devia deter-o por desrespeito e deixar que se acalmasse na prisão por um ou dois dias
00:06:34Por que não o fez?
00:06:35Ainda não é tarde demais
00:06:36Quero que você se apresente ao tribunal amanhã às 10 horas
00:06:39O senhor não fará isso com Al
00:06:40Você está certo, ele não fará
00:06:42E por que não?
00:06:43Porque eu vou embora esta noite
00:06:44E nosso escritório de advocacia?
00:06:46Pode vir comigo se quiser
00:06:47Aqui estamos trabalhando com desvantagem com o papai no tribunal
00:06:50Os clientes só nos procuram porque pensam que temos ascendência sobre o juiz
00:06:53É hora de irmos embora
00:06:58Então?
00:07:00Aconteceu justamente o que eu pensava
00:07:02Quer dizer que queria que ele se fosse?
00:07:04Não, mas talvez seja melhor assim
00:07:06Ele pode ter um gênio forte, mas sabe pensar direito
00:07:10Estava certo quanto a trabalhar aqui com desvantagem
00:07:13Talvez entre estranhos ele aprenda a se controlar melhor
00:07:19Vá com ele, Frank
00:07:20E cuide dele
00:07:22Farei o possível
00:07:24Seus irmãos estão indo bem como advogados em Woodward
00:07:27Talvez vocês também tenham boas oportunidades por lá
00:07:30Obrigado, poderemos sentar
00:07:52Tchau!
00:07:54Tchau!
00:07:55Tchau!
00:07:56Tchau!
00:07:57Tchau!
00:07:59Tchau!
00:08:00Tchau!
00:08:01Tchau!
00:08:02Tchau!
00:08:03Tchau!
00:08:04Tchau!
00:08:05Tchau!
00:08:06Tchau!
00:08:08Tchau!
00:08:09Tchau!
00:08:10Tchau!
00:08:11Tchau!
00:08:12Tchau!
00:08:13Tchau!
00:08:14Tchau!
00:08:15Tchau!
00:08:16Tchau!
00:08:17Tchau!
00:08:18Tchau!
00:08:19Tchau!
00:08:20Tchau!
00:08:21Tchau!
00:08:22Tchau!
00:08:23Tchau!
00:08:24Tchau!
00:08:25Tchau!
00:08:26Tchau!
00:08:27Tchau!
00:08:29Tchau!
00:08:30Tchau!
00:08:31Pode largar agora
00:08:40Oh, eu nem me dei conta
00:08:42Estava com os olhos fechados esperando o pior
00:08:45Foi realmente uma boba, por que não segurou a Zébia?
00:08:48Para a sua informação, eu não entendo nada de cavalo
00:08:51É melhor aprender alguma coisa se vai morar por aqui
00:08:53Eu não vou morar aqui
00:08:55E não gosto de ser chamada de boba
00:08:57Mas é bobagem que há sem rédeas, senhora
00:08:59Eu não estava guiando, o Jeff é que estava
00:09:01Jeff?
00:09:04Quem é e onde está a Jeff?
00:09:05Ele trabalha para o meu tio
00:09:07Nós falamos lá atrás quando algumas coisas caíram
00:09:09Quando ele desceu para apanhar, nós os cavalos dispararam
00:09:12Não sei por que estou lhe contando isso
00:09:14Talvez seja porque se sentiu grata
00:09:16Deveria estar
00:09:17Não é, Frank?
00:09:19É claro, em todos os livros que li, a heroína beija o herói
00:09:21Quando ele consegue frear uma disparada
00:09:23É isso mesmo
00:09:24Você quer me beijar agora ou mais tarde?
00:09:28Certamente que não
00:09:29Oh, não quero agora
00:09:31Está bem, esperarei até mais tarde
00:09:33Olha aqui, senhor, quem quer que esteja?
00:09:35Não, não é este meu nome, é Jennings, Al Jennings
00:09:38Este é meu irmão, se lida quase que fogo
00:09:40É este seu nome, não é?
00:09:45Eu creio que devo ser grata por isso, senhor Jennings
00:09:48A vocês dois
00:09:49Meu nome é Margot St. Clair
00:09:51Seja bem-vindo ao território de Oklahoma
00:09:53Ainda que não vá viver aqui
00:09:54Onde mora?
00:09:56New Orleans
00:09:56Estou visitando um tio que mora aqui
00:09:58Robert Heiler
00:09:58Ele é dono do Ganchuká
00:10:00Provavelmente o conhecem
00:10:01Bem, ainda não
00:10:02Nós também somos estranhos aqui
00:10:04Mas nós
00:10:04Temos planos de conhecer todo mundo
00:10:07E muito bem
00:10:08Já vou indo, senhorita Margot
00:10:10Não vai embora
00:10:11Ah, fico contente por vê-la bem
00:10:15Esta maldita parelha está sempre disparando
00:10:17Obrigado por tê-la ferrado
00:10:20Adeus, senhor Jennings
00:10:23Talvez nos encontremos de novo
00:10:24Certamente
00:10:25O senhor parece estar muito seguro disso
00:10:28Eu sou um sujeito muito seguro
00:10:29Cambada de vagabundos
00:10:31Ah, vamos
00:10:31Ei, é uma bonita moça
00:10:40Pena que não vá ficar por aqui
00:10:42Olá, bom dia, coração
00:11:01Bom dia
00:11:02Bom dia
00:11:02Vocês estão indo para Woodward?
00:11:04Sim, talvez possa nos dizer algo sobre a cidade
00:11:06Ah, você está com sorte, rapaz
00:11:08Sei tudo sobre Woodward
00:11:11É uma cidade animadíssima como nunca se viu
00:11:13E está crescendo muito e é hospidaleira
00:11:16Ah, mas os preços de lá
00:11:17Tudo que se compra custa uma fortuna
00:11:19Eu espero que os rapazes tenham trazido bastante dinheiro consigo
00:11:22Trouxemos bastante
00:11:24Bem, nesse caso
00:11:25Desmontem já dos cavalos com as mãos para o alto
00:11:28E fiquem bem diadinhos
00:11:29Pensam
00:11:31Isso é novidade, usar carroça e cavalo para um assalto
00:11:38Eu também sou da mesma opinião
00:11:40Pensei que isso pudesse surpreender alguém
00:11:43Vire-se
00:11:44Mas será vagaroso para fugir
00:11:47Tem razão
00:11:48Mas pretendo levar seus cavalos também
00:11:50Parecem ótimos animais
00:11:53Não tente pegar isso
00:11:57Não quero ser obrigado a matá-lo
00:12:00Muito bem, rapaz
00:12:02Você maneja bem esse brinquedinho
00:12:04Está com a intenção de me prender?
00:12:06Não, estamos com pressa
00:12:07Além disso, acho que não conseguiríamos dois dólares se o levássemos ao escrivão
00:12:10Espero que não se importe se eu guardar isso como lembrança
00:12:15De jeito nenhum, senhor
00:12:16De jeito nenhum
00:12:17Alguém tem sempre que perder alguma coisa num assalto
00:12:19Nesse caso, tem isto de volta
00:12:21Ora
00:12:22Acho que está na hora de ir embora
00:12:24Isso é, se vocês concordam
00:12:26Mandando
00:12:26Obrigado
00:12:27Al, agimos bem deixando o ir embora
00:12:37Por que não?
00:12:37Eu acabei lucrando com a transação
00:12:39Bela arma
00:12:42Pode ser que nos sirva algum dia
00:12:43Você está pondo as asinhas de fora, Al
00:12:48Tirando a arma de um fora da lei
00:12:49Ele não é exatamente um fora da lei
00:12:51Conhece isto, Ed?
00:12:53Ele era alto
00:12:54Com a cara redonda
00:12:55E um olhar inocente
00:12:56É, e falava arrastado
00:12:58Você o conhece, Ed?
00:12:59Claro, seu nome é Lontuto
00:13:01Conheci o ano passado no caso de furto
00:13:03Ele nos pagou honorários com lenha
00:13:05Diga, ó
00:13:06Você reparou como o gatilho está limado?
00:13:08Isso é para que se possa manejá-lo melhor
00:13:09Eu aprendi a atirar com o 44 limado
00:13:11É, e saber atirar nesta cidade não faz mal nenhum
00:13:14Isto é, se vocês estão planejando ficar
00:13:16Queríamos justamente falar sobre isso com você, John
00:13:18Pensamos em abrir um escritório de advocacia também
00:13:20Se isso não lhe causar embarazo
00:13:21Isso não nos atrapalha, não é?
00:13:23Não, de maneira nenhuma
00:13:25Há muito trabalho com o nome de folgado aqui nesta cidade
00:13:27Gostaria de levá-los ao tribunal amanhã e apresentá-los
00:13:29Estou defendendo Bob Kyle do Rancho K
00:13:32No caso de direito de aguada
00:13:33Kyle?
00:13:35Ele tem uma sobrinha chamada Margot Sinclair?
00:13:38Uhum
00:13:38Linda moça
00:13:39É, eu sei
00:13:40Nós a encontramos no caminho
00:13:41Não está preocupada
00:13:55Temos possibilidade
00:13:56Uma excelente possibilidade
00:14:00Nunca esquecerei
00:14:12A moça mais linda que eu já conheci
00:14:14Mas muito ingrata
00:14:16Nem quis dar um beijo por ter friado sua aparelha disparada
00:14:19Muito mesquinha, eu diria
00:14:20Ora, Sr. Jennings
00:14:22Na verdade, são dois, Sr. Jennings
00:14:24Bom dia, Srta. Sinclair
00:14:26Isto é uma surpresa
00:14:27Duvido muito que seja
00:14:29Tenho razão
00:14:30Sabia quem encontraria aqui
00:14:32Como?
00:14:33Bem, é que o advogado de seu tio é nosso irmão Ed
00:14:35Ah, é mesmo?
00:14:37Sim, e eu tive uma grande ideia
00:14:39Meu irmão é advogado de seu tio
00:14:41Poderei ser representado
00:14:42E assim nos encontraremos muitas vezes
00:14:44Ora, Sr. Jennings
00:14:45Fico admirado que queira encontrar muito uma pessoa
00:14:48Que o senhor acha boba
00:14:49Certo
00:14:50Eu retiro o que disse
00:14:53A senhora não foi boba
00:14:54Foi apenas tonta
00:14:56Mas espere encontrá-la muitas vezes
00:15:01Acho que não será possível
00:15:04Eu vou para Mil Olhos amanhã
00:15:07Não
00:15:08É uma pena
00:15:10Honra ao tribunal
00:15:14Todos de pé
00:15:15Está aberta a sessão desse tribunal distrital
00:15:19Podem sentar-se
00:15:21Quando interrompemos, Sr. Jennings
00:15:25O senhor estava recapitulando pela defesa
00:15:26Pode prosseguir
00:15:27Meritíssimo
00:15:29Testemunhas competentes
00:15:32Incluindo três funcionários do governo
00:15:34Declararam que o queixoso neste caso
00:15:36Arrendou para meu cliente, Sr. Kyle
00:15:38Direitos de aguada em terras que não lhe pertenciam
00:15:41Agora ele está querendo receber
00:15:44Por algo que não poderia ter arrendado
00:15:46É um bom golpe uma vez que se consegue dá-lo
00:15:49Cercar terras dos índios
00:15:51Para depois arrendar os direitos de aguada
00:15:53Faço objeção às observações da defesa, Meritíssimo
00:15:56A ação do acusado recusando-se a pagar suas dívidas
00:15:58É uma fraude deslapada
00:15:59Tocando as raias do roubo
00:16:01Naturalmente não me surpreendo
00:16:03Em encontrar a Jennings na defesa
00:16:05No passado ele tem advogado a causa
00:16:08De uma selecionada lista de blandidos
00:16:10E fora da lei, ladrões
00:16:11Na verdade ele parece estar absolutamente à vontade
00:16:14Em tal companhia
00:16:15O senhor está chamando de ladrão?
00:16:19Se a carapuça lhe serve
00:16:20Deixe-o colocá-la
00:16:21Pois a carapuça aperta
00:16:23O que está acontecendo aqui?
00:16:49É o bastante alto
00:16:50Eu nunca vi um espetáculo tão degradante
00:16:54Diante de um tribunal em toda a minha vida
00:16:56Quem são os desordeiros?
00:16:58Eles não são desordeiros, Meritíssimo
00:16:59São meus irmãos
00:17:00Al e Frank
00:17:01Al e Frank Jennings
00:17:03Multados em 50 dólares por perturbar em ordem
00:17:06Desculpe, Meritíssimo
00:17:07Tenho que impugná-lo nisto
00:17:08Não estamos sob custódia
00:17:09E nenhuma queixa foi apresentada contra nós
00:17:11Eu penso que este tribunal
00:17:13Não tem autoridade para nos multar
00:17:16Fala como um advogado
00:17:18Eu sou
00:17:19E ele também
00:17:20É mesmo?
00:17:21E o senhor está impugnando este tribunal por um detalhe?
00:17:25Bem, meu jovem
00:17:26Detalhes podem ser curados
00:17:28Delegado
00:17:29Prenda esses dois homens por perturbarem a ordem
00:17:32Creio que concordará, Meritíssimo
00:17:34Que uma pequena acusação por perturbar a ordem
00:17:35Está fora da jurisdição de um delegado dos Estados Unidos
00:17:38O que acha, Ken?
00:17:41Ele tem razão, Meritíssimo
00:17:42Neste caso
00:17:45Eu retiro a acusação por perturbação da ordem
00:17:48Por outro lado
00:17:52Os multos e cinquenta dólares
00:17:54Cada um por desacato ao tribunal
00:17:55Gostaria o brilhante jovem calcírico de impugnar minha jurisdição?
00:17:59Não, Meritíssimo
00:18:00Nós pagaremos
00:18:00Assim é melhor
00:18:03Estão dispensados
00:18:03Meritíssimo
00:18:07Gostaria de apresentar minhas escusas ao tribunal
00:18:10Pela impetuosa atitude de meus irmãos
00:18:12Mas
00:18:12Somente ao tribunal
00:18:14Sim, compreendo
00:18:15O advogado do queixoso gostaria de se desculpar
00:18:17Pela insinuação que fez ao Sr. Jennings
00:18:19De que ele seria um ladrão?
00:18:21Não o farei, Meritíssimo
00:18:22Isso é algo que deve ser resolvido entre os senhores
00:18:24Mas não neste tribunal
00:18:25Não será preciso alongar a discussão neste caso
00:18:30Julgue em favor do acusado Robert Cael
00:18:32Representado pela Sr. Jennings
00:18:34Seções
00:18:35Se a senhora ainda não estiver ocupada com a bagagem esta noite
00:18:45Eu gostaria de ir visitá-la
00:18:48Minha bagagem já está arrumada, Sr. Jennings
00:18:50Tudo acontece depressa aqui
00:18:54Ontem enfrei cavalos disparados e encontrei
00:18:57Depois fui assaltado por um ladrão
00:18:59Hoje novamente encontro um tribunal
00:19:01E me meto numa briga
00:19:03Nesta noite tenho que dizer-lhe adeus
00:19:05New Orleans não tem um muro em volta
00:19:08E é famosa por sua hospitalidade
00:19:10Claro, mas não há nada por lá que sirva para um moço que quer começar a vida
00:19:14E o que pensa encontrar aqui que não encontraria lá?
00:19:16O território é grande
00:19:18Está se desenvolvendo
00:19:20Tem animação
00:19:21Oportunidade
00:19:22Tem tudo
00:19:23Tudo menos você
00:19:27Creio que acharia New Orleans animada também
00:19:33Obrigada por ter tido a corrida de freada
00:19:39Adeus, Al
00:19:41Adeus, Margot
00:19:42Amor
00:19:55O que é isso?
00:20:25O que é isso?
00:20:55O que é isso?
00:21:25Desculpe-se pelo que aconteceu esta tarde.
00:21:27E fale bem alto para que todo mundo possa ouvir.
00:21:29O que é isso?
00:22:00Venham comigo.
00:22:03Um momento, delegado.
00:22:06Guarda esta arma, James.
00:22:08Estes homens estão presos e desarmados.
00:22:10Eles atiraram-me, Eddie.
00:22:11Devolva-lhes as armas e fique de lado.
00:22:14Não, isso não será resolvido desta maneira.
00:22:16Eu os levarei para a prisão.
00:22:17Você terá sua chance no tribunal.
00:22:19Guarda esta arma.
00:22:19Está bem, delegado.
00:22:27Eu esperarei por isso.
00:22:29Mas se houver algum deslize, haverá um outro dia.
00:22:32Ele não pode se defender.
00:22:54Ele foi assassinado a sangue frio.
00:22:56E mais nem pagará por isso.
00:22:58A lei fará com que ele pague.
00:23:00Eu duvido.
00:23:02Disseram-me que ele é um político poderoso aqui.
00:23:03Isso é verdade, John?
00:23:05Oh, sem dúvida.
00:23:06Ele tem muita influência.
00:23:08Pois ele verá o que lhe acontece se o soltarem.
00:23:10Fazer justiça com as próprias mãos não adianta nada.
00:23:13Mas, papai, eu sim ou não?
00:23:23Bom dia, John.
00:23:24Alô, delegado.
00:23:25Ouvi dizer que seu pai veio para inteiro.
00:23:27Gostaria de dar-lhe os pêsames.
00:23:28Entra.
00:23:33Bom dia, senhor juiz.
00:23:34Alô, rapazes.
00:23:35Alô, delegado.
00:23:36Alô, delegado.
00:23:37Não o vejo desde que você serviu em Kansas.
00:23:39Ah, faz muito tempo.
00:23:43Sinto muito que uma coisa dessas a que ele trouxe de volta a outra, Howard.
00:23:47Tenho uma notícia para vocês que certamente não vão gostar.
00:23:52Tom Marden está solto por fiança de 500 dólares.
00:23:55Fiança por assassinato?
00:23:57Vamos encarar os fatos lá.
00:23:58O Marden praticamente mantém nessa cidade.
00:24:00Ele também faz as leis?
00:24:01Isso não é comigo.
00:24:03Minha obrigação é manter a lei.
00:24:05Eu aconselho a não perder a cabeça.
00:24:07Sei que seu pai lhe dirá a mesma coisa.
00:24:08Sem dúvida nenhuma.
00:24:10Meu pai é um juiz.
00:24:12Mas se é Marden quem faz as leis por aqui, não sou eu quem vai praticá-las.
00:24:14Alô, quero que me ouçam.
00:24:16Você tem que ser razoável.
00:24:18Razoável?
00:24:18É seu filho que está nesse caixão.
00:24:21Alô, estou lhe avisando.
00:24:24Fique longe de Marden.
00:24:26Está bem.
00:24:26Já me avisou.
00:24:27Já cumpriu o seu dever.
00:24:28Vamos ficar assim.
00:24:29Talvez ele me ouça.
00:24:35Talvez ele me ouça.
00:24:42Alô, espere.
00:24:44Talvez ele me ouça.
00:25:14Alô, jennings está chegando.
00:25:28Esconda-se da praça.
00:25:29Se ele está procurando encrenca, eu estou preparado.
00:25:31Se ele está procurando encrenca, eu estou preparado.
00:25:37Amém.
00:26:07Espero que não tenha vindo procurado encrenca, Jennings.
00:26:25Isso depende de você. O que é que você quer?
00:26:28Sua conta está inscrito e assassinou o meu irmão.
00:26:30Você é brincalhão, não é mesmo? Fique onde está se não quiser receber o mesmo que seu irmão.
00:26:35Isso não acontecerá se estiver com os olhos em você.
00:26:38Vai embora. Está invadindo minha casa. Sabe o que diz a lei?
00:26:41O bastante para saber que homicídio não é crime afiançável.
00:26:45Bem, estou solto. Mas vai voltar para a prisão.
00:26:48Oh, em que base?
00:26:50Por sua confissão. Comece a escrever.
00:27:05É melhor fazê-lo com a mão direita.
00:27:16Não tente fazer nenhuma bobagem. Sei que você está aí.
00:27:20É melhor fazê-lo com toda vacância.
00:27:21É melhor fazê-lo com toda vacância.
00:27:34É melhor fazê-lo com toda vacância.
00:27:36Aplausos
00:28:06Aplausos
00:28:10Aplausos
00:28:14Aplausos
00:28:15Aplausos
00:28:16Aplausos
00:28:18Aplausos
00:28:20Aplausos
00:28:22Aplausos
00:28:24O que aconteceu? Estamos quentes com o Marvin. O Mertry saiu daqui a pouco numa corrida louca, acho melhor irnos a cidade para que você conte sua história ao delegado antes que ele conte a dele.
00:28:33Vem, Frank, eu avisarei do meu paradeiro.
00:28:36Não, não, eu vou com você.
00:28:38Por quê? Você não fez nada?
00:28:39Sei, mas ele me viu e certamente me incluirá na sua história.
00:28:41Vamos, pé na entrada.
00:29:03Eu ainda não posso acreditar que o Jennings se atirasse num homem a sangue frio.
00:29:17Pois eu estou lhe dizendo que vi. Ele nem mesmo deixou o Marden tirar a arma.
00:29:22Está bem. Nós o prenderemos e veremos o que lhe tem a dizer.
00:29:33E vocês rapazes, venham comigo.
00:30:03E vocês rapazes, venham.
00:30:33Parece que estamos cercados. Talvez não. Vai escurecer logo.
00:30:45Nós nos temos uma armadilha. A única saída é por esse desfiladeiro.
00:30:50Victor, vamos, reúna os rapazes.
00:31:03O que é que está?
00:31:04O que é que está?
00:31:06O que é que está
00:31:24Você viu alguma coisa, Al?
00:31:38Eles estão sentados lá embaixo esperando que tentemos escapar.
00:31:40E nós não vamos decepcioná-los.
00:31:42Não vamos tentar escapar atirando?
00:31:43Não, não teríamos nenhuma possibilidade.
00:31:44Eu tenho uma ideia melhor.
00:31:53Segure isto, Frank.
00:31:54Eu tenho uma ideia melhor.
00:32:24Mostra o cavalo e espere-me aqui.
00:32:40Tchau.
00:32:40Vamos embora daqui.
00:32:56Montem, vamos persegui-los.
00:32:58Tchau.
00:32:59Tchau.
00:33:00Tchau.
00:33:02Tchau.
00:33:03Tchau.
00:33:04Tchau.
00:33:05Tchau.
00:33:06Tchau.
00:33:07Tchau.
00:33:08Tchau.
00:33:09Tchau.
00:33:10Tchau.
00:33:11Tchau.
00:33:12Tchau.
00:33:13Tchau.
00:33:14Tchau.
00:33:15Tchau.
00:33:16Tchau.
00:33:17Tchau.
00:33:18Tchau.
00:33:19Tchau.
00:33:20Tchau.
00:33:21Tchau.
00:33:22Tchau.
00:33:23Tchau.
00:33:24Tchau.
00:33:25Tchau.
00:33:26Tchau.
00:33:27Tchau.
00:33:28Vamos arriscar. Estou precisando de comer algo.
00:33:34Vamos arriscar. Estou precisando comer algo.
00:33:58Bom dia. Bom dia. Desejamos algo?
00:34:01Estamos cavalgando há tempos e gostaríamos de comer algo.
00:34:04Mesmo trabalhar que as condições forem boas.
00:34:07De onde é que vocês vêm? Kansas.
00:34:09Vocês fizeram todo esse caminho num só cavalo?
00:34:11É uma longa história.
00:34:13Ficará mais interessante com uma xícara de café e uma boia.
00:34:16O que me diz? Comemos?
00:34:17Você terá que pedir ao patrão.
00:34:19E onde é que ele está?
00:34:20A casa fica bem em frente.
00:34:25Você primeiro.
00:34:28Ei, amarre-o lá. O patrão não gosta de cavalos em casa.
00:34:55O que é que há?
00:35:10Esses homens acabam de chegar.
00:35:12Num cavalo só.
00:35:13Dizem que querem comida e trabalho.
00:35:15Vai devagar, vão a trabalho, amigo.
00:35:17Se você se lembra, especificar esta parte.
00:35:19Estamos interessados em trabalho só se as condições forem boas.
00:35:23Exigente, hein?
00:35:25É só rapazes, eu falarei com eles.
00:35:27Não ouvi direito os vossos nomes.
00:35:29Nós não dissemos.
00:35:30Bem, isso é com vocês.
00:35:32Mas é difícil por um homem na folha do pagamento se não se sabe o nome dele.
00:35:35Será que preciso ter nome para comer qualquer coisa?
00:35:38Podemos pagar se é isso que o preocupa.
00:35:40Um momento.
00:35:41Espere aí, Fred.
00:35:42Antes que você os alimente, deixe-me recuperar minha arma que está com esse sujeito.
00:35:46Onde encontrou esses homens?
00:35:47Na estrada.
00:35:48Eu estava...
00:35:49Bem, foi assim.
00:35:51Eles iam levar minha carroça embora e quando eu tentei segurá-los ele me atirou na mão e larguei a arma.
00:35:57É bom tê-la de volta.
00:35:58É minha favorita.
00:35:59O fato de você estar aqui explica algo que me preocupava.
00:36:02E o que é?
00:36:03Esta marca sobre sua porta.
00:36:05Ela é Losango B.
00:36:07Mas a marca que está nos bois que seus rapazes trouxeram há pouco é Losango L.
00:36:10Nunca ouviu falar que se compra bois?
00:36:12Já, e você?
00:36:14O L muda facilmente para B.
00:36:17Tudo que tem a fazer é queimar em cima e os bois são seus.
00:36:20Talvez seja agradável trabalhar uns tempos aqui, não?
00:36:23Sim, poderíamos ir embora se não nos agradasse.
00:36:26Vocês irão quando eu quiser.
00:36:28Agora poderemos comer.
00:36:30Eles alguma coisa, Alon?
00:36:32Mas diga aos rapazes para não os perderem de vista.
00:36:34Vou fazer umas investigações.
00:36:40Aqueles homens parecem maus.
00:36:42Então devem se sentir em casa aqui.
00:36:44Dê-me uma.
00:36:45Dê-me uma.
00:36:46Mande duas.
00:36:47Mais uma.
00:36:48Rapaz, olhe para ela.
00:36:49Veja só, veja só.
00:36:50Não é mesmo uma belezinha?
00:36:51Põe o sino e apito nesse vagão e ele o levará direto a Kansas City.
00:36:53Ela está vestida de luxo.
00:36:54Mas como poderá galopar com isso?
00:36:55Agora que você a recortou, o que vai fazer com ela?
00:36:56Vou pendurá-la no meu beliche.
00:36:57Ela será a primeira coisa que verei de manhã e a última que olharei à noite antes
00:36:58de começar a sonhar.
00:36:59É louco por mulheres.
00:37:00Doze.
00:37:01Doze e mais três.
00:37:02Doze e mais três.
00:37:03Dê-me uma.
00:37:04Põe o sino e apito nesse vagão e ele o levará direto a Kansas City.
00:37:08Põe o sino e apito nesse vagão e ele o levará direto a Kansas City.
00:37:10Ela está vestida de luxo.
00:37:11Mas como poderá galopar com isso?
00:37:12Agora que você a recortou, o que vai fazer com ela?
00:37:14Vou pendurá-la no meu beliche.
00:37:16Ela será a primeira coisa que verei de manhã e a última que olharei à noite antes
00:37:20de começar a sonhar.
00:37:21É louco por mulheres.
00:37:23Doze.
00:37:24Doze e mais três.
00:37:28Mais três.
00:37:29Mais três.
00:37:30Eles estão se divertindo?
00:37:31Sim, a comida não é mais.
00:37:33Seus capitais não entendem nada de Pugger.
00:37:35Fico contente por gostarem.
00:37:37Parece que vocês vão ficar conosco por bastante tempo.
00:37:40O que o faz pensar assim?
00:37:41Isso.
00:37:42O que vai fazer?
00:37:43Isso depende.
00:37:44Vocês agora estão valendo para mim mil dólares.
00:37:45Mas pode ser que valham muito mais se quiserem se juntar a nós.
00:37:49Acho que o senhor arranjou um par de braços, o senhor Salvo.
00:37:50Então vão cavalcar esta noite.
00:37:51Esta noite?
00:37:52É.
00:37:53Meus rapazes são bons cavaleiros.
00:37:54Eles percorrem um bocado de território depois que escurecem.
00:37:55Onde arranjam cavalos descansados?
00:37:56Nós temos amigos.
00:37:57Mas não se esqueçam de uma coisa.
00:37:58Long é que dá as ordens.
00:37:59O que vai fazer?
00:38:00O que vai fazer?
00:38:01Isso depende.
00:38:02Vocês agora estão valendo para mim mil dólares.
00:38:04Mas pode ser que valham muito mais se quiserem se juntar a nós.
00:38:07Acho que o senhor arranjou um par de braços, o senhor Salvo.
00:38:10Então vão cavalcar esta noite.
00:38:12Esta noite?
00:38:13É.
00:38:14Meus rapazes são bons cavaleiros.
00:38:16Eles percorrem um bocado de território depois que escurecem.
00:38:19Onde arranjam cavalos descansados?
00:38:20Nós temos amigos.
00:38:21Mas não se esqueçam de uma coisa.
00:38:22Long é que dá as ordens.
00:38:23Suponho que não virá com um grupo.
00:38:24Claro que não.
00:38:25Tenho que fazer o papel de um fazendeiro honesto.
00:38:26Está na hora de partir.
00:38:27Está bem.
00:38:28Contem suas fichas que eu pagarei.
00:38:29Quantas você tem, Sami?
00:38:30Quinta.
00:38:3115.
00:38:32Parece que roubar cada é apenas uma atividade marginal do Bégan.
00:38:36Está certo disso, mas o que é que vamos fazer?
00:38:38Você acha que ele vai nos deixar ir sem receberem a recompensa?
00:38:40Eu não acho.
00:38:41Pensa que devemos nos juntar.
00:38:42É isso.
00:38:43A hora de ir.
00:38:44Tem que fazer o papel de um fazendeiro honesto.
00:38:45Está na hora de partir.
00:38:46Está bem.
00:38:47Contem suas fichas que eu pagarei.
00:38:48Quantas você tem, Sami?
00:38:49Quinta.
00:38:50O quê?
00:38:51Que isso?
00:38:52Parece que roubar cada é apenas uma atividade marginal do Bégan.
00:38:53Está certo disso, mas o que é que vamos fazer?
00:38:55Você acha que ele vai nos deixar ir sem receber aquela recompensa?
00:38:57Não, eu não acho.
00:38:58Pensa que devemos nos juntar.
00:39:00que devemos nos juntar a eles, seremos obrigados por um tempo.
00:39:04Não temos alternativa.
00:39:18Quando os cavaleiros saíram do rancho Losango B aquela noite,
00:39:21Algenics começava uma carreira que queria tornar sua legenda
00:39:24no território de Oklahoma.
00:39:25Em longas cavalgadas, os bandidos atingiam longínquas paragens,
00:39:33sempre atacando com dramática surpresa.
00:39:36Terruagens ligando as mais remotas comunidades com a estrada de ferro eram presa fácil.
00:39:40Desde o começo, Algenics ganhou respeito do grupo com sua coragem e atrevimento.
00:39:57Logo tornou-se o verdadeiro líder.
00:40:01A cada nova passanha, o preço oferecido pelas cabeças dos irmãos Jenics subia.
00:40:05Companhias de transporte em prósperas cidadezinhas longe dos grandes centros
00:40:12eram as vítimas desta gangue, conduzida principalmente por Algenics,
00:40:16que abandonou a prática da lei para quebrá-la.
00:40:21As autoridades atormentadas, reconhecendo a liderança de Al,
00:40:25aumentaram a recompensa pela sua captura, morto ou vivo.
00:40:28Nenhum banco em Oklahoma estava seguro
00:40:36quando Algenics e seus cavaleiros erravam pelo território.
00:40:40E grandes perdas eram sofridas quando de seus ousados ataques.
00:40:5415 mil dólares pela captura de Algenics, vivo ou morto.
00:40:58Será fácil.
00:41:04Quando eles pararem no tanque de água, Slim e Doug cuidarão do maquinista e do foguista.
00:41:08Book, Paige e Pete colocarão os passageiros em fila,
00:41:10enquanto Frank e Elon me ajudarão no carro forte.
00:41:12Não gosto disso.
00:41:14Assaltar trins está fora do plano.
00:41:15Temos que tentar algo de novo.
00:41:17Todos os bancos e escritórios dos expressos estão cheios de guardas armados,
00:41:20esperando que apareçamos.
00:41:22Descanse por um tempo até que as coisas esfriam.
00:41:24Descansar não dará nada a ninguém.
00:41:26Fique por aqui protegido, como sempre.
00:41:28Fique por aqui.
00:41:58Fique por aqui.
00:42:00Fique por aqui.
00:42:01Fique por aqui.
00:42:02Amém.
00:42:32Amém.
00:42:50Aquela mala parece estar cheia.
00:42:52Claro, com um anvil lá dentro.
00:42:54Isso vai render muito mais checos passageiros sem alguma coisa.
00:43:02Esses caras estão cheios da grana.
00:43:04E você não vai fazer nada, vai deixar que levem tudo o que temos.
00:43:06Ele deveria estar fazendo alguma coisa?
00:43:08Claro que sim. Ele é o detetive do estado de ferro.
00:43:10Por que não usou a arma?
00:43:12Sou um agente especial, não um idiota especial.
00:43:14Eu bem que sabia.
00:43:16Oh, Jenny. Fora, senhor.
00:43:18Espere.
00:43:20Por que não usou a arma?
00:43:22Sou um agente especial, não um idiota especial.
00:43:24Eu bem que sabia.
00:43:26Oh, Jenny. Fora, senhor.
00:43:28Espere.
00:43:30Espere.
00:43:36Pessoal, subam no vagão. Vamos. De praça.
00:43:38Graças!
00:43:56Acaba de saber da última cotação sobre nossas cabeças.
00:44:08Ótimo! O que nos faz um par de valiosos cidadãos.
00:44:12Valiosos demais.
00:44:14Está com alguma ideia?
00:44:16Quando a recompensa é tão grande assim, não se pode confiar nem no melhor amigo.
00:44:20Pensa em alguém especificamente?
00:44:22Bem, Sutter estava disposto a nos vender por mil dólares daquela vez.
00:44:26Só estou imaginando que ele não seria capaz de fazer por vinte e cinco mil dólares.
00:44:29É melhor apertá-lo logo antes que comece a imaginar coisas.
00:44:32Não é uma boa ideia. Apenas levantaria, Lebre.
00:44:34Estamos com um bom dinheiro. Por que não vamos embora por algum tempo?
00:44:37Talvez para a Louisiana.
00:44:39Louisiana?
00:44:40Sim. Lá não existe ideia de extradição. Estaremos seguros.
00:44:42Poderemos até abrir um escritório de advocacia.
00:44:44Disseram que New Orleans é uma beleza.
00:44:47Ah, e disseram que a senhorita St. Clair também é.
00:44:49Bem, o que há de errado com este Orlando?
00:44:51Nada.
00:44:52Pode ser agradável deixar de ser caçado e ganharmos dinheiro honestamente.
00:44:55Isso mesmo. Para não falar sobre viajar, não vem e deixa assaltá-lo.
00:44:58Partiremos esta noite.
00:45:07Para não falar sobre viajar, não faz mais mais mais tempo.
00:45:08Não faz mais na hora.
00:45:09Não faz mais como uma pessoa.
00:45:10Não faz mais nem uma pessoa.
00:45:11Não faz mais somente.
00:45:12Senhores, vão achar o quarto bem confortável e sempre limpo como agora.
00:45:33E a comida? Bem, sou uma mulher muito modesta, mas a comida é excelente.
00:45:38Está certo que sim. Qual é o preço?
00:45:39Bem, para cada um com refeições são três dólares por semana.
00:45:42Vamos ficar. Bem, aqui estão duas semanas adiantadas.
00:45:47Obrigada, senhores. Oh, sim. E no caso de alguém perguntar, quais são os nomes?
00:45:53Eu não creio que ninguém venha nos visitar, mas o nome é Thompson. Eu sou Alfred e ele é Frank.
00:45:58Oh, os senhores são irmãos, né?
00:46:01Sim.
00:46:02Eu, madame Leclerc, às ordens.
00:46:05Ótimo. Poderia nos mandar uma bacia de água para nos lavarmos?
00:46:08Oh, mas certamente o empregado estará aqui no instante.
00:46:10Obrigado.
00:46:19Gostaria de saber o que vou dizer a ela.
00:46:21Dizer o quê? Para quem?
00:46:23Margot. Ela naturalmente leu sobre nós nos jornais.
00:46:26Ela é capaz de bater a porta na minha cara. Por que você não esquece?
00:46:30Já tentei por muito tempo, mas não consegui.
00:46:33Bom dia, senhor.
00:46:34Bom dia, senhor.
00:46:35Bom dia, senhor.
00:46:36Bom dia, senhor.
00:46:37Bom dia, senhor.
00:46:38Bom dia, senhora.
00:46:39A senhora está em casa?
00:46:40Sim, ela está no jardim. Quem devo anunciar?
00:46:41Um velho amigo de Woodward, Oklahoma, Al Thompson.
00:46:43Se ela não se lembrar, dê-lhe que nos conhecemos…
00:46:44quando uma paga back.
00:46:45Se ela não se lembrar, dê-lhe que nos conhecemos com uma…
00:46:46Bom dia, senhor.
00:47:03Bom dia. A senhora de Sinclair está em casa.
00:47:04Sim, ela está no jardim. Quem devo anunciar?
00:47:07Um velho amigo de Woodward, Oklahoma, Al Thompson.
00:47:09Se ela não se lembrar, dê-lhe que nos conhecemos quando uma parelha disparou.
00:47:13O senhor quer entrar? Eu vou avisá-lo.
00:47:16Está certa que ele disse que o nome era Thompson?
00:47:23Sim, disse que a conheceu quando seus cavalos escaparam.
00:47:26Meus cavalos?
00:47:28Ora, deve ser...
00:47:29E é, Margot.
00:47:31Eu...
00:47:32Acabo de chegar e pensei em...
00:47:35lhe fazer uma visita.
00:47:37Pode retirar-se, Teresa.
00:47:41Suponho que deveria ficar desongeada, senhor Thompson.
00:47:44Talvez devesse ficar pelo seguinte.
00:47:45Você é a única mulher de quem eu ainda me lembro depois de um ou dois dias.
00:47:49Ouvi dizer que esteve viajando durante todo esse tempo.
00:47:52O que lhe trouxe aqui?
00:47:53Você disse uma vez que New Orleans não tinha um muro em volta.
00:47:56Já esqueceu?
00:47:58Lembro-me que disse isso há muito tempo atrás.
00:48:00Para um moço então cheio de entusiasmo pelo território de Oklahoma.
00:48:03Ele pensava que tinha tudo.
00:48:06Oportunidade, animação.
00:48:09Seu nome era Al Jennings.
00:48:11O que foi que aconteceu a ele, senhor Thompson?
00:48:14Al Jennings não existe mais.
00:48:17Agora só existe senhor Thompson, Margot.
00:48:20Pedindo uma oportunidade para ser honesto com você.
00:48:23Gostaria de acreditar nisso.
00:48:26Mas o que fará a lei?
00:48:28Eles não me caçarão aqui.
00:48:29Não há acusação contra mim em Louisiana.
00:48:32O que pretende fazer agora?
00:48:34Algo de honesto, seja lá o que for.
00:48:37Frank veio comigo.
00:48:39Gostaria de advogar novamente,
00:48:40mas os certificados trazem nossos verdadeiros nomes.
00:48:42Não posso.
00:48:44Talvez compremos algum negócio.
00:48:47Isto é,
00:48:49se ficarmos.
00:48:53Eu espero que fique.
00:48:55Mr. Thompson.
00:49:10Bom dia, senhor Thompson.
00:49:20Bom dia, senhor Thompson.
00:49:21Como vai, Margot?
00:49:22Bom dia, senhor Thompson.
00:49:23Como vai?
00:49:25Oh!
00:49:26Puxa vida, senhor Thompson.
00:49:28Olha quantos números.
00:49:30Ah,
00:49:31quantos números assim não lhe causam confusão?
00:49:35Bem, não.
00:49:36Não quando estão do lado do Aver.
00:49:38Oh!
00:49:38Pois os números me assustam muito,
00:49:41mesmo estando do lado do Aver.
00:49:43Pois eles não me assustam nada.
00:49:45Especialmente se estiver investidos com você.
00:49:47Oh!
00:49:49O senhor é muito ousado com esses seus olhares,
00:49:52senhor Thompson.
00:49:53Você está certa que gostaria que eu mandasse isto para papai
00:49:56como convite de casamento?
00:49:58Por que pergunta?
00:49:59Só para lhe dar a oportunidade de sair de mau negócio
00:50:01antes que seja tarde.
00:50:02Eu fiz o negócio, não fiz?
00:50:04Então não me convida para almoçar?
00:50:06Temos muito o que dizer, meu amor.
00:50:07Vamos levar o padrinho, a senhorita Collin, está bem?
00:50:11Marcamos a data para 15 de junho.
00:50:14E gostaríamos muito que o senhor estivesse presente.
00:50:17Frank e a Uri, mandamos um grande abraço com amor filial.
00:50:22Afentuosamente,
00:50:24Paul.
00:50:25Você vai ao casamento?
00:50:27Sim, estarei lá.
00:50:28Você não aprova o mesmo que?
00:50:31Desde que me pergunte, não.
00:50:33Você foi eleito juiz do município apesar da ficha de Al e de Frank.
00:50:36O povo aqui da cidade confia em você e gosta de você.
00:50:40Mas se eles souberem que você está encobrindo as andanças de um par de foras da lei,
00:50:44as coisas podem mudar.
00:50:46Mas eu não estou encobrindo as andanças deles.
00:50:48Se estivesse, não me teria lido a carta de Al.
00:50:51Estão andando direito em Louisiana.
00:50:52Não são foras da lei por lá.
00:50:54Sua jurisdição é limitada a Oklahoma.
00:50:56Eu sei.
00:50:57Mas ainda há uma recompensa pela captura deles aqui.
00:51:00Lembre-os disso quando se encontrar, senhor juiz.
00:51:03Sei, Ken.
00:51:04Eu os lembrarei.
00:51:06E diga também que eu lhes desejo boa sorte,
00:51:09desde que se conservem longe do meu quintal.
00:51:11Bom dia.
00:51:20Bom dia.
00:51:21Em que lhe posso servir?
00:51:22Meu nome é Andy.
00:51:23Sou agente especial das estrandas de ferro de Alta Norte.
00:51:25Soube que tem uma reclamação contra nós.
00:51:27Certo.
00:51:28600 dólares por perda de algodão em trânsito.
00:51:30É, está certo.
00:51:32Estou com os papéis aqui.
00:51:34Está autorizado assiná-los.
00:51:35Sim, sou Frank Thompson, tesoureiro da firma.
00:51:38Ótimo.
00:51:41Se o senhor quiser assinar aqui, aqui e aqui,
00:51:47eu aprovaria a reclamação para pagamento.
00:52:00Aqui está.
00:52:01Quando poderemos receber o dinheiro da ferrovia?
00:52:03Isso demora um pouco.
00:52:04Passará por diversos departamentos, mas estou certo que será pago.
00:52:08Até logo, senhor Thompson.
00:52:12Até logo, senhor Henderson.
00:52:20Sabe quem ele era?
00:52:21Sim.
00:52:23É o detetive que encontrei naquele último assalto a um trem.
00:52:25Estou certo que ele me reconheceu.
00:52:27Embora tenha tentado me salsar.
00:52:29Não sei por que está hesitando.
00:52:31Esse trabalho não será mais duro do que aquele que fizemos em Memphis.
00:52:33Esse é um piquenique diferente.
00:52:36Estou achando que não é para mim.
00:52:37Por que não?
00:52:39Tudo que estou lhe pedindo é uma pequena ajuda para levar esses dois sujeitos além da fronteira do Estado.
00:52:43Ora, esse negócio de algodão que eles têm é apenas fachada.
00:52:47Logo estarão assaltando o trem se eu deixarmos ficar.
00:52:50Estou apenas trabalhando pela companhia.
00:52:52Claro que está.
00:52:53E os 25 mil de recompensa não tem nada com isso.
00:52:56Está bem.
00:52:56Estou atrás da recompensa.
00:52:58Mas, afinal de contas, a gente que estarei me arriscando arrastando os paraóquios da ONU.
00:53:02Tirá-los de Louisiana é apenas o primeiro passo.
00:53:05E vou falar muito bem pela ajuda.
00:53:07E quanto?
00:53:08É...
00:53:09Digamos dois mil.
00:53:10Isso quer dizer quinhentos para cada um de vocês, rapazes.
00:53:13Digamos cinco mil para mim e eu depois acerto com os rapazes.
00:53:17É um fregui exigente.
00:53:19Os irmãos Gêneros não são de brincadeira.
00:53:21Quando começamos?
00:53:22Esta noite.
00:53:23Encontre-me no Harp and the Royal às oito.
00:53:25Estaremos lá.
00:53:26Ah, outra coisa.
00:53:28A recompensa é oferecida por eles, vivos ou mortos.
00:53:31Não mataremos ninguém.
00:53:33Ora, é claro que não.
00:53:34Eu nem toquei nesse assunto.
00:53:35Sei disso.
00:53:36Por isso mesmo eu achei melhor falar.
00:53:43Você está muito quieto esta noite.
00:53:45Há algo errado?
00:53:47Eu só estava pensando.
00:53:50Mais uma semana apenas de liberdade e então prisão perpétua.
00:53:54Com uma adorável carcereira.
00:53:58Você está certo sobre a prisão perpétua, Jennings.
00:54:00É melhor entregar o seu revólver.
00:54:02Só que nunca ouvi falar em encantadora carcereira na prisão federal.
00:54:05Quem são esses cavaleiros, Tereza?
00:54:07Eles não são cavaleiros.
00:54:08Quando eu disse que não recebia visita, eles me agarraram e me trouxeram.
00:54:12Se incomodaria de me dizer por que chamou o senhor Tom, o senhor de Jennings?
00:54:15Porque esse é o nome dele.
00:54:16Oh, Jennings.
00:54:17E esse é o irmão Frank.
00:54:19Assaltante de trem?
00:54:19Isso mesmo.
00:54:21Oh, meu Deus do céu.
00:54:22Não sei se deve ficar assustada ou emocionada.
00:54:25Vou embora desse estado comigo hoje à noite.
00:54:27Vocês dois não viajamos com detetives ferroviários.
00:54:29Preste bem atenção.
00:54:31Nunca estivemos fora da areia inusiana e nem pretendemos estar.
00:54:34Não há uma maneira legal de nos mandar de volta a outra Roma.
00:54:37Não deixarei que fique, mesmo que tenha que organizar um comitê especial para expulsá-los.
00:54:41Nós não iremos.
00:54:43Mudem a opinião dele.
00:54:44Está bem.
00:55:00Amálio, se põe hoje no palco.
00:55:02Estou contente por ele ser me revelado quem você era antes que eu me casasse.
00:55:06Espero que conservem preso por toda a vida.
00:55:08Eu não a censuro, senhorita.
00:55:09Levante as mãos.
00:55:11Não tente nada.
00:55:12Você não teria nenhuma chance.
00:55:15Conceque as mãos para cima.
00:55:17Você aí também.
00:55:22Manda a empregada chamar a polícia?
00:55:24Não, ainda não.
00:55:25Do enquanto a dele, Frank.
00:55:31Eu vou ter que ir embora, Margot.
00:55:34Embora?
00:55:35Depois de tudo que planejamos?
00:55:36Ainda realizaremos nossos planos, se quiser.
00:55:39Em outro lugar, não vê.
00:55:40Só que demorará mais do que imaginei.
00:55:42Quando tudo estiver pronto, mandarei chamá-la.
00:55:45Mas eu pensei que tivesse dito que não havia meio legal de mandá-lo de volta ao carro.
00:55:48E não há mesmo.
00:55:50A lei nem sempre trabalha para quem tem um preço muito alto sobre sua cabeça.
00:55:54Haines nunca desistirá.
00:55:56Ele vai nos perseguir, arruinar nossos negócios.
00:55:58Talvez até nos manem matar.
00:56:00A recompensa por nossa captura, vivos ou mortos.
00:56:04Portanto, nós vamos embora.
00:56:06Agora mesmo.
00:56:07Parece que eles não deixam o homem andar direito, desde que ele tenha errado uma vez.
00:56:25Uma coisa que eu não posso entender é por que vocês voltaram para a outra forma.
00:56:29Trazões psicológicas.
00:56:31Como disse?
00:56:31É, é o último lugar em que a lei esperaria nos encontrar.
00:56:35Você tem algo aí.
00:56:36Qual é o plano?
00:56:38Nós perdemos tudo que tínhamos em New Orleans.
00:56:40Vamos fazer um grande trabalho.
00:56:42Maior do que qualquer um que já fizemos antes.
00:56:45Será o último, para mim.
00:56:47Alguém da velha turma ainda aqui?
00:56:49Não muito.
00:56:50Fred Sauter está na prisão porque roubou o gado.
00:56:53Sam e Doc foram enforcados porque roubaram cavalos.
00:56:56E a última vez que vi Pete Kinkader, ele estava em território índio cuidando da saúde.
00:57:01Ele foi ferido numa emboscada de um grupo legal.
00:57:03Sobramos Book e eu e Slim Harris.
00:57:06As coisas devem estar calmas por aqui.
00:57:07É mesmo.
00:57:09O território está se desenvolvendo muito.
00:57:11Dizem até que os políticos querem transformar em Estado.
00:57:14O que é que você, Book e o Slim, tem feito?
00:57:16Tomado conta da fazenda para a senhora Sauter.
00:57:18Estamos trabalhando honestamente, mas às vezes é aborrecido.
00:57:22Espero que os rapazes e eu estejamos incluídos em seus planos.
00:57:24Estamos.
00:57:26Bem, creio que estão pensando em ficar por aqui há algum tempo.
00:57:29Estamos. Alguma razão para não ficar?
00:57:31Sim, uma ótima razão.
00:57:33Eu não quero vocês aqui.
00:57:34Mas o que houve com a senhora?
00:57:36Meu marido está na prisão por causa de gente da sua laia.
00:57:39Selem os cabalos e retirem-se.
00:57:40Espere um momento, senhora Sauter.
00:57:42Sempre vão ser recebidos aqui por seu marido.
00:57:44Claro que eram.
00:57:45Ele achava que era esperteza proteger foras da lei.
00:57:47Ele achava que era bastante lucrativo também, não é?
00:57:49Pois é, naturalmente.
00:57:51E ela achará também.
00:57:52Não a forçaremos a nos abrigar por muito tempo.
00:57:55Logo faremos um grande trabalho.
00:57:56O último.
00:57:57Isso vai render bastante.
00:57:59Quanto?
00:58:00Quem sabe.
00:58:01Mas lhe daremos uma boa porcentagem.
00:58:03Creio que não lhe fará mal um pouco de dinheiro estando seu marido longe daqui.
00:58:09Bem, já que colocou o problema dessa maneira, creio que posso.
00:58:13Mas veja lá.
00:58:15Não quero ser envolvida em nenhuma complicação.
00:58:17Eu sou uma mulher honesta.
00:58:18Claro que é.
00:58:19E vamos conservá-la, sim.
00:58:23Você sabe mesmo tratar com mulheres.
00:58:25E essa é a minha proposta, delegado.
00:58:28A senhora receberá o dinheiro da recompensa se eles forem capturados.
00:58:31Mas seu marido ainda tem que cumprir quatro meses.
00:58:33E não posso fazer nada para libertá-lo.
00:58:35O senhor quer os jennings, não quer?
00:58:36Naturalmente que sim.
00:58:38Então ache um meio de tirar Fred da cadeia.
00:58:40Com esses vinte e cinco mil dólares a recompensa iríamos para tão longe deste território que o senhor não ouvirá falar mais dele.
00:58:46Isso seria muito agradável para mim.
00:58:49Está bem.
00:58:50Eu falarei com o promotor.
00:58:53Agora diga-me, onde é que Al e Frank estão escondidos?
00:58:56Eu só lhe direi quando libertar Fred.
00:59:00Mas é melhor andar depressa, porque aqueles rapazes estão preparando um grande golpe.
00:59:04E num futuro bem próximo.
00:59:07Nós acionamos a alavanca, colocamos o trem no desvio, dinamitamos o cofre e vamos embora com duzentos mil dólares.
00:59:31Pode me dizer como é que sabe que eles estão carregando tanto dinheiro assim?
00:59:34Os funcionários do Expresso gostam de se gabar, especialmente depois de uns tragos.
00:59:38Não há dúvida nenhuma, Alon.
00:59:39O governo é que está mandando este dinheiro para a abertura de um novo banco rural.
00:59:44Duzentos mil dólares.
00:59:46Uma bela soma para o nosso último trabalho.
00:59:49Sim.
00:59:56Vocês já sabem o que devem fazer.
01:00:04Pegue sua chave de estrada, aquele desvio.
01:00:24Quem vai parar aqui?
01:00:26Espera!
01:00:26Agora volte para o barracão.
01:00:49Tranquilo lá.
01:00:50Boa-te!
01:00:51Boa-te!
01:01:21O que é que estamos sendo assaltados?
01:01:41Geralmente o fazemos por dinheiro.
01:01:43Mãos ao alto.
01:01:43Não está em cima.
01:02:03Creio que é isso o cofre com um monte de dinheiro.
01:02:05Abra-o.
01:02:06Não posso.
01:02:06Eu não sei a combinação.
01:02:08E não há um monte de dinheiro também.
01:02:09Não venha com desculpa.
01:02:10A munição está cá.
01:02:11Abra-o, cofre.
01:02:12Estou lhe dizendo, senhor.
01:02:13Só os agentes da extensão é que sabem a combinação.
01:02:15Estava esperando que isso seria fácil, mas acho que vamos ter que usar alguma força.
01:02:21É uma pena quebrar um cofre novinho e folha quando não nada dentro dele.
01:02:24É melhor nos protegemos.
01:02:38Vai ser uma explosão, então.
01:02:39E aí, vamos lá.
01:03:09Algo é errado.
01:03:11Se puder tirar 200 mil daqui, você é um mágico.
01:03:18Então é isso que estão procurando?
01:03:19A premessa do Banco Rural?
01:03:21Isso veio onde à noite de um trem especial.
01:03:24É, eu lhe avisei que não havia nada no cofre.
01:03:27É, avisou.
01:03:27Sempre lembrarei de você como um agente honesto.
01:03:29Arranchou alguma coisa com os passageiros?
01:03:35Não, eram só oito.
01:03:36Um pobre grupo.
01:03:37Arranzei 300 e um trocado.
01:03:38Como é que você foi?
01:03:39Só conseguimos 900 dólares.
01:03:40Os 200 mil vieram ontem à noite.
01:03:46Pois bem, está tudo certo.
01:03:48Podem estar fora daqui.
01:03:49É, juntamos um total de 1.200 dólares, que faz com que cada um receba 200, incluindo a porcentagem da senhora Salden.
01:04:14Ela não vai ficar muito satisfeita com 200 dólares.
01:04:17Já posso ouvir a bronca que vai nos dar.
01:04:19Mas não vai fazer isso comigo.
01:04:20Não vou voltar para a fazenda.
01:04:21Nem o franque.
01:04:22E o que pensa fazer?
01:04:23Saí do território e depressa.
01:04:24Logo estarão atrás de nós, assim que souberem do assalto que fizemos a esse trem.
01:04:44Bom, este é o lugar de dizer adeus.
01:04:52Tem alguma ideia para onde vão?
01:04:53Para a fronteira mais próxima.
01:04:55É a de Arkansas?
01:04:56Sim, eu sei.
01:04:57Está certo que não quer companhia?
01:04:58Não, seria desvantajoso para você e para os rapazes.
01:05:01Só iriam ser perseguidos por nossa causa.
01:05:03Melhor ficar aqui.
01:05:05Talvez até consiga ser um cidadão respeitável.
01:05:09Vamos, amor!
01:05:14Atrás, tênis!
01:05:28Vamos nos separar.
01:05:29Vamos nos separar.
01:05:55Vamos nos separar.
01:05:57Vamos nos separar.
01:06:27Vamos nos separar.
01:06:41A CIDADE NO BRASIL
01:07:11A CIDADE NO BRASIL
01:07:41A CIDADE NO BRASIL
01:07:43A CIDADE NO BRASIL
01:07:45A CIDADE NO BRASIL
01:07:47Arcanza, pronteira.
01:08:13Está machucado, Alfa?
01:08:14Minha perna.
01:08:15Não posso movê-la.
01:08:18Acho que está quebrada.
01:08:20Calma, vou tirá-la daqui.
01:08:21Tivemos sorte por ter acontecido além da fronteira.
01:08:23É, muita sorte.
01:08:28Vamos para o outro, Frank.
01:08:30Creio que está um pouco fora do território, não?
01:08:34Não pode nos prender em Arkansas.
01:08:36Algum de vocês viu um sinal que dizia Arkansas?
01:08:38Não, que sinal?
01:08:40Ele deve estar louco.
01:08:41Isso pra mim é o Clavoma.
01:08:42Vocês estão enganados, rapazes.
01:08:46Eu vou levá-los.
01:08:47Vamos.
01:08:59As provas que a acusação apresentou não justificam a pena de morte.
01:09:03Deixe-me remarcar mais uma vez, senhores jurados, que a pena de morte não pode ser encarada
01:09:09levianamente.
01:09:11A acusação tem insistido no fato de que uma vez Al Jennings matou um homem.
01:09:17Isto é verdade.
01:09:19Ele realmente matou um homem, mas foi em defesa própria.
01:09:23Este homem era o assassino de Al Jennings, irmão de Al e meu filho.
01:09:29É preciso que se note que Al Jennings nunca mais matou ninguém.
01:09:39A acusação não conseguiu apresentar uma única testemunha que declarasse que Al, ou seu
01:09:45irmão Frank, jamais tenha infringido danos físicos em qualquer pessoa ou em qualquer tempo
01:09:51durante suas escapadas pelo território.
01:09:53Peço encarecidamente que tenham presente este fato quando estiverem deliberando o destino
01:09:59dos dois acusados.
01:10:01Agora, vamos considerar a maneira pela qual os acusados foram trazidos sob custódia.
01:10:08Tecnicamente, estes dois homens não deveriam estar neste tribunal sob nenhuma acusação.
01:10:13Está claramente estabelecido que o delegado Sletcher não tem jurisdição em Arcasas onde
01:10:19eles foram presos.
01:10:20As fronteiras daquele estado foram completamente ignoradas pelos oficiais em seu zelo para fazer
01:10:26uma prisão.
01:10:28Portanto, eu repito que nenhum destes acusados deveria estar sendo julgado aqui por nenhum
01:10:33crime.
01:10:34E que, sobretudo, Al Jennings não deveria estar respondendo pela acusação de homicídio.
01:10:39Muito obrigado, senhores.
01:10:40Os senhores já ouviram os depoimentos neste caso.
01:10:48Considerarão com cuidado e votarão por um de dois vereditos, culpado ou inocente.
01:10:53Podem retirar-se.
01:10:54Eu não posso aguentar mais isso.
01:11:16Há um velho ditado sobre júris.
01:11:19Se demoram, aumentam suas possibilidades.
01:11:24Oh.
01:11:25Se você sair livre, acha que poderemos?
01:11:30Sim, Margot.
01:11:31Tudo há de se resolver bem.
01:11:33Leva esta moto ao juiz.
01:11:39Está bem.
01:11:47Agora não vai demorar.
01:11:48Estão pedindo instruções.
01:11:50O veredito dá-se a dois pela absolvição.
01:12:05O território ficará mal visto se os irmãos Jennings forem soltos.
01:12:10Sei o fazer, Tim.
01:12:12Diga-lhes que se me trouxerem um veredito de culpado por homicídio, darei a sentença mínima.
01:12:16Culpado por homicídio.
01:12:17Mas a acusação não é de homicídio.
01:12:19Não seja técnico.
01:12:20Faça como mandei.
01:12:26Senhores jurados, chegaram a uma decisão?
01:12:29Sim, meritíssimo.
01:12:30Achamos ao Jennings culpado de homicídio e chamou o Frank como cúmplice.
01:12:43Frank Jennings, levante-se de frente para o tribunal.
01:12:49Eu o sentencio há cinco anos na prisão federal de Leavenworth.
01:12:56Dê um passo atrás.
01:12:57Al Jennings, levante-se de frente para o tribunal.
01:13:05Você é o maior infrator.
01:13:14Aterrorizou esse território durante anos.
01:13:16É uma pena que não tenha sido julgado por todos os crimes que cometeu.
01:13:20O mínimo que posso fazer é providenciar para que não se repita mais.
01:13:26Eu sentencio a prisão perpétua na Divisão Federal da Penitenciária de Ohio.
01:13:30Mas meritíssimo, senhor Luz, deu sua palavra de...
01:13:34Surgir um novo julgamento.
01:13:36A sentença permanece.
01:13:37Você está encerrada.
01:13:38Surgir um novo julgamento.
01:14:08Assim terminou a carreira de Al Jennings como fora da lei.
01:14:12Mas não como homem.
01:14:14Cinco anos depois da sentença da prisão perpétua,
01:14:16as irregularidades de seu julgamento chamaram a atenção do presidente Theodore Roosevelt.
01:14:21Al foi perdoado e sua cidadania restabelecida.
01:14:24Ele voltou para o território de Oklahoma, onde recomeçou sua carreira de advogado.
01:14:31E foi um dos homens-chave para a detenção de fóruns de Estado para integrar a federação.
01:14:35E foi um dos homens-chave para o território de Oklahoma, onde recomeçou sua carreira de advogado.
01:14:42E foi um dos homens-chave para o território de Oklahoma, onde recomeçou sua carreira de advogado.
01:14:47E foi um dos homens-chave para o território de Oklahoma.
Recomendado
3:02
|
A Seguir
1:28:41
1:23:17
1:54:39
1:30:17
1:23:20
1:35:40
1:37:41
1:40:05
1:34:37
1:30:52
1:26:45
1:21:37
Seja a primeira pessoa a comentar