Pular para o playerIr para o conteúdo principal
  • há 2 dias

Categoria

🎥
Curta
Transcrição
00:00:26A CIDADE NO BRASIL
00:00:58A CIDADE NO BRASIL
00:01:00Desde o tempo dos primeiros colonos, desenvolveu-se uma região de riqueza ao longo das terras férteis do delta, na
00:01:07foz do Mississippi.
00:01:08Com o crescimento das grandes plantações, o açúcar deixou de ser um luxo e tornou-se artigo de necessidade solicitado
00:01:15pelos mercados de todo o mundo.
00:01:19Assaltantes e piratas multiplicaram-se então, formando mercados negros.
00:01:24O açúcar adquiriu o valor de ouro.
00:01:27A destruição passou a ameaçar o império fluvial, pois nada se interpõe entre os ladrões e sua meta, além de
00:01:32alguns plantadores corajosos e seus leais capataces.
00:01:59A CIDADE NO BRASIL
00:02:02Chega nesse canto, Marie!
00:02:10CIDADE NO BRASIL
00:02:12CIDADE NO BRASIL
00:02:35CIDADE NO BRASIL
00:02:58CIDADE NO BRASIL
00:03:20CIDADE NO BRASIL
00:03:23Porco, sujo!
00:03:29Sujo pode ser. Porco, porém, é demais.
00:04:00Que diabo veio fazer aqui?
00:04:02Eu lhe disse que não queria mortes.
00:04:04Ele ia dar o alarma. E depois eu fiz isso por você.
00:04:09Por um mil e seis sacas de açúcar.
00:04:13Não foi só pelo açúcar.
00:04:15Agora pegue o cavalo e dê-o fora. Tenho que trabalhar.
00:04:19Por quê? Por mil e seis sacas de açúcar?
00:04:25Fiquem quietos. Vocês todos, senão é pior.
00:04:32Então, chame a chave.
00:04:46Cuidado quando empilhar o açúcar. Não quero perder sacas no rio.
00:04:49Não se preocupe, Hugo. Pode deixar.
00:04:52Lily, vá embora. Talvez haja confusão.
00:04:55Olha, este assalto é meu e eu vou ficar.
00:04:58E faço questão de ver que não sobra uma saca para o aristocrático Messier Ceylanes.
00:05:04Você não tolera esse sujeito, hein?
00:05:06Eu não. E lhe mostrarei o que é ser arrogante.
00:05:17Boa noite, Messier Lafars.
00:05:18Olá, Bernadette. A família está em casa?
00:05:20Na sala de estar, Messier.
00:05:22Certo.
00:05:25E com o mascavo a dez dólares a saca de cinquenta, vou poder pagar a Gabriel oito mil sobre o
00:05:32empréstimo.
00:05:33E ainda me sobra alguma coisa para a próxima safra.
00:05:36Bonjour, René.
00:05:37André.
00:05:38Como vai?
00:05:39Vamos entrar.
00:05:40Obrigado.
00:05:41Madame.
00:05:42É um prazer vê-lo aqui, René.
00:05:44Não, não, Messier Ceylanes.
00:05:45Não se levante.
00:05:46Não.
00:05:47Um conhaque?
00:05:48Obrigado.
00:05:48Certo, René.
00:05:49Por onde anda?
00:05:51E a malária, Messier Ceylanes?
00:05:53Ela some e volta, mas acho que vai melhorar.
00:05:56Você continua em safra?
00:05:58O corte da cana está terminando.
00:06:00Começa a moer na semana que vem.
00:06:02Dizem que sua colheita foi ótima.
00:06:06Tirei umas mil e catorze sacas.
00:06:09Tanto assim?
00:06:10Meus parabéns.
00:06:11Então conseguiu se livrar o tempo da broca?
00:06:13André trabalhou bem queimando a palha velha no ano passado.
00:06:17E quase pus fogo na casa com aquilo.
00:06:19Talvez valesse a pena para se livrar da praga.
00:06:21Fala como quem tem vossa praguejada.
00:06:24Achei um foco no setor nordeste.
00:06:26Mas a praga pior eu encontrei na minha casa.
00:06:30Jacques Scarlet.
00:06:31O aventureiro do charco do diabo.
00:06:34O velho pirata continua querendo a fazenda?
00:06:35Sim.
00:06:36Apareceu a questão de dois dias.
00:06:38E me fez uma proposta realmente interessante.
00:06:42Deixe estar, Messier Ceylanes.
00:06:43Eu não aceitei.
00:06:44Mantive a promessa feita.
00:06:46Ótimo.
00:06:47Ótimo.
00:06:48É a melhor solução, René.
00:06:52Se deixarmos esses malfeitores do Delta tomar em pé na comunidade,
00:06:58acabaremos expulsos.
00:06:59Ou mortos.
00:07:02Muito bem.
00:07:03Trabalho encerrado.
00:07:10Eu daria tudo para ver a cara de Messier Ceylanes quando souber do prejuízo.
00:07:15Vai exigir muito mais gente.
00:07:17Mas não é impossível.
00:07:19Depende do quanto está disposta a ceder.
00:07:23Garanto que não é muito.
00:07:37A saúde dos planos.
00:07:41Ataque!
00:07:46Andem, andem!
00:07:47Vamos!
00:07:49Para os cavalos.
00:07:50Depende.
00:07:51Meli, não se apague.
00:08:41Eu vou arrancar.
00:08:42O que é que eu quero dizer?
00:08:42Eu quero me soltar!
00:08:45Eu já fiquei quieta, Sr. Tilan.
00:08:52Bem, agora que pegou uma mulher do Delta, o que vai fazer com ela?
00:08:57Se eu entregá-la ao xerife, 10 anos de prisão, Parrish.
00:09:03Por outro lado, se concordar em mostrar o caminho para o seu esconderijo no charco do inferno, estará livre.
00:09:08Gostaria de trair seus amigos?
00:09:10Meus amigos não são ladrões e malfeitores.
00:09:14Dizem que a prisão de Parrish é um lugar deprimente.
00:09:1810 anos é um belo prazo.
00:09:22Quanto tempo acho que eu viveria se traísse meus amigos?
00:09:27Pagarei sua passagem para a Saint Louis.
00:09:32Acredito que eu vou gostar da cidade.
00:09:35Então, fique acertado.
00:09:37Sim.
00:09:37Viciê.
00:09:40Viciê, meu pé.
00:09:42Parece que está destroncado.
00:09:44Espere, acho melhor tirarmos essa bota antes que comece a inchar.
00:09:48Sim.
00:09:50Pronto?
00:09:53Diga-me, qual é o seu nome?
00:09:55Não dá pra置ir.
00:10:17Não dá pra trocar.
00:10:19Tem um dia 3.
00:10:21Agora, para trazer um lugar para o seu esconderijo no arco.
00:10:22Maravilhoso, man!
00:10:23Não dá pra ter trope.
00:10:45A CIDADE NO BRASIL
00:10:57É, nossa cavalgada foi inútil, senhores. É pena.
00:11:00Fechamos na próxima.
00:11:02Não quer tomar café comigo?
00:11:03Obrigado, André. Mas preciso botar minha gente na roça.
00:11:07Nós estamos em colheita.
00:11:09Ou uma coisa, diga seu pai que não se aflija com Jorge Gabriel.
00:11:12Não há problema. Gabriel já concordou em fazer uma moratória.
00:11:16É bom mesmo, se quiser nosso açúcar para a sua usina.
00:11:19Eu darei o recado. Vamos!
00:11:31Bem, seguimos a trilha deles até o charco da vaca.
00:11:34Mas aí desapareceram os pântanos e na floresta.
00:11:37Xerife, deve haver algum meio de entrar no charco do inferno e aprisionar essa quadrilha.
00:11:41Que meio, mestre?
00:11:43Sabe-se apenas que o charco do inferno se localiza no delta inferior.
00:11:46Mas existem centenas de charcos.
00:11:49E pode estar certo de que, mesmo que achem o local, ele estará bem guardado.
00:11:53E por terra, o esconderijo é protegido por uma selva densa, além de pântanos cujas passagens só eles conhecem.
00:11:59Então temos que armar uma cidade que os faça vir até nós.
00:12:01Como uma bela isca, por exemplo.
00:12:03Se entrarem na armadilha, eu tenho a impressão de que a figura mais importante que apanharemos lá será...
00:12:08Mejê Jack Scanner.
00:12:09Ah, é falar no diabo.
00:12:16Ah, bonjour, messier.
00:12:22Conheço René Lafarge.
00:12:25Olá, René.
00:12:26Mas qual de vocês é Jules Tulane?
00:12:29Eu sou o messier Jules Tulane.
00:12:32Ah.
00:12:37Tonner, se eu pudesse, mandava enforcar o cretino que inventou os colarinhos.
00:12:47Votre Saint-Dé.
00:12:50Hum, bom.
00:12:54Venho me procurar, messier.
00:12:56Ah, sim, messier.
00:12:59Por duas razões.
00:13:00Primeira, parece ter sido o senhor quem impediu que eu comprasse a fazenda Lafarge.
00:13:07De fato.
00:13:08E por quê?
00:13:10No momento em virtude de...
00:13:11De se achar em minha casa, direi simplesmente que não se ajusta à nossa comunidade.
00:13:17Por ter sido pirata.
00:13:19Por ter vindo do charco do inferno.
00:13:22As palavras são suas, messier.
00:13:24Mas definem muito bem a situação.
00:13:27Talvez messier Scarlett tenha vindo vender.
00:13:30A nossa safra que seus assaltantes roubaram ontem à noite.
00:13:34E que de certo será devolvida se meu pai retirar sua objeção à sua entrada em nossa comunidade.
00:13:39Hã?
00:13:39Os meus...
00:13:40Oh, não, não, messier.
00:13:42Nada mais tem a ver com eles.
00:13:44Quando o presidente Madison concedeu anistia aos piratas de Lafitte por seus serviços na batalha de Nova Orleans,
00:13:50eu saí do charco do inferno e tornei-me respeitável.
00:13:55Eu sou o dono de uma parte do cassino flutuante Lily Scarlett,
00:13:59que os senhores já devem conhecer.
00:14:02Durante os últimos dois anos, a broca e o ataque de gente do Delta não deixaram os plantadores dinheiro para
00:14:07jogo.
00:14:08Ah, em nossas mesas as chances de ganho são maiores.
00:14:12Me parece ter ouvido que havia uma outra razão para a sua visita.
00:14:16Ansioso para me lançar pela murada, hein?
00:14:18Sério, serei breve.
00:14:20Ah, messier, ofereço-lhe 50 mil dólares por sua plantação.
00:14:27Bem, bem, serão os 30 mil que deve sobre safras futuras,
00:14:32a hipoteca de 15 mil sobre a lavoura e 5 mil para o senhor.
00:14:38De que maneira conseguiu saber esses detalhes de meus negócios?
00:14:42Ora, eu sou um negociante, messier, e sempre investigo o que pretendo comprar.
00:14:47Feneric, leve-me esse carro aí da sua carruagem.
00:14:52Oh, obrigado.
00:14:52Agradeço muito.
00:14:55Ah, estou encantado com sua residência, monsieur.
00:15:01E com a qualidade do conhaque.
00:15:05Espero ter muitos anos de vida para desfrutar de ambos.
00:15:25Seu pai está aí?
00:15:27Está lá em cima, eu vou chamar...
00:15:28Não, espere.
00:15:29Traga uma intimação para que seu pai compareça ao tribunal amanhã às 10 horas.
00:15:34Preferiria que você entregasse.
00:15:36Intimação por quê?
00:15:37Não pagamento de dívidas.
00:15:38Parece que aquelas sacas que os assaltantes roubaram era o penhor do pagamento de uma nota.
00:15:42Por esse motivo, a referida nota está sendo executada.
00:15:4730 mil dólares.
00:15:49Mas é ridículo.
00:15:52George Gabriel é que tem essa nota.
00:15:55Eu não creio que ele faria esse papel.
00:15:57George Gabriel vendeu a nota.
00:15:59Foi o seu novo dono que moveu a ação.
00:16:02Vendeu para quem?
00:16:03Uma jovem chamada Lily Scarlett.
00:16:07Lily Scarlett?
00:16:08A filha de Jack Scarlett.
00:16:12Talvez se torne difícil conseguir dela uma moratória.
00:16:16Eu vou desejar que não, André.
00:16:18Porque segundo o código, não pagamento significa pena de prisão.
00:16:23Boa tarde.
00:16:45O primeiro caso é o primeiro caso.
00:16:48Lily Scarlett, verso Gilly Tulane.
00:16:59Esse vestido e essa sombrinha mudam bastante a impressão que me deu ontem à noite.
00:17:06Eu não sei. A quem se refere?
00:17:08Senhor Majestado, essa jovem estava com os malfeitores que assaltaram nossa fazenda ontem à noite.
00:17:15Eu a interceptei, mas escapou. Batendo-me com uma pedra na cabeça.
00:17:19Faz uma acusação grave, Messia Tulane. Terá testemunhas e provas que a substanciem.
00:17:26Só eu estava presente, mas poderei fornecer prova evidente.
00:17:30Quando eu a derrubei do cavalo, essa jovem feriu o pé direito.
00:17:35Mademoiselle Scarlett.
00:17:37Talvez, Messia, deseje fazer um exame na prova.
00:17:40Me permite? Está autorizado.
00:18:00São espantosas as manobras que os cavalheiros fazem para evitar pagar dívida.
00:18:05Messia se enganou, não?
00:18:07O senhor vai ter que pedir desculpas à Mademoiselle Scarlett.
00:18:12Peço desculpas por subestimar-me.
00:18:16Senhor Magistrado, devido à falta de provas, sou forçado a retirar o que afirmei.
00:18:27Ah, Messia Juli Tulane. A safra de açúcar era o penhor do pagamento devido por uma nota...
00:18:34...que agora se acha que Mademoiselle Scarlett.
00:18:38Ao que consta, essa safra foi recentemente roubada.
00:18:41Por gente do Delta.
00:18:42Bem, legalmente isso torna a nota vencida e pagável num montante de 30 mil dólares.
00:18:48Legalmente, sim.
00:18:50Mas acontece que eu não disponho dessa importância.
00:18:53E depois é costume, nesses casos, conceder moratória para o devido pagamento até a colheita da safra seguinte.
00:19:00Cobrando, é claro, os juros adicionais.
00:19:04Bem, de fato, é a praxe em situações desse tipo, Mademoiselle.
00:19:09Creio, lamento muito que a minha posição financeira me obrigue a reclamar o pagamento imediato desses 30 mil dólares.
00:19:17Bem, talvez possa penhorar sua plantação pela importância.
00:19:23A minha fazenda já está penhorada ao limite.
00:19:26Messia Tulane, de acordo com o código, devo sentenciá-lo a uma pena de cinco anos na prisão Perish.
00:19:31Eu protesto!
00:19:33Jack Scarnett e sua filha roubaram o nosso sapo e forçaram deliberadamente nossa situação.
00:19:39Apenas porque meu pai os impediu de comprar a fazenda da Farge.
00:19:43Esta corte deve restringir-se ao não pagamento da dívida.
00:19:46Meu pai sofre de malária há vários anos.
00:19:49Não resistiria a um mesmo prisão Perish.
00:19:53Oh, bebê. Ele é velho e doente. Dê uma moratória.
00:20:00Eu sei o que faço.
00:20:03Senhor Magistrado,
00:20:05lhe cortaria o coração enviar este respeitável cavaleiro a um tal falvado.
00:20:10Assim aceitaria que lhe fosse dada como suspenso a sua sentença,
00:20:14contanto que seu filho André me preste servidão forçada por um período de três anos.
00:20:19Não! Não!
00:20:22É um absurdo!
00:20:25Senhor Magistrado,
00:20:28sendo a situação dos cidadãos do charco do inferno aquilo que se sabe,
00:20:33existe a possibilidade de que durante minha servidão eu venha a perder a vida?
00:20:38Assim sendo, a vida de meu pai e a sua sentença suspensa ficariam canceladas?
00:20:43Não faço objeção.
00:20:46Isto será registrado.
00:20:48Então me declaro disposto a manter-me em servidão para com Lili Scarlett por um período de três anos.
00:20:54Assim será registrado.
00:20:58Quando passarei a escravo, Lili?
00:21:00Quando dirigir-se a ela, diga Mademoiselle Scarlett.
00:21:04E então, Lili?
00:21:06Sua escravidão já começou, André.
00:21:09Há um quarto reservado para você na pensão do Galo Dourado.
00:21:12Apresente-se a bordo de Lili Scarlett amanhã às dez horas.
00:21:16Senhor Magistrado, testemunha de que minha servidão teve início.
00:21:20Sem dúvida, monsieur.
00:21:25Não me agradam seus palpites.
00:21:32Sua maneira grosseira e sua cara.
00:21:36As suas ordens.
00:21:39No campo dos duelos ao alvorecer, as armas flores.
00:21:49Amo o seu tolo.
00:21:52O Gumaraja duelou nove vezes.
00:21:54E deixou nove corpos no campo de honra.
00:21:58Nesse caso, Lili, convém correr para a catedral e rezar.
00:22:02Pois corre o risco de perder, além do raro prazer da minha servidão,
00:22:06Ainda os seus trinta mil dólares.
00:22:36...
00:22:43...
00:22:52...
00:22:53...
00:22:53...
00:23:20A CIDADE NO BRASIL
00:23:27A CIDADE NO BRASIL
00:24:05A CIDADE NO BRASIL
00:24:19A CIDADE NO BRASIL
00:24:35A CIDADE NO BRASIL
00:24:38A CIDADE NO BRASIL
00:24:42A CIDADE NO BRASIL
00:24:43A CIDADE NO BRASIL
00:24:47A CIDADE NO BRASIL
00:24:49A CIDADE NO BRASIL
00:24:55A CIDADE NO BRASIL
00:25:03A CIDADE NO BRASIL
00:25:04A CIDADE NO BRASIL
00:25:04A CIDADE NO BRASIL
00:25:04A CIDADE NO BRASIL
00:25:25CAR Rosas
00:25:33Escute, Hugo, somos sócios no Cassino Flutuante, nada mais.
00:25:42Você.
00:25:48Oh, bebê, onde é que vai?
00:26:12Para a fazenda Chilane, de pressa.
00:26:39Não, não, não, não. Pare, pare.
00:26:43André, quando René ouvir, espere um minuto. Teme esse florete, René, eu vou mostrá-lo.
00:26:49E, Gilly?
00:26:54Faz mais de 30 anos que não maneja um florete.
00:26:58Na ocasião, se não se lembra mais, Gilly, eu era considerado uma autoridade.
00:27:06Bem?
00:27:09O senhor...
00:27:10Oh, não, não, não.
00:27:13Bem, ao que consta, o golpe predileto de Hugo, Marat, é o cubo da lei.
00:27:19Quando René o atacava, e você a parava, e recuava.
00:27:23Ou a parava e repostava.
00:27:25Mas acontece que Marat não faz isso. Ele desfecha o golpe da morte.
00:27:30Bem, vamos ver isso. Angar.
00:27:35Quando você investir, tente me tocar aqui.
00:27:38Ah, merci.
00:27:47Esse, meu caro, é o cubo da lei.
00:27:50Para o qual irei bem preparado.
00:27:53Não vai ser necessário.
00:27:56André, vou enviá-lo numa missão a Baton Rouge.
00:27:58Minha carruagem me espera, partirá já.
00:28:00Isso é impossível.
00:28:01Vou enfrentar um mal ao parecer.
00:28:04Fiz um grande investimento em você, André.
00:28:06E não pretendo perdê-lo.
00:28:11Minha cara jovem, meu filho foi o desafiante.
00:28:15E a despeito de qualquer consequência, terá que realizar o duelo.
00:28:18A honra da família Tulene está em jogo.
00:28:22Honra!
00:28:23Esse é o termo problema de todos vocês.
00:28:25Olhem-se bem. Depenados, mas de nariz erguido.
00:28:28Já basta.
00:28:29Cale-se. Estou apenas começando.
00:28:31A senhora é mãe dele?
00:28:34Sim, minha cara.
00:28:36Bem, Hugo Marra no espadachim tremendo.
00:28:40André não terá chance contra ele.
00:28:42O que prefere, ver seu filho vivo e sadio?
00:28:45Ou quem sabe vê-lo morto no tal campo de honra?
00:28:49Minha cara.
00:28:50Há coisas que não são mais preciosas que a vida.
00:28:54Entre os Tulene existe a tradição e o Cô de Donne.
00:29:01Messie Leconte Henri de Tulene, que era avô de André,
00:29:06foi um soldado famoso e um notável duelista.
00:29:20Como foi que morreu?
00:29:22No campo de honra.
00:29:25Defendendo o bom nome de minha finada mãe.
00:29:28Oh!
00:29:29Deu com os furos na água e a deixou viúva.
00:29:32Vocês talvez o admirem, mas para mim não faz sentido.
00:29:36Você mandou que me apresentasse a bordo do Lili Scarlett às dez horas da manhã.
00:29:40Portanto, muito boa noite.
00:29:42Às dez horas da manhã, seu cadáver estará chatoalhando pelas ruas de Carré, num caixão.
00:29:47Pela última vez, pegue minha carruagem e siga para a Baton Rouge.
00:29:50Será que terei que expulsá-la?
00:29:53Não vai me obedecer?
00:29:56Pois bem, darei sim ao seu tribunal.
00:30:00E seu pai terá força na prisão Parrish.
00:30:02E seu pai terá força na prisão de caixão.
00:30:22Olá, senhor Maher. Olá.
00:30:24Bonjour. Bonjour, M. André. Bonjour.
00:30:58Eu vou arbitrar este duelo. Ridiculo, M. Marraja contratou os meus serviços.
00:31:03Minha filha disse que faz questão de arbitrar.
00:31:07A vontade, mademoiselle.
00:31:12Anton?
00:31:15Escolha, monsieur.
00:31:25Ambos conhecem as normas. Assim que o estranho sangue cessa o duelo,
00:31:30o disputante que se recusar a cessar a luta será baleado.
00:31:36Tomem posição.
00:31:40Prontos? Andar!
00:31:55Então, eu vou levar alguns três para a Strikework.
00:32:25A defesa de André é soberba, mas daqui a pouco o Florente de Hugo achará o caminho.
00:32:32Se achar, eu mato.
00:33:11Acesse o Sonel do El.
00:33:12Embaixem-se.
00:33:14Estou bem, foi um arranhão.
00:33:16Sua sorte, senhor. Ele quase me liquida.
00:33:21Então...
00:33:22Acha que seu escravo viverá?
00:33:24Leve André para minha carruagem.
00:33:29Cuide de Mr. Mahath.
00:33:34Abaixe a cabeça, monsieur.
00:33:47Não foi nada. Já disse, estou muito bem.
00:33:49Faça o favor de ficar quieto e deixe tratá-lo.
00:33:51Eu não quero ataduras.
00:33:52Mas você vai levar isso.
00:33:53Eu não vou coisa nenhuma.
00:33:54Vai aguentar o curativo. Estou mandando.
00:33:56Calma, calma, criança.
00:33:59André, deixa-me fazer o curativo.
00:34:01Lily tem muito da mãe dela.
00:34:04Parece-me que foi ontem.
00:34:06Embarquei num espanhol no Panamá e na cabine estava ela.
00:34:12Lábios rubros, muito ruiva.
00:34:14Explosiva, não é?
00:34:16Era inacreditável.
00:34:18Veja isto aqui.
00:34:20Ele não quer saber dos dentes de minha mãe nem de suas cicatrizes.
00:34:24Muito pelo contrário.
00:34:28Você teve sorte, André.
00:34:32Da próxima, garanto que acertarei o alvo.
00:34:34Agora, Hugo. Chega, Monami.
00:34:37Por hoje já chega de confusão.
00:34:39Venha comigo. Eu tenho algo a lhe mostrar.
00:34:41Venha comigo.
00:34:48Hugo mora aqui também?
00:34:50No fim do corredor.
00:34:52Ótimo.
00:34:53Terei que aguentá-la de dia e lutar com Hugo à noite.
00:34:57Não informei ao juiz que você desobedeceu a minha ordem para ir a Baton Rouge.
00:35:01Mas que não se repita.
00:35:03Enquanto durar sua servidão, não desafie ninguém para duelo.
00:35:06Compreendeu?
00:35:08Vou dar-lhe dia de folga. Tome, põe atadura.
00:35:11Apresente-se aqui amanhã.
00:35:13Vá para casa.
00:35:14Seus pais devem estar preocupados.
00:35:17Lily.
00:35:19Sim.
00:35:20Você é extraordinária.
00:35:23Uhum.
00:35:52Boa noite, Lily.
00:35:54Oh, Mr. Henry.
00:35:55Lily, minha querida.
00:35:57Essa roupa está mesmo encantadora.
00:36:01Eu imagino.
00:36:06Boa noite.
00:36:07Boa noite.
00:36:09Monsieur?
00:36:10Uma.
00:36:12Desisto.
00:36:14Monsieur?
00:36:15Uma idade.
00:36:16As pequenas.
00:36:24Paga 21.
00:36:2721.
00:36:30A sorte está lhe sendo favorável, Monsieur?
00:36:33C'est vrai, Lily.
00:36:35E seu nome é Yvette.
00:36:39Merci, Monsieur.
00:36:43Boa noite.
00:36:48Deixe-me comigo, Marie.
00:36:50Sim, Lily.
00:36:51Obrigada.
00:36:52Deixe-me comigo, Marie.
00:36:59Deixe-me comigo, Marie.
00:37:06Sim, Lily.
00:37:07Obrigada.
00:37:12Sinto muito.
00:37:22É uma pena.
00:37:24Lamento muito.
00:37:25Carteadoras.
00:37:26Grande ideia.
00:37:28Sua ou de Hugo?
00:37:29Minha, por acaso.
00:37:31Imaginei.
00:37:32Carteadoras podem trapacear à vontade sem serem baleadas.
00:37:36Eu ofereço uma recompensa de mil dólares para a pessoa que apanhar uma das garotas trapaceando.
00:37:42Bem, se a gente tivesse mais dinheiro.
00:37:45Vejamos.
00:37:47Num gesto impulsivo, me orçou ao preço de 30 mil dólares.
00:37:52Quanto me daria por seu amigo Lafarge?
00:37:57Dois.
00:37:58Ah, não.
00:37:59Um centavo.
00:38:01Não sei se eu falho.
00:38:03Não terá visto Monsieur Gabriel?
00:38:05Sim, ele...
00:38:07Agora mesmo ele estava ali.
00:38:12Seu escravo.
00:38:14Às dez da manhã.
00:38:15Uhum.
00:38:20Bom suave, Monsieur Gabriel.
00:38:22André!
00:38:23René!
00:38:24Você?
00:38:24Dois cunhaques.
00:38:25André, fiquei chocado quando soube do veredito.
00:38:28É.
00:38:29E meu pai ficou mais ainda quando soube que o senhor vender a nota de Scarlett.
00:38:33Mas, meu caro amigo, isso não aconteceu.
00:38:34Ela deve ter ela comprado do banco.
00:38:36No ano passado, vieram tantos plantadores me pedir empréstimos que fui forçado a descontar o título.
00:38:41Eu contarei, meu pai.
00:38:42Faça esse objeque.
00:38:44Seu pai é um velho e empresário amigo.
00:38:46Eu o verei hoje à tarde.
00:38:48Ótimo, ótimo.
00:38:50Volta ao Santé.
00:38:51Santé?
00:38:55Meu caro, deve haver algum meio de ajudar a nossa farsa dessa situação e gelício.
00:39:00Ah, não tenho dúvida.
00:39:03Acontece que Lily Scarlett estava com os malfeitores que assaltaram nossa fazenda.
00:39:07Eu tenho a impressão de que ela e o pai são os cabeças de tudo.
00:39:11Isso realmente é bem possível, mas como irá prová-lo?
00:39:15Oferecendo uma isca.
00:39:16A minha última safra.
00:39:18Pois é, René vai fazer com que se saiba que, por medida de precaução, está armazenando o seu anjo.
00:39:22Eu tenho o açúcar na fazenda de meu pai.
00:39:24Ah, e como os bandidos assaltaram-nos ainda há pouco, tudo indica que não voltem.
00:39:29É...
00:39:30Mas não lhes parece melhor guardar segredo?
00:39:33Não, porque...
00:39:34Não vou deslocar a minha safra, monsieur.
00:39:36Quando os ladrões atacarem a fazenda Tilan, os plantadores estarão à sua espera.
00:39:41Para pegar os Scarlett em flagrante.
00:39:44Excelente.
00:39:45Excelente.
00:39:46Avise-me se precisarem que eu ajude.
00:39:50E agora, se vocês permitem, vou ver se minha sorte não mudou.
00:39:54Monsieur.
00:40:00André, por que você tem tanta certeza de que os ladrões irão cair na armadilha?
00:40:05Eu não tenho.
00:40:07É que não confie em Gabriel.
00:40:10Acho que o açúcar roubado vai para a sua refinaria.
00:40:13Mas, André, se Gabriel é um deles, fatalmente denunciará nosso plano e não provaremos nada.
00:40:19Não há menos que eles escapem com o seu açúcar.
00:40:21Ou não.
00:40:22Não, André.
00:40:23Não me importo de usá-lo como isca, mas não posso arcar com esse prejuízo.
00:40:27Ah...
00:40:27Ô, Zeni.
00:40:29A correnteza é suficiente para arrastar o machado até junto à margem no chaco da maca.
00:40:34Neste momento, nós acordaremos.
00:40:37Recuperando meu açúcar.
00:40:39Creio que isso pede mais um trago.
00:40:41Bem, só mais um, né?
00:40:42Vamos cuidar logo da manobra.
00:40:44Claro, claro.
00:40:45Dois conheces, por favor.
00:41:01Olá.
00:41:03Ah, bonjour, bonjour.
00:41:05Novidades?
00:41:06É.
00:41:07E o corte?
00:41:08Arde, mas agora está bem melhor.
00:41:10Ah...
00:41:10Teve muita sorte.
00:41:12Esse Hugo é um diabo com o Floretti.
00:41:14Ah...
00:41:15Deixe-me dar-lhe um bom conselho, mon ami.
00:41:18Lili é uma ótima moça, mas...
00:41:20um tanto santa.
00:41:21sensível.
00:41:22Como a mãe.
00:41:24É conveniente tratá-la com extrema paciência.
00:41:28Não tem outro recurso.
00:41:33Não é, André?
00:41:35Seu escravo, senhorita.
00:41:37Quais são as ordens?
00:41:39Polir os metais, limpar o convés, lustrar sapatos ou descascar legumes?
00:41:44Não, eu creio que faremos um passeio.
00:41:49Au revoir, papá.
00:41:51Au revoir.
00:42:07Para o mercado, Henri.
00:42:11E você?
00:42:12Sente aí.
00:42:20Eu...
00:42:21Tentarei lembrar que sou escravo.
00:42:24Eu ajudarei.
00:42:27Ah, não.
00:42:46Não é?
00:42:54Não é?
00:43:08Para o negócio, não é?
00:43:10Como amanhã?
00:43:11Não é?
00:43:12Não é?
00:43:12É?
00:43:12Não é?
00:43:14Não é?
00:43:15Não.
00:43:15Não é?
00:43:16É?
00:43:19Bom dia, senhorita Scarlett. Milho verde chegou agora.
00:43:23Leve abacates e mostarda fresca.
00:43:27Bem, quero 20 espigas de milho.
00:43:30Não, 40.
00:43:33Uma dúzia de abacates e seis maços de mostarda.
00:43:37Meu criado.
00:43:58Senorinhas, minha senhora, estão novas.
00:44:00Ah, quantes seis restos de cebolas e uma cesta de maçã?
00:44:03Oh, sim. Obrigada. André!
00:44:05Lisette!
00:44:07André, querido. Quantas cestas. Sem um escravo.
00:44:12Isso é uma brincadeira, não? Não.
00:44:15Oh, Mademoiselle Bardet, Lily Scarlett.
00:44:19Ele é minha proprietária.
00:44:21Que coisa, André. Até aí eu fico chocada.
00:44:24Acontece que me propus a ser escravo dela em pagamento de uma dívida.
00:44:30Então é sério, meu pobre André.
00:44:33Como pode ele fazer uma coisa tão terrível?
00:44:36Dei-me au revoir.
00:44:42A melancinha? Assim eu vou querer. Au revoir.
00:45:10Quando a carruagem está cheia, o criado vai na traseira. Para trás.
00:45:19de certa forma...
00:45:32De repente...
00:45:35...
00:45:39Não.
00:45:56André?
00:46:00André, chamaram-me?
00:46:02Sim, quero falar com você.
00:46:06Eu vou avisá-lo, André, de que Hugo vai tentar atraí-lo para entrar em outro duelo.
00:46:10E você receia novamente o risco de perder a mim e os seus trinta mil?
00:46:15Se aceitar outro duelo, estará desobedecendo ordens minhas de novo.
00:46:20E quer sobreviva ou não, seu pai passará os próximos cinco anos na prisão Parrish.
00:46:28Venha cá.
00:46:34Impõe minhas costas.
00:46:51Exabotue.
00:47:03Enzo, o que está esperando?
00:47:08Orbeez.
00:47:23Eu ouvi muito bem. Você puxou a carta debaixo do baralho.
00:47:27A senhora deve estar enganada. Nosso pessoal não rouba.
00:47:30Não se metam nisso. Eu ouvi muito bem essa ladra roubando.
00:47:34Ora, senhora!
00:47:35Ela acabou em minha mulher, por favor.
00:47:36Mas está roubando também. É o meu bando de cacos.
00:47:42O senhor também.
00:47:44Eu encorque a mão nela. O que você está pensando que é?
00:47:46Lê!
00:47:47Podemos, eu venho de pressa. Um soruru.
00:47:49Sim.
00:47:52Hugo não está lá?
00:47:54Parece-me que ele está em grande apuro.
00:47:56Uma das moças que ele contratou foi apanhada atrapassando.
00:48:00Qual delas?
00:48:01Henrietta. Parece que já chamaram a polícia.
00:48:13Ouvi, por favor, senhora que faz...
00:48:24Niversity of Arcana!
00:48:25or vice-presidente de Quebec?
00:48:26Oh!
00:48:26Meu Deus!
00:48:26Medho, meu Deus!
00:48:27Que grandeza!
00:48:30Ma hija!
00:48:32étant de vida murder!
00:48:33Todos esses pessoalmente...
00:48:44Chateau de Ville, 812.
00:48:48Uma grande mensagem.
00:49:03Ville, ville!
00:49:35Você sabia que tipo de gente ele contrataria? Por que não me disse?
00:49:39De fato, eu sabia que as moças eram muito perigosas, mas...
00:49:42não pensei que fossem de roubar nas cartas.
00:49:45Mas por que não prenderam Hugo também?
00:49:48A última vez que o vi, estava sob a mesa. Desmaiado e protegido.
00:49:53Até quando desmaiado, a sorte o ajuda. Quer saber de uma coisa? Estou farta de Hugo.
00:49:57Quer se livrar dele? Na ocasião, você não tinha dinheiro bastante para comprar o barco sem ele.
00:50:01Agora continua não tendo para pô-lo para fora.
00:50:05Quanto aos bancos, são todos dos nossos bons aristocratas.
00:50:07E deles você não tira um centavo sequer. Certo, Monami?
00:50:11Eles pensam de vocês o mesmo que vocês pensam deles.
00:50:14E existe outra maneira? Quando o papai propôs ao seu pai comprar a fazenda, foi posto...
00:50:18E qual motivo vocês roubaram nossa safra?
00:50:20Não roubei meia saca do seu açúcar.
00:50:23Não? E o que estava fazendo lá então? Colhendo margaridas?
00:50:26Eu fui apenas ver os homens roubarem tudo. Nada mais.
00:50:28Ora, ora, Maison Fong, calma. É assim que vão acordar o presídio todo. Vão dormir.
00:50:35Então o assalto não lhe rendeu nada além da ruína de meu pai.
00:50:38E antes que eu me aborreça, ele vai ficar sabendo que não deve dizer aos outros onde podem ou não
00:50:42morar.
00:50:43Ninguém vai humilhar um Scarlett.
00:50:45Ninguém além de Hugo. Ele abusa de vocês e vocês não fazem nada.
00:50:49Não me amole. Quero dormir.
00:50:53Olha, Hugo vai arruinar os fazendeiros. Você e seu pai também.
00:50:58Pretendem ficar sentadinhos aqui sem tomar nenhuma providência?
00:51:01Quer que vá indicar aos seus amigos o caminho do chato do interno?
00:51:04Faz tempo que as pessoas decentes abandonaram o lugar.
00:51:08Agora só restam Hugo e seus assassinos.
00:51:12A menos que sejam eliminados, nunca haverá paz nesta região.
00:51:16Eu já disse que estou cansada. Por que não me deixe em paz?
00:51:25Eu digo o porquê.
00:51:28Porque é a mulher, a mais linda e mais corajosa que eu conheci.
00:51:33E você? Você conhece uma taverna cujo dono é muito discreto.
00:51:40E eu sou Lily Scarlett, que não pode ser apresentada aos seus pais.
00:51:47Nós, os aristocratas, temos um belo costume.
00:51:50Nunca vamos para casa sem as nossas luívas.
00:52:00Não precisa esperar ordens.
00:52:10Bom dia, pessoal.
00:52:18Por que é que demorou tanto?
00:52:20Vem nos tirar ou nos acompanhar?
00:52:22Nós o esperávamos ontem à noite.
00:52:24Verdade?
00:52:24É, esta forna é pior que o galabusto espanhol de Porto Végeo.
00:52:30Jax Scarlett?
00:52:31Eu.
00:52:32E Lily Scarlett?
00:52:34Não, minha filha.
00:52:35Vocês estão livres.
00:52:37Só falta André Filene.
00:52:38Oh, pobre André.
00:52:40Sabe, eu esqueci por completo.
00:52:42Virei soltá-lo daqui a pouco, André.
00:52:44Paciência, Monami.
00:52:46Boa noite.
00:52:51Boa noite.
00:53:04Boa noite.
00:53:07Seu tempo.
00:53:07Boa noite.
00:53:10Estou bom.
00:53:11Boa noite.
00:53:26André.
00:53:28E se é Gabriel?
00:53:29Mas isso é um outragem.
00:53:30Vim assim que fiquei sabendo.
00:53:31Meu advogado está acertando a fiança.
00:53:33Por que não mandou me avisar?
00:53:35Bem, por duas razões.
00:53:36Uma não tinha portador.
00:53:38Outra estava esperando que Lily viesse me apanhar.
00:53:40Ia ter que esperar muito para mim.
00:53:42Imagina, André.
00:53:43Depois da nossa conversa de ontem, mandei minha agente vigiar os Scarlett.
00:53:46Hoje cedo eles saíram.
00:53:48O pessoal os seguiu por algum tempo e depois me informou que seguiram para o sul, rumo ao rio.
00:53:53Tudo indica que os bandidos assaltarão esta noite.
00:53:57O Gumarrá estava com eles?
00:53:58Não. Estavam sós.
00:54:01Suspeita dele também?
00:54:03Dele de todo mundo.
00:54:05Até de mim, de certo.
00:54:06Não posso discutir. Minha refinaria poderia aproveitar o açúcar roubado.
00:54:09Devo admitir que essa ideia me ocorreu.
00:54:11Hoje, se os bandidos caírem na armadilha, não terá mais motivos para suspeitas.
00:54:34Se surgirem problemas na trilha do rio, estão carregadas.
00:54:38Certo. Espero ter que usá-las antes do fim da noite.
00:54:41Com sorte chegaremos a tempo de ajudar o pessoal a fechar a armadilha.
00:54:50Talvez André de Laine tenha desconfiado.
00:54:54Ainda não tem motivo para desconfiar de Gabriel.
00:54:57Garante que a pistola está só com pólvora e sem balas?
00:55:01É lógico.
00:55:03A noite será cheia de surpresas para o Messias de Laine.
00:55:35Garantz Mano.
00:55:39Pei.
00:55:48Fala.
00:55:58Pai.
00:56:03Não, não, não.
00:56:41Não, não, não.
00:56:58Não, não, não.
00:57:00Eu sempre fui seu amigo.
00:57:01Já lhe dei uma fortuna antes.
00:57:04Eu farei com que ganhe outra.
00:57:05Por favor.
00:57:43Por que não foram todos para o Charco?
00:57:45Como pretendem entregar os palitos aqui.
00:57:47Já ouviu o assalto.
00:57:48O sujo do Gabriel deve ter nos avisado.
00:57:50E o prejudicado fui eu.
00:57:51Vamos para o Charco da Vaga.
00:57:53Era para lá que estávamos indo.
00:57:54Vamos indo de uma vez.
00:58:05Já deveu estar aqui.
00:58:06Estarão chegando.
00:58:08Se é que vem.
00:58:09Se é que vem, por quê?
00:58:11Acha que Gabriel suspeita de que iremos interceptar a Chaves?
00:58:15Gabriel, Hugo ou Scarlet?
00:58:17Lá vem eles.
00:58:20Preparam-se.
00:58:43O açúcar roubado.
00:58:45Onde está?
00:58:47O açúcar, monsieur?
00:58:49As 800 sacas que roubaram hoje de minha fazenda.
00:58:52Deve haver engano.
00:58:53Somos barqueiros honestos.
00:58:56Honestos?
00:58:57Armados de pistolas?
00:58:59É para usar contra os mosquitos, monsieur?
00:59:03Foram eles.
00:59:04Vamos sacar uma confissão dessa turma.
00:59:05Eu não permitirei isso.
00:59:07Sei que foram eles, mas não temos provas.
00:59:09Temos que deixá-los seguir.
00:59:13Au revoir, monsieur.
00:59:15Au revoir.
00:59:20Amanhã cedo irei ver o chefe de polícia de New Orleans.
00:59:23E trarei um mandato de prisão contra George Gabriel.
00:59:27Está tudo muito bom.
00:59:28E eu como fico?
00:59:29E minha safra?
00:59:30Ah, deve estar por aí.
00:59:32Convém espalhar todo mundo e bater a margem do rio daqui até a fazenda do René.
00:59:36Avise papai que vou para New Orleans.
00:59:38Para quê?
00:59:40Procurar uma certa labra que conheço e perguntar pelo açúcar.
00:59:55Vamos com isso, gente.
00:59:57Nigeiro.
01:00:09Então, partiremos assim que estiver tudo a bordo.
01:00:13Valeu.
01:00:14Valeu.
01:00:15Vim.
01:00:42Vamos com isso.
01:00:46Quero essa filha arrumada direito para depois não termos prejuízos em alto mar.
01:00:53Para você quem me recomendou sociedade com Hugo.
01:00:56Agora veja no que resultou.
01:00:58Sapo com Lili Scarlett está aqui amanhã de madrugada e não podemos impedi-lo.
01:01:01Mas veja eu.
01:01:03André.
01:01:04André, você foi louco em vir aqui.
01:01:06Hugo deu ordem para matá-lo.
01:01:09Por isso que não foram lá me soltar?
01:01:11E mandaram Gabriel com ordem para mim buscar.
01:01:14Foi uma pena.
01:01:14Amanhã mesmo ele estará preso.
01:01:17Gabriel morreu.
01:01:18Hugo matou.
01:01:21Quando deixávamos, viemos para cá pegar o dinheiro para ir soltá-lo.
01:01:24Mas caímos numa cilada.
01:01:26Hugo e seu bando tomaram conta do barco.
01:01:28Nora, por que não contaram à polícia?
01:01:30Nós tentamos.
01:01:32Hugo nos trancou aqui e pôs guardas vigiando a porta.
01:01:35Bem, eu devo bem um guarda no conversa.
01:01:37Creio que podemos sair daqui.
01:01:39Então vamos.
01:01:45Receia entrar em outro duelo?
01:01:47É mentira.
01:01:49Não, é verdade.
01:01:50Receia entrar em outro duelo com aquele que você não conseguiu vencer.
01:01:54Isso é o que todos vão dizer.
01:02:09Eu estou de partida.
01:02:12Portanto, eu escolho o local e o horário.
01:02:15No charco do inferno ao clarear.
01:02:18A escolha de arma é sua.
01:02:20Machete.
01:02:22Machete, hein?
01:02:24Ah, sim, sim.
01:02:25Você é ferido em machete, seu cortador de cana.
01:02:37O machete é uma boa escolha.
01:02:40Uma grande arma para esse duelo.
01:03:06De leve este bordo.
01:03:08De leve este bordo.
01:03:12Firme para adiante.
01:03:14Firme para adiante.
01:03:23Bebe, o que está fazendo?
01:03:24Bem, não posso mais dar cheia de roupas.
01:03:27E vou precisar delas quando chegar à fazenda Tilan.
01:03:30Não, filha, eu não permito, não.
01:03:32As rodas do barco é muito perigoso.
01:03:35Ouça, se Hugo não matar André, os bandidos o matarão.
01:03:39Eu tenho que levar os fazendeiros ao charco antes de alvorecer.
01:03:42Você gosta mesmo dele, não é?
01:03:55Lily, abre a porta.
01:03:56Não se meta com minha filha, seu miserável.
01:03:59Abra a porta, senão bota-o abaixo.
01:04:07Eu não recomendo.
01:04:10Estou soltando o alcatrão no convés e para pôr fogo no barco é fácil.
01:04:17Eu espero, mas cuidado, senão o humor de Lily encendeia o alcatrão.
01:04:22Eu espero, senão bota-o abaixo.
01:04:55Eu espero, senão bota-o abaixo.
01:05:22Deixe comigo.
01:05:25Eu espero, senão bota-o abaixo.
01:05:53Reúne seus amigos sem demora.
01:05:55Temos que chegar ao charco do inferno antes do clarear.
01:05:57De onde está vindo, afinal?
01:05:58Estou tendo Lily Scarlet.
01:06:00André está seguindo nele.
01:06:01Vai duelar com Hugo amanhã ao alvorecer.
01:06:03E mesmo que vença, ele será morto.
01:06:05Eu creio nela, Julie.
01:06:06Por favor, Celeste.
01:06:08Pretende que eu leve os fazendeiros a uma cilada?
01:06:12Eis a sua nota de 30 mil dólares.
01:06:14Está molhada.
01:06:14Mas tem aí a minha assinatura e dá pra ler liquidada.
01:06:18A bordo do Lily Scarlet estão 800 sacas do seu açúcar.
01:06:21René, eu no pessoal do leste.
01:06:24Eu cuido do oeste.
01:06:26Venha, minha cara.
01:06:28Vou arranjar-lhe roupa seca.
01:06:29Não preciso de roupa seca.
01:06:31Sou mulher do Delta.
01:06:33Não gosto de adulação.
01:06:34Então, talvez um café quente.
01:06:40Minha cara, já é tempo de os Tulenys perceberem
01:06:43que não é a origem que importa.
01:06:46Mas o que se é?
01:06:48Eu só espero que André tenha o bom senso de
01:06:51trazê-la para a família.
01:06:55Falarei com ele sobre isso.
01:07:32Falarei com ele sobre isso.
01:07:37O Lily Scarlet está chegando.
01:07:39Deixe tudo pronto que vou ver quando partimos.
01:07:49Como é que está, Hugo?
01:07:50Quando é que partimos?
01:07:52Pela manhã, mon ami.
01:07:53Pela manhã?
01:07:55Depois que acertarmos um negócio muito importante.
01:07:58Très bien.
01:08:28E você, meu caro aristocrata?
01:08:31Pronto.
01:08:34Pronto.
01:08:35Pronto.
01:08:48A CIDADE NO BRASIL
01:09:34A CIDADE NO BRASIL
01:09:45A CIDADE NO BRASIL
01:09:46A CIDADE NO BRASIL
01:10:13A CIDADE NO BRASIL
01:10:16A CIDADE NO BRASIL
01:10:42A CIDADE NO BRASIL
01:10:46A CIDADE NO BRASIL
01:10:47A CIDADE NO BRASIL
01:10:48A CIDADE NO BRASIL
01:10:50A CIDADE NO BRASIL
01:10:58A CIDADE NO BRASIL
01:10:59A CIDADE NO BRASIL
01:11:03A CIDADE NO BRASIL
01:11:04A CIDADE NO BRASIL
01:11:04A CIDADE NO BRASIL
01:11:06A CIDADE NO BRASIL
01:11:08A CIDADE NO BRASIL
01:11:12A CIDADE NO BRASIL
01:11:24A CIDADE NO BRASIL
01:11:35A CIDADE NO BRASIL
01:11:39A CIDADE NO BRASIL
01:11:55A CIDADE NO BRASIL
01:11:57A CIDADE NO BRASIL
Comentários

Recomendado