- 5 hours ago
Aska Surgun (Amor en Exilio) - Episode 50
Category
📺
TVTranscript
00:12I don't know. I didn't have a lot of money to put on it.
00:16I love Fidan.
00:20We didn't have a lot of money to work with Benno.
00:23Dün konuştum.
00:25Keyfi yerindeymiş.
00:26Sana da selam söyledi.
00:27Hem gelince ona da içli köfte yaparsın.
00:30Bir deri bir kemik gelir şimdi.
00:32Onun nazı sana.
00:34Arkadaşlarının yanında mutluymuş.
00:35Her şeyi de yiyormuş.
00:39Babamı beklemeyecek miyiz?
00:41Baban gelse gelirdi.
00:44Ye sen.
00:45Bu soğuyunca bir şeye benzemez.
00:55Nerede kaldınız oğlum?
00:56Yemeğe bekledik.
00:58Geciktik anne.
00:59Özür dileriz.
01:00Neredeydiniz bakalım çifte kumrular?
01:03Dolaştık biraz.
01:04Saatin farkına varmamışız.
01:06Hazar.
01:07Müjdeli haberi aldım.
01:09Tebrik ederim.
01:10Neymiş bu müjdeli haber?
01:11Gene ne gizliyorsunuz baba oğul?
01:14Genç İş Adamları Derneği yılın en başarılı iş adamı seçti Hazar'ı.
01:19Gerçekten mi?
01:20Kutlarım Hazar'cığım.
01:21Neden daha önce söylemedin?
01:22Sürpriz yapacaktım ama babam benden önce davrandı.
01:26Ödül töreni vardır şimdi.
01:27Tabii ki var.
01:28Yarın akşam.
01:29Yarın mı?
01:31Hay Allah.
01:32Sabah hemen alışverişe çıkmalı.
01:34İyi geceler.
01:36İyi geceler.
01:37Ödüllü oğlum.
01:39Gel bakayım.
01:43Dün gece Zila'nın da sana bir sürprizi vardı ama olmadı herhalde.
01:48Tavan arasına bir çık bakalım.
01:50Dediğimi anlayacaksın.
01:51Çık hadi.
01:52Bir ara bakarım ben abla.
01:54Hı?
01:56Hı?
02:00Hı?
02:02Hı?
02:04Hı?
02:15Hı?
02:18Hı?
02:21Pud kez çaklarının.
02:22Bir araba artık YOU.
03:59Hazar bu Hasan.
04:03Dinle bak.
04:26Hazar bu Hasan.
04:27Hazar bu Hasan.
05:15Ses tavan arasından geliyor Hasan.
05:18Duyuyorum Berlin. Sessiz ol.
05:25Başardın. Başardın kızım.
05:28Onun yüreğinde çiçekler açıyor artık.
05:31Sen varsın çünkü.
06:03Bir daha.
06:06Elimi sürmem demişti.
06:09Tam 15 yıl oldu Berlin.
06:14Şimdi duyunca birden.
06:18Aradan yıllar geçti.
06:19Ama hala çok güzel çalıyor.
06:23Kabiliyet insanı hiç terk eder mi Berlin?
06:26Nasıl oldu bu destan hanım?
06:28Piyano harap durumduydı.
06:33Aşk.
06:34Aşk başardı.
06:37Kalpten kalbe yol varsa...
06:39...onlar bu yolu bulacaklar demedin mi?
06:47Teşekkür ederim.
06:52Sana çok teşekkür ederim.
07:10Sağ ol kızım.
07:24Hadi.
07:26Hadi kızım git yanına.
07:42Altyazı M.K.
07:56Altyazı M.K.
08:26Altyazı M.K.
08:29I think it's my dream.
08:33I think this is my dream.
08:34I'm the one who was in my dream.
08:38You can just solve my duties.
08:42You can solve this.
08:42How do you do this?
08:56Silah, Silah.
08:59Hazar.
09:01You're my head.
09:03You're my head.
09:05You're my head.
09:06My head.
09:07Hazar.
09:15Your head, your head like this.
09:19You're my head.
09:26You're my head.
09:32Hazar.
09:57You're my head.
10:00Hazar.
10:03Hazar.
10:04Hazar.
10:08Hazar.
10:09Hazar.
10:26Hazar.
10:27Hazar.
10:28Hazar.
10:29Hazar.
10:30Hazar.
10:31Hazar.
10:31Hazar.
10:31Hazar.
10:32Hazar.
10:33Hazar.
10:34Good morning, brother.
10:37Hazar, last night you were so surprised, you were so surprised.
10:42I woke up all of you, didn't you?
10:44I wish we were all woke up like this.
10:47I think we should take the old place to the piano.
10:51There is no need, mom.
10:52Stay in the place.
10:54I have a reason for him to go there, I know.
11:02Baba, her şey geçmişte kaldı.
11:05Bu konuyu açmayalım artık.
11:07Vay, efsane geri döndü he.
11:09Büyük Piyano Virtüözü'nün konserine en önlerden bir bilet istiyorum.
11:14Cesur.
11:15Efendim.
11:16Hazar'ın ödül törenini unutma.
11:18Tabii, tabii, tabii.
11:20Alt tarafı bir plaket.
11:21Gelmeye kalkmayın sakın baba.
11:23Olur mu oğlum?
11:24Bütün aile orada olacağız.
11:31Adem istiyorsanız, öyle olsun.
11:37Allah kahretsin.
11:39Anne.
11:41Dün gece babam eve gelmedi, değil mi?
11:43Gelmezse gelmesin, gemin umurunda.
11:53Dezarbayi odayı temizleyelim mi?
11:54Yahu yürü git, şeyler rahat bırak beni.
12:08Gazeteleriniz.
12:17Aman Allah'ım.
12:19Bu ne kepazelik?
12:21Ne oldu anne?
12:23Verdin.
12:23Aziz oğullarının gelini karakolluk oldu.
12:28Zilan.
12:30Nedir bu böyle?
12:32Baba, bana verir misin?
12:33Ne?
12:34Ayak takımıyla dolaşıp kavga mı ediyorsun sen?
12:39Seni dinliyorum Zilan.
12:41Yanlış bir şey yapmadım ben.
12:43Çok yanlış yaptın Zilan.
12:46Bizi mahcup ettin.
12:47Neymiş yanlış olan baba?
12:49Daha ne olsun?
12:50Rezil ettin bizi.
12:51Anne lütfen.
12:53Zilan'ın hesap vereceği biri varsa o da benim.
12:55Olayın aslını bilmeden Zilan'ın üstüne varmanıza izin vermem.
13:00Ya durun bakalım bir doğru haber miymiş?
13:03Ne olduğunu anlamadan kızın üstüne gitmeyeyim bir kere.
13:06Her şey ortada.
13:07Neyi anlayacağız?
13:09Niyete ailemizi rezil etmek.
13:13Haksızlığa uğramış bir kadına yardım etmek rezillikse Berrin Hanım kuşkunuz olmasın.
13:17Yine yaparım.
13:30Böyle hak arama olmaz.
13:32Sorunlar kavgayla, dövüşle çözülmez.
13:34O insanlar kavgasız haklarını alamıyorlarsa ne yapmalı?
13:37Seyirci mi kalacaktım?
13:38Neden ben her şey olup bittikten sonra duyuyorum Zilan?
13:41Pek görüşemiyoruz, ondandır.
13:44Ya tamam birdenbire oldu ne yapayım?
13:46Arayabilirdim seni ama aklıma gelmedi.
13:48Aklına gelmedi mi?
13:50Kavga edip karakollara düşüyorsun.
13:52Ne yapacaktım?
13:53Kavganın ortasında gel kocacığım beni kurtar mı diyecektim.
13:56Evet.
13:57İnsan kocasını ne zaman arar ki?
13:59Ben yardım isterken adam Ayşe'yi hırpılasa mıydı yani?
14:02Karakoldan arayabilirdim.
14:05Ama neyse, keselim bu manasız kavgayı.
14:09Yardım gerekliymiş etmişsin.
14:11Bilseydin belki ben de bir şeyler yapabilirdim.
14:13Gereken bir şey varsa bundan sonra söyle birlikte yapalım.
14:15Ama lütfen biraz daha dikkatli ol.
14:20Altyazı M.K.
14:40Altyazı M.K.
14:41Altyazı M.K.
14:45Altyazı M.K.
14:46Merhaba.
14:48Selam.
14:49Ne yapıyorsun sen?
14:50Yürümeye alıştırıyorum kendimi.
14:53Ah.
15:02You did see me?
15:04I did see you.
15:06I did see you.
15:06You didn't see me?
15:08You didn't see me.
15:08What happened?
15:10She was coming to the hospital.
15:11She was going to the hospital.
15:17She passed away.
15:17She was going to the hospital.
15:21She would see you.
15:22She is waiting for you.
15:34Yes.
15:36He's ready for you.
15:38Everything is ready.
15:40I am waiting for you.
15:43Maybe after that.
15:43I told you I had a question, please come and I have to tell you something I have to tell
15:49you.
15:50Okay, I'm trying to get to it.
15:55The paper, the plastic or the glass are all over again.
16:00So this is very important for the whole world.
16:03Think about it, there is a stone that goes to the stone.
16:06So, it's so important that this is the case today.
16:09It's very important for the people that are real, the pieces that create a life that are familiar with me
16:13from ghosts.
16:14One or two pieces.
16:16The truth would be there.
16:18Who would be?
16:19A man who made a serious research.
16:22But he was the only one of them.
16:25He's a friend of Azar.
16:26They destroyed and they were saved from him.
16:29I'm ready to research.
16:31Let's decide where we start.
16:33Let's make a decision to start.
16:35Okay, let's study.
16:36Okay, let's do it for me.
16:38Good luck.
16:39Good luck.
16:40Good luck.
16:44I think this reporter is here every day.
16:52If we were here, there is no problem.
16:56I would like to recommend you for this reason.
16:59But it's pretty nice.
17:03They are looking for other people.
17:06Let's go.
17:11Let's go.
17:12What do you mean?
17:15There is no problem.
17:17Look, there will be 2-2-4.
17:19You will be 4-4.
17:21You will be 4-5.
17:22You will be 6-6.
17:25Let's go.
17:27Let's go.
17:28Keraç cetveli tükendi.
17:30Boğulan ortada yok ya.
17:38Burcu Hanım.
17:39Evet benim.
17:40Bu size efendim.
17:43It's a good thing.
17:46It's a good thing.
18:09Why did you send the flowers?
18:11A friend.
18:14Did you plan to bring people?
18:16They'll be coming.
18:19Everything is on the way.
18:21Why did you panic?
18:22I wanted to be beside me.
18:25I would like to thank you for hurting me because I thank you.
18:29Urcu.
18:31If you don't want to call me without any other reason, I would like to call me.
18:38Did you get it?
18:39Yes.
18:42Urcu, you won't be able to get it.
18:43Even if you don't want to sleep every day.
18:45I forgot.
18:47Yes.
18:54Yes, I did.
18:56I work with you.
18:59I will be able to call me.
18:59I'm going to call you.
19:00I will be able to call you.
19:03Gerçekten özel bir nedenim var.
19:05Yoksa neden çağırayım ki seni?
19:07Ben bir telefon aldım.
19:09Seninle ilgili.
19:11Bir tehdit telefonuydu Hazar.
19:17He hasn't come yet.
19:19It works, don't worry.
19:23What is this?
19:24When he was gone, he was lost.
19:28Let's go.
19:30I found him. He was on the road.
19:32Good morning.
19:34Good morning.
19:35Good morning everyone.
19:38My brother, my brother.
19:41You don't have a friend of mine.
19:43You don't have a friend of mine?
19:44We have a family.
19:47You can't kill you.
19:48You can't kill you.
19:49You can't kill you.
19:49But it's not a lie.
19:55The situation is a serious situation.
19:58You can't say anything about me.
20:00It's hard to tell you.
20:03That day, I think I'm stressed.
20:10How can I do this?
20:11Who can do this?
20:13Why?
20:13Why? Who?
20:15If I hear my father and my father, I don't think so, I don't think so, Hazar.
20:21My father and my aunt, they talked to you?
20:25Yes.
20:27What's the problem?
20:27I can't open this.
20:31Are you aware of your father and my aunt's fault?
20:35Hazar, you don't understand me.
20:38I think your thoughts are broken.
20:47I don't understand you.
20:53I don't understand you.
20:54I don't understand you.
20:55I don't understand you.
20:56You'll be very happy to be your father.
20:59We'll change the phone.
21:01We'll switch to the alarm.
21:03Don't worry about it.
21:09Never leave the disconnections so you can go.
21:14Where's that kid?
21:17How did you go?
21:18Why hasn't he even come here to you?
21:20If he'll do one himself as well.
21:23Ad cuenting one will probably never come to them.
21:26Yes.
21:27Of course.
21:47Rackip casino haberi patlattı, ne diyeceksin bakalım.
21:50Sen ne yapsın?
21:51Tonla malzemi vardı elinde.
21:53Bomba gibi haberi harcadı.
21:54I was a good friend, I was a petrol station.
21:58It's not a good thing.
21:59This is not a good thing.
22:01What is the name of Azizioğlu?
22:03Where are the pictures?
22:04The car was broken.
22:05Everything went, went, went, went.
22:07No, no.
22:08Then go to the Poole'n, go to the Poole'n, go to the Poole'n, go to the Poole
22:10'n, go to the Poole'n, go to the Poole'n, go to the Poole.
22:11You have to succeed.
22:12You have to succeed.
22:12You have to get the word, you have to get the word, she is.
22:16You have to get the word.
22:22All of the years, the Poole'n, go to the Poole'n, go to the Poole'n, go to the
22:34Poole.
22:34But it's not that Poole be here.
22:37Malum her başarılı erkeğin arkasında ona destek olan bir kadın vardır.
22:44Onun yerine ödülü almak üzere eşi Dilan Azizoğlu'nu kürsüye davet etmek istiyorum.
23:06Bir şeyler söylemek ister miydiniz?
23:09Buyurun.
23:09Tabii.
23:13Açıkçası ödülün verilme nedenini bilmiyorum.
23:18Hazar'ın başarılarında payım var mı onu da bilmiyorum.
23:22Ama eşim adına teşekkür ederim.
23:24Zilan Hanım bu ödülü eşinize siz verecek olsaydınız ne derdiniz?
23:30Eğer bu ödülü Hazar'a ben verecek olsaydım şöyle derdim.
23:37Hazar sen kendi hayatını tehlikeye atarak savaşa bir can kurtarmaya gidecek kadar cesursun.
23:44Ve de savaşa hizmet etmeyi reddedecek kadar onurlusun.
23:49Bu ödül cesaretinin ve onurunun ödülü.
23:52Sen bu ödülü hak ettin derdim.
23:58Ama bu yeterli olmazdı.
24:02Bazen söyleyebildiklerimizden çok söyleyemediklerimiz önemlidir.
24:10Ve Hazar sadece Hazar olduğu için bir değil bin ödülü hak ediyor.
24:43Çeviri ve Altyazı M.K.
24:54Teşekkür ederim konuşman için.
24:56Ben de geç kaldığın için teşekkür ederim.
24:59Neden geç kaldığını merak etmiyorum sormuyorum.
25:02Zilan böyle yapma.
25:05Çok daha önemli bir işin çıkmıştır.
25:07Beni yalan söylemek zorunda bırakma.
25:11Sormuyorum dedim duymak istemiyorum.
25:14Ne yapmalıyım bilmiyorum.
25:16Bizim için yapılabilecek bir şey varsa onu sen bulacaksın ben değil.
25:19Ama belki ikimiz Bennu'yla Yusuf'un tertemiz yalanlarla kirlenmemiş aşk için bir şeyler yapabiliriz.
25:26Sadece senin için.
25:29Sen istedin diye kabul ettim Yusuf'la görüşmeyi.
25:32Nizar amcamla ters düşeceğimi bile bile hem de.
25:36İyi geceler.
25:37Hayırlı şen星'i bak.
25:53Eğer
26:03BK'a lütfen yorumları ne yapmayın.
26:30Let's go to the end of the day.
26:36I will not get away from the end.
26:40I came to the side of my hand,
26:43I will not have another thing in my world.
26:47I will not get away from the end.
26:48I will not get away from the end.
27:36Tamam lan defolun şimdi.
27:51Auzar!
27:52Neredesin Auzar?
27:54Gel de konuşalım müdüre hanım!
27:57Auzar!
27:58Gel dedim lan sana!
28:00Bak getirme beni oraya fena olur ha!
28:03Auzar!
28:08Ne var?
28:10Buradayım ne söyleyeceksen bağırmadan söyle.
28:13Sen ne biçim konuşuyorsun lan kocan öyle?
28:16He?
28:16Nezar sarhoş olmuşsun sen.
28:18He.
28:19Sarhoş oldum ne olacak?
28:21Sen gemi azıya almışsın ya.
28:23Burada nezar var nezar!
28:27Söylesene lan.
28:28Benden habersiz ne işler çevirdin ha?
28:30Neyi çevirmişim ben?
28:32Bu kurs murs he.
28:33Nedir senin derdin?
28:35Neye hazırlanıyorsun böyle?
28:37Buna mıydı bütün bari çağırışın?
28:39Kursun neresi kötü bu kadar göpürdün?
28:41Ulan.
28:43Ulan.
28:43Ulan neydin ne oldun be kadın.
28:45Senin görgün geleneğin bu mu?
28:48He.
28:49İstanbul'a geldin kendini dev aynasında gördün değil mi?
28:52Sesimi çıkarmadım ama orada duracaksın.
28:55Ben duracağım yeri biliyorum Nizar.
28:57Kızım.
28:58O koltukta durmak için erkek olmak lazım erkek.
29:01He.
29:02Ne koltuğu Nizar?
29:03Bak.
29:04Eğer o hisseleri almaya kalkarsan var ya.
29:06Eğer ki benim gitmediğim yere ayak basmaya kalkarsam.
29:09Ben çocuklarımın hakkını kimseye yedirmem.
29:12Sen.
29:13Lan sen bana karşı mı geliyorsun ha?
29:15Bak.
29:16Yıllarca sustum.
29:18Her şeyi sineye çektim.
29:19Ama yetti gayrı.
29:21Ben sana söyleyeyim nerede duracağımı.
29:25Bak bunu aklına yaz.
29:27Sonuna kadar gideceğim hem de en sonuna kadar.
29:30Ne sen durduracağım beni ne de senin gibiler.
29:32Bu aklı.
29:33Baba.
29:34Yapma.
29:43Almayacaktım belki ama.
29:45Artık ölsem de geri durmam.
29:47Sen de geri durmam.
30:06Hazar Bey.
30:07Ben de sizinle gidiyorum.
30:08Sen nereye gidiyorsun?
30:09Nizar Bey'in emri Hazar Bey.
30:11Benno'ya koruma tuttu beni.
30:14Ben varken Benno'nun korumaya ihtiyacı mı var?
30:18Hazar.
30:19Şimdi babası soracak nereye gidiyorsunuz diyeyim.
30:22Zilan'la Belgrad Ormanı'nı görmek istedi dersin.
30:24Hadi geçin arabaya.
30:32Burcu Hanım taşındı.
30:34Temelli mi taşındı?
30:35Evini taşıdı gitti beyim.
30:39E baba sen adresini bilirsin belki.
30:42Nereye taşındı kendileri?
30:43Valla adres bırakmadı.
30:44Aniden toparlanıp gitti.
30:46Sağ ol canım sağ olasın.
30:47Teşekkür ederim sağ ol.
30:59Hadi abi.
31:01Ulaşılmıyor da.
31:03Dört koldan saldırdık gene elimiz boş kaldı yav.
31:08İstanbul kazan ben kepçe bulacağım seni be.
31:11Bulacağım anasını satayım.
31:16Ne var ne oldu?
31:18Benno kimdi ya Benno?
31:20Nizar'ın kızı.
31:23Pazarla Zilan mı götürdü kızı?
31:26Kedi olalı bir fare yakaladın ha.
31:30Tabii ki ikisini buluşturacaklar oğlum.
31:32Başka ne?
31:33Hadi görüşürüz.
31:34Ne?
31:37Ne?
31:39Ne?
31:40What happened to Yusuf?
32:01I told Yusuf I didn't see him to remember, I said to Yusuf and let him know him.
32:04We're aware of that man.
32:06We explained to Yusuf but already knew him, we were very upset and very disappointed.
32:10Niza?
32:12Yusufa, she forgets.
32:14It's the only place you wish.
32:15For me, you want to forget it.
32:17It's my first time.
32:18It's my will.
32:21Yes, you come to have a conversation with me and everything will break.
32:23Let's get started.
32:36Yusufa, you're going to quit.
32:38You don't know what you're talking about.
32:39But I have a good news.
32:42Resul.
32:43You're a lot of money.
32:46I'm going to finish it.
32:48I'm going to finish it.
32:49I'm going to finish it, Nizar Efendi.
32:51I'm going to finish it.
32:52You're going to take it.
32:53You're going to take it.
32:55You're going to finish it.
33:20You're going to finish it.
33:21You're going to finish it.
33:28You're going to finish it.
33:28Get out of here!
33:30You're going to finish it.
33:33Get out of here!
33:37Let's open it!
33:38Where are you?
33:38What do you think? What do you think?
33:39What do you think?
33:41Bırak o silahı!
33:44Yeminini bozma!
33:45Eğer o silahla gidersen ben de bir daha bu evde kalmayacağım!
33:48Ne biliyorsan öyle yapalım!
33:49Ya Nizar dur ya! Nizar!
33:58Kostak korkuluyor musun lan sen burada?
34:00Nizar Bey, Hazar Bey sert çıktı.
34:02Takip etmemi istemedi.
34:03Belgrad Ormanına gittiler.
34:05Buluruz, merak etmeyin.
34:06Allah topunuzun belasını versin!
34:21Sayende İstanbul'da bir orman olduğunu öğrendim.
34:24Gene de Yusuf'u çok üzme tamam mı?
34:27Güzel güzel anlat, söylediklerimizi unutma.
34:32Yusuf'suz nasıl yaşayacağımı da söyleyebilseniz.
34:59Benno!
35:01Benno!
35:03Benno!
35:04Benno!
35:05Benno!
35:12Benno!
35:15Yusuf gelmeyecektin.
35:16Gelmeseydim ölürdüm.
35:17Bir baksana sensizin haldeyim.
35:19Deli divane olmuşum.
35:21Yaralıyım, çaresizim, umutsuzum ama...
35:23Seni gördüm ya.
35:24Artık gövsemde kam yemem kız.
35:26Benno!
35:36Gel.
35:41Gel!
35:56I don't know what I'm saying.
36:13I don't know what I'm going to do.
36:15I'm not going to do that.
36:17Look, I've seen you.
36:20Look, I've seen you.
36:21No, I don't think I can't believe you.
36:23I'll be doing that.
36:29If you have the right hand, they're still going to go.
36:38Why don't we go away with you?
36:42My hands are very strong.
36:46You will be able to die.
36:51We will forget Yusuf.
36:53Look, I can't be kidding me.
36:56You can leave me with another one.
36:59You can't believe me, but you will be talking about it.
37:01You say it, Benno.
37:07Don't forget Yusuf.
37:09We are going to die.
37:11You are just down for me.
37:12Shut up!
37:14Yusuf!
37:15Don't don't break them.
37:18You go!
37:21Yusuf!
37:22They got up in the car.
37:24You are there, you could get left here.
37:24I'm happy about that.
37:36Yusuf!
37:39They你們!
37:39Yusuf Tursana!
37:42Doro!
37:43Yusuf!
37:52Yusuf!
37:53Doro!
37:55Venu!
37:59Suscríbete y no te pierdas nada.
38:09Suscríbete y no te pierdas nada.
Comments