- 3 hours ago
Disparates del Destino (Sanzelize Dugun Salonu) - Episode 3
Category
📺
TVTranscript
00:30¿Derviche, tranquilo?
00:32Está bien.
00:35Hermano, tranquilo.
00:37Dijo amigos.
00:38Ok, cálmate.
00:41Está un poco... pueden verlo.
00:45La muerte de tu padre lo tiene muy consternado.
00:50Está bien, tranquilo, tranquilo.
00:52Cálmate.
00:57Mejor.
00:58El monasterio está en problemas.
01:01Los hermanos están unos contra otros.
01:04Mucha gente se molestó y se fue.
01:09Estamos a punto de perderlo si no hacemos algo.
01:13Así que no fue el hijo de Jeque quien arruinó todo.
01:18Esa gente también puede destruirse más rápido de lo que creen.
01:29El señor Ahmed Niasi no mencionó quién ocuparía su lugar cuando él no estuviera entre nosotros.
01:40Empezamos a tener sueños pocos días después de la muerte del Jeque.
01:44No es necesario que te cuente todos los detalles en este momento.
01:50Pero los sueños nos dejaron muy sorprendidos.
01:55Por Dios.
01:57¿Por qué?
02:00¿Qué sucedía en esos sueños?
02:05Son sueños complicados que te involucran a ti.
02:10No podíamos entenderlo.
02:13Pensamos que debía tener un significado y no lo entendemos.
02:19Sabemos lo mucho que tu padre te quería.
02:24Baki, estás perdiendo tu tiempo conmigo.
02:29No tengo nada que ver con esto.
02:31Ni siquiera tengo esos ideales.
02:34Por si te lo preguntas.
02:36Así que están solos.
02:40Esto es lo que nosotros hacemos.
02:44Encontraremos ese significado.
02:47¿Sigues hablando de ese significado?
02:49¿Qué significado va aquí?
02:50No hay tal cosa.
02:53Ve y resuélvelo tú mismo.
02:55Aquí no encontrarás nada.
02:58Estaríamos aquí si no fuera posible.
03:02Somos devotos.
03:04¿Se supone que el amor es racional?
03:08Buscamos el significado.
03:11Eso hacemos.
03:12Otros pueden ser racionales.
03:14Preferimos ser unos locos si quiere.
03:19Perdónen por interrumpir, pero he estado escuchando la plática y estoy muy confundida.
03:28¿Qué hacía tu padre?
03:40Bueno, mi padre se ocupaba de la sabiduría, los libros.
03:47Era un jeque, Edda.
03:52¿Un jeque?
03:55Era...
03:57Era el jeque.
03:59Señor, por favor, no lloré.
04:01Lo siento.
04:11Ya vámonos.
04:16¿De qué hablas, niña?
04:19No me matarán aquí, ¿o sí?
04:24¿De qué estás hablando?
04:26Ella bromea.
04:27No pasará...
04:28No pasará...
04:29Tal cosa.
04:31Baki es amigo de mi padre y solo está de visita.
04:43Él es Rustem.
04:44Es mi amigo.
04:48Como pueden verlo, no es un buen momento.
04:54Sentimos...
04:56Haberlos molestado.
05:00Disparates del destino.
05:16¿Tú sabes qué significa ser un jeque?
05:20¿Como un imam o un maestro?
05:24No, no.
05:25No exactamente.
05:26Son cerrados.
05:30Cerrados.
05:31Ajá.
05:34No estoy familiarizada con el tema.
05:37¿Como los hombres del imam?
05:41Eda, te preguntaré algo.
05:43¿Qué tan bien conoces a Turgut?
05:47¿A qué te refieres con qué tan bien?
05:51No lo sé.
05:52Estaban juntos cuando llegamos.
05:54Pero es como si no lo conocieras.
05:58Turgut es mi amigo desde la universidad.
06:02Desde entonces, somos muy unidos.
06:06Pero tienes razón al preguntar.
06:10A veces siento que no lo conozco.
06:16Yo no.
06:18¿Acaso Turgut...
06:20...es también un jeque?
06:22¿Tendrá que tomar...
06:24...el lugar de su padre ahora que murió?
06:27No lo sé muy bien, pero...
06:30Esos hombres lucían un poco extraños.
06:32¿Dijiste que lloró?
06:35Sí.
06:37Fue extraño.
06:38Yo estaba tan sorprendida.
06:41Y empecé...
06:43...a sospechar.
06:47Me pregunto...
06:48...¿qué más esconde Turgut?
06:55Hijo.
07:17Tu destino te confronta.
07:20Y te sujeta con fuerza.
07:23Sabes a dónde perteneces.
07:26No es hora de tomar tu lugar.
07:29No pertenezco a nada.
07:33Tu sombra sigue interponiéndose en mi vida.
07:37No sé a qué te refieres con mi lugar.
07:40Ese es tu hogar.
07:42Tu infancia.
07:44Tu memoria.
07:45Tu recuerdo.
07:47Ese lugar nunca...
07:52...nunca fue mi hogar.
07:58Tal vez lo fue cuando mi madre vivía.
08:01Pero después se convirtió en una casa de fanáticos.
08:08Yo empecé a darle forma a mi destino hace tiempo, padre.
08:15Y te tengo malas noticias.
08:20Tu monasterio está perdido.
08:24Lo veremos.
08:26Yo acepto cada reto del destino.
08:29Pero tú...
08:31...solo estás huyendo de un destino a otro sin rumbo fijo.
08:35A esto se le llama insurrección.
08:39Insurrección.
08:40Sí, insurrección.
08:44Todavía estás en negación.
08:47Todavía estás luchando con la insurrección.
08:51Las personas fuertes...
08:53...comienzan su viaje con la negación.
08:56Soy tu hijo, padre.
08:58Soy tu hijo, no uno de tus derviches o tu alumno.
09:02¿Quieres que actúe como tal?
09:04¿Ni muerto dejas de pedírmelo?
09:07¿Acaso sabes que es peor que creer en un profetaje?
09:10Era mentiroso.
09:12Pretender saber...
09:14...y pretender creer en uno.
09:20Oye.
09:22Shh.
09:23Levántate.
09:26¿Qué estás haciendo aquí?
09:28Contesta.
09:31Nada.
09:33¿Nada?
09:33¿Qué haces durmiendo aquí?
09:37Abrazo a mi madre.
09:39Levántate, amigo, levántate.
09:41Hay reglas que debes seguir.
09:43Ve a leer el Corán.
09:45Reza.
09:45No puedes dormir aquí.
09:47La extrañaba.
10:01Me mentiste.
10:03Durante años me ocultaste que tu padre era un jeque, Turgut.
10:08¿Y eso qué?
10:11Me siento ofendido.
10:15Tal vez si lo hubiera sabido, hubiera hablado con él, le pude pedir ayuda cuando tuve problemas.
10:21¿Qué ayuda?
10:23Tú sabes de eso.
10:24La gente va y reza.
10:26Rezan por bendiciones, riqueza, una vida mejor.
10:30No seas ridículo por el amor de Dios.
10:37¿Eda ya lo sabe?
10:39Lo sabe.
10:41¿Qué podía hacer?
10:42¿Qué se suponía que debía decir?
10:43Hola, soy el hijo de...
10:45No sé.
10:45¿Por qué iba a decírselo?
10:59¿Ahora ese monasterio es tuyo?
11:02¿Y terminarás administrándolo?
11:05¿Acaso es una empresa familiar?
11:07¿Administrar eso yo?
11:11¿Podríamos ir a rezar?
11:33¿Sabes quién fue el primer piloto afrodescendiente del mundo?
11:39No tengo ni idea.
11:49¿Un estadounidense?
11:50Por supuesto que no.
11:53Los estadounidenses son discriminadores.
11:57No dejaron volar a un piloto afrodescendiente graduado.
12:02El árabe de la escuela otomana de marina y aviación, llamado Ahmed Ali.
12:08En ese tiempo, los otomanos llamaban a los afrodescendientes árabes.
12:12Él era el hijo de la nigeriana Jatiye Hanim.
12:19Muy interesante.
12:28¿Todavía estás molesto conmigo?
12:33No, no lo estoy.
12:36¿Por qué lo dice?
12:38A juzgar por tu actitud.
12:40¿Qué es lo que te sucede?
12:42Dime.
12:44Estoy preocupado.
12:47No se moleste.
12:49¿Qué sucede?
12:51Si puedo, permíteme ayudarte.
12:55El exmarido de Edala está fastidiando.
13:00Está preocupada.
13:02Le insistí para que se quedara conmigo.
13:06No sé qué hacer.
13:09Rustem secuestró a la novia de la boda.
13:13No está claro quién secuestró a quién.
13:17Están escondidos en mi casa.
13:21El tipo y los dueños del salón de bodas la están buscando.
13:24Están furiosos.
13:28Probablemente la matarán si la encuentran.
13:30Y luego Baki vino a mi casa.
13:35Los derviches están soñando conmigo.
13:43Están perdiendo el monasterio.
13:47Quieren mi ayuda.
13:49Fuiste a un monasterio después de toda tu historia.
13:53¿Qué monasterio?
14:00Mi padre era un jeque.
14:04¿Y qué haces aquí?
14:07¿Deberías responder a tu deber?
14:19Estoy en casa.
14:25¿Eda?
14:32¿Nurham?
14:35¿Rustem?
14:36Creí que estaban contigo.
14:44Estaban aquí.
14:47¿Estabas durmiendo?
14:49¿Eh?
14:50¿No escuchaste nada?
14:53Creí haber...
14:54¿Y te dijeron algo?
14:56No.
14:58¿Estás llamando, Eda?
15:01Así es.
15:07Está apagado.
15:09Ah.
15:10Eda también se fue.
15:15De seguro, Nurham se fue por mí.
15:20Fue mi culpa.
15:22Me quedé dormido.
15:24¿Qué hubieras hecho estando despierto?
15:26¿Ibas a impedírselo?
15:29¿Ella nunca te dijo nada?
15:32Piénsalo.
15:33No tenía ninguna atadura contigo.
15:35¿Para qué quedarse?
15:36No.
15:36No hablamos nada de eso.
15:39¿Por qué querríamos hablarlo?
15:41Huimos juntos.
15:44Tal vez ella...
15:46Huía de alguien más y no contigo.
15:48Te dije que huimos juntos.
15:50¿Quién huyó primero, Rustem?
15:53¿Norham se fue y enseguida me fui yo?
15:59Si no hubiera sido tras ella, ¿habría vuelto?
16:03Dije que si no la hubiera seguido,
16:05¿ella hubiera regresado?
16:16Sucedió algo más.
16:18Ella huyó de otra persona.
16:20No huyó contigo.
16:23Ahora continuó su camino.
16:28Tal vez se fueron por culpa de esos hombres.
16:31Se asustaron de esos hombres extraños.
16:33No las culpo.
16:33Hasta a mí me dieron miedo.
16:35No me cambies de tema, Rustem.
16:39No.
16:40Tengo que encontrar a esta chica.
16:43Ella se fue para que yo no me metiera en problemas.
16:46Ella no paraba de decirlo.
16:49No sabe su número de teléfono.
16:51No sabe su dirección.
16:52¿Cómo la vas a encontrar?
16:55Está el cuaderno de Murcel.
16:57¿Qué cuaderno?
16:59Murcel tiene un cuaderno guardado.
17:02Con datos de las parejas.
17:05Las direcciones.
17:06Todos están registrados en él.
17:08¿Y cómo vamos a encontrarlo?
17:13Iremos a Shenzelice.
17:16Lo tomaremos de su oficina.
17:24Si la encuentran,
17:27no sobrevivirá.
17:31clínica.
17:33No sobrevivirá.
17:45No sobrevivirá.
17:50No sobrevivirá.
17:52No sobrevivirá.
17:56Sistema.
17:57Lo tomaremos de su oficina.
18:19Trabajamos cualquier tema
18:20Genizaros, guerras y esas cosas
18:22Por supuesto, la novia y el novio pueden usar caftanes
18:27Claro que sí, es realista
18:28Prestamos atención a eso
18:30Usted puede pagar por los trajes
18:32Por supuesto
18:33Tenemos tema otomano, hawaiano, también temas locales
18:39Aldeas tradicionales, por supuesto
18:41Tenemos actividades de acuerdo con el presupuesto
18:44Señor Murcel, es hora
18:47Sí, entiendo
18:51Quiero saber los precios de las bodas
18:57Buyamin, puedo llamarte más tarde
18:59Tengo clientes en la oficina
19:00Te llamaré, ok, lo prometo
19:03Te regreso la llamada
19:07No necesitaba colgar, puedo regresar más tarde
19:11¿Puedo ayudarte?
19:14Claro
19:15Una boda
19:17Los precios
19:19Quiero información
19:20Señor Murcel, Tequín pregunta en cuánto tiempo baja
19:24¡Desespere!
19:27Ese bastardo de Rustem irá a su casa
19:29Si no lo hace, su amigo lo hará
19:34Tráeme algo de té
19:35Y para él también
19:38Este joven vino hoy por la tarde
19:40No estaba
19:42¿Y por qué no lo ayudaste?
19:44Preguntó por usted
19:45Conoce a un amigo suyo
19:46Un amigo en común
19:47Me recomendó con usted
19:49Amigo en común
19:51¿Quién?
19:54Ismael
19:57¿Ismael?
19:58Sí, Ismael
19:59Pero como le dije hace un momento
20:01Un amigo de él
20:02Es muy hablador
20:04No me diga que no lo ubica
20:05Un amigo suyo
20:06Celebró una boda aquí
20:07Así que no conoce a Ismael
20:11Ismael
20:12No lo conoce
20:18Por ahora estamos remodelando
20:21Están remodelando
20:22Claro, puedo venir más tarde
20:24Solo podría mostrarle
20:26En el salón principal
20:28Para preguntar si podíamos cambiarlo
20:30Puedo mostrarle si quiere
20:33No podemos
20:34Entrar ahora
20:36¿Puedes describirlo?
20:37No, puedo mostrarle
20:39En lugar de describirlo
20:40Es sobre una temática
20:41No llevará tanto tiempo
20:43No tardaremos
20:46Descríbelo
20:46No entenderá
20:48Y sería una pérdida de tiempo
20:50Vamos, se lo mostraré rápido
21:10¿Qué estás haciendo?
21:16Es muy oscuro
21:17Como ve
21:18Es decir
21:19A el lugar
21:19Le hace falta iluminación
21:21Sí, lo veo
21:21¿Estás tratando de enfadarme?
21:23¿Qué está pasando?
21:26Ustedes podrían
21:27Con una temática especial
21:28¿Qué es ese ruido?
21:30¿Estás burlándote de mí?
21:31Espera un minuto
21:34Seguridad
21:36¿Qué está pasando?
21:38¿Quieres quitarme mi trabajo?
21:40Te digo que me sueltas
21:41Te mataré
21:42¿Qué está pasando?
21:43¡Imitación de payaso
21:44Suéltame, payaso enfermo
21:45¿Qué estás haciendo?
21:47Déjalo, déjalo
21:48Déjeme hacerlo
21:49Rashid
21:50Rashid
21:50¿Qué estás haciendo?
21:51¿No lo ve, jefe?
21:53Este tipo quiere quedarse
21:54Con mi puesto
21:54¿Quién eres?
21:56Bueno
21:56¡Fuera de aquí!
21:58¡Ven aquí!
21:59¡No corras!
22:03¿Cómo pudo hacer eso, jefe?
22:05¿Me va a despedir?
22:07Rashid
22:08Eres un gran payaso
22:09¿Cómo crees que te voy a cambiar?
22:11¿Y qué tal si le agradaba más?
22:12Actuando así
22:13Podrías causarle traumas
22:14A los niños
22:16¿Algazo contrató
22:17A alguien más
22:17En decirme?
22:18No, cálmate ya
22:21¿Entonces
22:22¿Qué hacía él aquí?
22:23Te estás imaginando cosas
22:25¡Maldición!
22:34Señor Mursel
22:36¿En dónde está?
22:37Lo estoy esperando
22:39¿Sucede algo?
23:00¿Cómo es que no está ahí?
23:02Estoy seguro
23:03Que siempre usa ese cuaderno
23:06Lo estás confundiendo
23:07Con otro cuaderno
23:08Te equivocaste de cuaderno
23:10Bueno, ven
23:10Ven
23:11Mira
23:12¿Esto es normal, Rustem?
23:14¿Ah?
23:15Hay cosas extrañas aquí
23:17Mursel está ocultando algo más
23:21¿Quién es?
23:23Mi casero
23:25El señor Yalshin
23:28Sí, dígame, señor Yalshin
23:32¿Qué chica?
23:35No, no, señor
23:36No, es solo un chisme
23:38No es cierto
23:40No, no
23:44¿Están en la casa?
23:46¿Qué chica?
23:54¿Qué chica?
24:00Edda, ¿dónde estuviste?
24:02Nurham
24:03Veo que...
24:05¿Estás bien?
24:06Pensé que te habías ido
24:09Ah...
24:10Yo se los explicaré después
24:12Ah...
24:13Hay una explicación, pero...
24:15¿Dónde estaban?
24:17¿Qué quieres que diga?
24:19Teníamos trabajo que hacer
24:21¿Qué trabajo, Edda?
24:23Fuimos al Salón Turgut
24:27¿A cuál salón?
24:29¿Qué querías que hiciéramos?
24:31Su cabello aún lucía de boda
24:33No hay agua y te acaban de cortar el gas
24:36Necesitábamos cambiarnos
24:37Trajimos algo de comida
24:40Bueno, pues entremos
24:41Vamos a la casa
24:42No podemos volver a esa casa
24:44Tu casero vino a verte
24:46Se portó muy grosero con nosotras
24:49Turgut
24:50Le dije que estaba loco
24:51Que no podía hablarnos así
24:52Dijo que vendría con la policía en la noche
24:55No puedes tratar con él
24:57Nurham también se asustó
24:59Bueno, no me asusté
25:01Pero debería irme
25:02La prima de mi madre
25:03Quise decir la hija de su primo
25:05Ay, me llevo bien con ella
25:08La llamaré
25:09Ok
25:10¿A dónde vas?
25:11Para ser exacta
25:11No lo sé
25:13Digo, creo que es arriesgado
25:16No deberíamos llamar a nadie
25:18No te vayas
25:21Iré con mi madre
25:22Después de que Nurham
25:23Se reúna con su prima
25:25Espera un momento
25:27Rustem
25:28Antes que nada
25:29Ve a cambiarte
25:33Nurham
25:34Rustem tiene razón
25:36No deberías contactar a tu prima
25:38Por ahora
25:38No sabemos lo que pueda pasar
25:40Si te encuentran
25:41No causemos más problemas
25:45¿Podrían esperar un poco más?
25:55Amigo, ¿cómo está?
25:58No lo había visto estos días
26:02Lo conozco del distrito
26:03Se subió algunas veces
26:05No se acuerda
26:08Es que estaba muy borracho
26:10Nos está confundiendo
26:11Con alguien más
26:30Rustem
26:31¿Puedes solo quedarte quieto?
26:33Ten paciencia
26:34Solo estoy mirando
26:43Qué gusto verte de nuevo
26:45Bienvenidos sean
26:46Por favor
26:48Pónganse cómodos
26:49Están en su casa
26:52Turgut
26:53Es un
26:54Buen amigo mío
26:55Sus amigos
26:57También son mis amigos
27:12Interrumpimos
27:13Interrumpimos algo importante
27:14Por su vestimenta
27:16No, nada
27:17No interrumpen nada
27:18Me vestí solo para recibirlos
27:23Este es un día especial para mí
27:25Este es un día especial para mí
27:27Desde el otoño de 1998
27:31No había tenido tanta gente en mi casa
27:35Así que
27:36Así que
27:38Solo quise vestirme para la gran ocasión
27:42Preparé algunas cosas para ustedes
27:45En la cocina
27:47Bueno, en realidad
27:48Las pedí
27:50Pueden tomar lo que quieran
27:52Es muy amable
27:53Se lo agradecemos
27:54Hay suficientes habitaciones y camas para todos
27:58Pueden irse a acostar cuando ustedes gusten
28:28Pueden irse a acostar cuando ustedes gusten
28:44Pensé
28:45Que te habías ido
28:51Me sentí muy mal
28:54Bueno
28:55En realidad me sorprendió
28:58Estaba sorprendido
29:01Estoy preocupado
29:04Rostem
29:05¿Por qué te sorprendiste?
29:07No sé
29:11Nos escapamos
29:13Y bueno
29:19Cuando no aparecían
29:21Yo
29:28Mira Rostem
29:30Yo
29:31Estoy en deuda contigo
29:36No me dejaste sola
29:38Te metiste en problemas por mi culpa
29:45Me convencí de que hay gente buena gracias a ti
29:54Pero escúchame Rostem
29:56No escapamos juntos
29:57Yo corrí y tú viniste conmigo
30:03Agradezco todo lo que haces por mi
30:06No lo olvidaré
30:06Te lo prometo Rostem
30:08Pero
30:08¿Qué estás diciendo, Norham?
30:12No fue un favor
30:15Te vi sufrir
30:28La primera vez que Turgut vino
30:30No se veía nada bien
30:35Necesitaba a alguien
30:36Tanto como yo
30:41No dijo mucho
30:42Pero no entendí
30:46Estaba cayendo
30:48No tenía trabajo
30:53Estaba como experimento
30:56En una empresa farmacéutica
31:01¿Sabías eso?
31:05¿Como experimento?
31:08No lo sabía
31:13Usaba fármacos a cambio de dinero
31:18Estaba solo
31:21La soledad
31:23Es como una enfermedad progresiva
31:26Que afecta a una persona sin darse cuenta
31:30No sabes
31:32Cuánto te castigará
31:34En un principio
31:38Lo aprendí
31:39Después de la muerte
31:41De mi Sarmín
31:46Él pasó por cosas malas
31:50Siendo un experimento
31:54Te diré un secreto
31:58Les mentía a todos
32:00Sobre Sarmín
32:04¿Qué mentira?
32:08Una noche
32:10Me dijo
32:13Me enamoré de otra persona
32:17Eso fue después de la cena
32:19Mientras bebía café
32:21De repente
32:25Sentí que el mundo se acababa
32:28Y lo hizo
32:31El mundo se derrumbó sobre mí
32:33Junto con todo su amor
32:38Ya que
32:41La mujer con la que soñaba morir
32:45Se fue con otra persona
32:50Y ella simplemente se fue
32:53Sin decir adiós
32:59Siempre me pregunté
33:01Cada día que pasó
33:03¿Por qué?
33:09¿Qué sucedió?
33:12Mi esposa de 40 años
33:14Dijo
33:16Ya no te amo
33:19Y solo se marchó
33:26El tiempo es sabio
33:29Al paso de un año
33:33Una noche llamaron a la puerta
33:36La abrí
33:38Era Sarmín
33:39Cargaba una maleta
33:43La invité a pasar
33:45Ella entró
33:48No dijo una sola palabra
33:52Y yo no pregunté nada
33:57Ni cómo se encontraba
33:59Ni las cosas que había hecho
34:03Durante ese año
34:09Ella volvió
34:12Pero nunca dormimos en la misma habitación
34:18Comíamos juntos
34:19Tomábamos café
34:21Nos íbamos
34:23A nuestras camas
34:26A nuestra soledad
34:31Un día
34:32Me di cuenta
34:35De que no había
34:36Sonido proveniente
34:37De su habitación
34:40Abrí la puerta
34:41Y entré
34:43Ella estaba tendida
34:45En el suelo
34:46La llevé al hospital
34:52Estuvo allí
34:53Durante tres meses
34:56Y yo
34:57Estando junto a su cama
34:59Le hice la misma pregunta
35:01Durante tres meses
35:05¿Quién fue ese hombre?
35:13Entonces mis hijos
35:15Dejaron de venir
35:18De pronto un día
35:21Recibí una llamada
35:23Del hospital psiquiátrico
35:26Por supuesto
35:27Acudí al llamado
35:30Me hicieron un examen
35:32De salud mental
35:34Mis hijos lo pidieron
35:38Quisieron quedarse
35:39Con todas mis posesiones
35:43Pero no lo lograron
35:47Todavía no estoy
35:49Demente
36:12Serfil déjame ayudarte
36:13No, no puedo hacer
36:16Anda
36:19En verdad
36:20No voy a interferir
36:22Yalshin se molestó mucho
36:23En realidad
36:24Hablé con Yalshin
36:25Y le voy a pagar
36:26Se lo dije
36:27Sucedió un par de veces
36:28Serfil
36:29Yo siempre pago
36:31Tú lo sabes
36:32¿Me escuchaste?
36:33Esta vez
36:33Yalshin se molestó demasiado
36:34¿Pero por qué?
36:38No paga el alquiler
36:39Pero trae mujeres
36:41Dice
36:42¿Qué mujeres?
36:45No sé, Turgut
36:46No vigiló tu casa
36:49¿Quién sabe cuántas mujeres
36:51Van y vienen?
36:53Serfil
36:54Ellos son mis amigos
36:56No invito a ningún extraño
36:58A mi casa
36:59Bueno, pero
37:01Los vecinos se quejaron
37:03Con Yalshin
37:03Se ofendió mucho
37:06El tipo no paga
37:08Pero sí se va de fiesta
37:10No es verdad
37:11Serfil
37:12Te juro que no lo es
37:16Todo el mundo lo vio
37:18¿Acaso son mentirosos?
37:23Serfil, yo...
37:24Puedo aceptarlo
37:26Bien, te preguntaré algo
37:29¿Puedes hablar con él?
37:30¿Cuándo viene Yalshin?
37:32No responde mis llamadas
37:33¿Puedes hablar con él?
37:34¿Y decirle que todo es mentira?
37:37Se lo diré
37:38¿Si lo harás?
37:40Hablaré con él más tarde
37:41Supongo que vendrá por la tarde
37:44Déjame ayudarte
37:45Toma
37:47¿Estamos bien?
37:49Serfil, te lo agradezco
38:01Estoy muy contento
38:03De que estén aquí
38:05A comer
38:12Por favor
38:14Prueben el Copolu
38:15Me quedó muy bueno
38:17¿Y por qué se llama Copolu?
38:23¿Tú quieres?
38:27Espera
38:35¿Hola?
38:39¿Sí?
38:43Sí, ella está aquí
38:44Espere
38:45¿Quién?
38:45Seima
38:48¿Hola?
38:52Seima
38:54¿Dónde estás?
38:56Ah
38:56Bien, te estoy esperando aquí
38:59Te envié la ubicación
39:02Ok
39:04Sí, está bien
39:05Entiendo
39:05Nos vemos
39:07Nos vemos
39:21Me dijo que está en camino
39:51No se preocupen
39:53Ella estará bien
39:56Edda, ¿no te sientes cómoda
39:58Estando aquí?
39:59No, señor Jalil
40:01No es así
40:01Le agradezco por todo
40:03Solo
40:05Necesito irme
40:06Es todo
40:12Considera esta tu casa, hija
40:14Necesito ver a mi madre también
40:16Está preocupada por mí
40:18Si es necesario
40:20Tu madre puede venir también
40:21Es una casa enorme
40:23Mi teléfono nunca suena
40:26Ni mi timbre
40:28Es tan silenciosa
40:29Que parece un cementerio
40:32Muchas gracias
40:33Por su hospitalidad, señor Jalil
40:41¿Será Seima quien toca?
41:00Todos ustedes salgan de este lugar ahora
41:05¿No me escucharon?
41:07Abandonen este lugar
41:10¿Quién es usted?
41:12La dueña de esta casa
41:14Todavía no, Ferai
41:16No mientras yo viva
41:20Ella es mi hija, Ferai
41:22Papá
41:24Ahora no es el momento
41:25De discutir esto
41:27Ni siquiera recuerdo
41:29La última vez
41:30Que pisaste esta casa
41:32Ahora vienes a decirme
41:33¿Cuándo es el momento
41:34De discutir esto?
41:36O me enviarás
41:38Al hospital psiquiátrico
41:39De nuevo
41:41No quiero hablar de esto
41:43Frente a unos extraños
41:44¿Qué sucede?
41:48Vean esto
41:49Se refugiaron en la casa
41:51De un hombre medio loco
41:52¿Acaso están tratando
41:54De robarlo?
41:55Señora, se equivoca
41:56No nos refugiamos con nadie
41:58El señor Jalil nos invitó
41:59¿Me enseñarás a ser educada?
42:02¿O quizá a mentir?
42:05Escucha
42:06Podrás hablarlo con la policía
42:08No conmigo
42:08Los llamaré
42:10Hay gente que nunca he visto
42:12En mi casa
42:14Levantaré una denuncia
42:15¿Por qué todo el mundo
42:16Tiene tantas ganas
42:17De llamar a la policía?
42:18Está bien
42:18Cálmese
42:19Nos iremos
42:20Ferai
42:21Me avergüenzas
42:31¿Se encuentra bien?
42:33Venga
42:34Siéntese
42:37Trae un vaso con agua
42:41¿Se siente bien?
42:44Estoy bien
42:45Sí
42:45Solo estoy un poco molesto
42:51Nos iremos
42:52Ahora mismo
42:53No queremos causarle
42:54Más molestias
42:55No se preocupe
42:57Por supuesto que no
43:00De ninguna manera
43:03Esta es mi casa
43:05Y puede invitar
43:06A quien me dé la gana
43:09No tiene nada que ver
43:10Con su intención
43:11Lo sabemos
43:15Pero no podemos tratar
43:16Con la policía
43:17En este momento
43:20No es necesario
43:31¿Sabes si viene en auto
43:33O en taxi?
43:34En taxi
43:36Pero llegará un poco tarde
43:38Ella se sorprendió
43:40Me quiere mucho
43:46¿Alguna novedad?
43:57¿Alguna novedad?
44:02Está bien
44:03Tranquila
44:12¿Entraron a la casa?
44:23¿Entraron a la casa?
44:27Supongo que Sheyma
44:28No es tan considerada
44:30No es tan considerada
44:30Como crees
44:30Nurham
44:37¿Ahora qué hacemos?
44:39¿Qué hacemos?
44:40Nurham tranquila
44:41Ya tranquilas
44:44Esperemos a que se vayan
44:46Cuando lo hagan
44:46Lo resolveremos
44:50No es tan considerada
44:52Tengo miedo
44:58Están entrando al auto
45:04Se han ido
45:05Se fueron
45:07Está bien
45:08Tranquila
45:14Iré a ver a Jalil
45:15Espérenme aquí
45:16Torgoth
45:17¿Te acompaño?
45:18No
45:19Quédate con ellas
45:20Ya regreso
45:27Estoy bien
45:28No hay nada de qué preocuparse
45:30¿Le hicieron algo?
45:31No
45:32Lo harán más tarde
45:34¿Qué harán?
45:37Si no revelo tu ubicación
45:39O te mantengo escondido aquí
45:40Van a asesinarme
45:45Nosotros lo pusimos
45:46En esta situación
45:47¿Qué situación, Torgoth?
45:50Estoy más feliz que nunca
45:53Siempre y cuando
45:54Estés a salvo
45:57No puedo permitirlo
46:00Deja que vengan
46:01No tengas miedo
46:03Él no me llamará
46:04A su lado aún
46:05¿Quién?
46:07¿De quién habla?
46:16Oiga
46:17Este auto
46:19¿Qué modelo es, señor Jalil?
46:28Solo escuche los cambios
46:30Amortiguadores
46:32Es fantástico
46:37Son piezas caras
46:39Son raras
46:42Son importadas
46:50Iba a comprar uno igual
46:52Pero cambié de opinión
46:59Ya sabes, señor Jalil
47:01Nuestro amigo Hussein
47:02De la industria
47:05Él tenía uno
47:08Como él
47:09Es un empresario
47:10Puede mantenerlo
47:14No cualquiera puede hacerlo
47:16Es demasiado caro
47:38Es demasiado caro
47:48Iré a revisar
47:50Ya vuelvo
47:51Quédense
47:52Iré contigo, Torgoth
47:55Rustem
47:56No vengas
47:57Vuelvo en cinco minutos
47:58¿Está bien?
48:01¿Phon es, señor?
48:17¿Phon es?
48:19No, no
48:20No, no
48:25No, no
48:26No, no
48:29No
48:29No
48:55No, no, no.
49:09No, no, no.
49:29Hola, buenas noches, Turgut. ¿Todo bien?
49:33No pude abrir la puerta. Voy por un cerrajero.
49:36El cerrajero no vendrá a Turgut.
49:38¿Por qué dices eso?
49:39¿No supiste?
49:41¿Qué sucede?
49:43Yalshin vino con un cerrajero
49:45y cambió la cerradura de la puerta.
49:47Entiendo, gracias.
50:13El dueño cambió la cerradura
50:15de la puerta.
50:16¿Está loco? ¿Cómo puede hacer esto?
50:19Me atrasé con el alquiler.
50:21Estará bien en unos días.
50:24¿Y cuánto debes?
50:27Me atrasé un poco.
50:30Yo me encargo.
50:38Me atrasé un poco.
50:41¿Está loco?
50:51Me atrasé un poco.
50:53¿Está loco?
50:55¿Está loco?
50:56Me atrasé un poco.
51:01Me atrasé un poco.
51:06Me atrasé un poco.
51:13Me atrasé un poco.
51:16Me atrasé un poco.
51:20Me atrasé un poco.
51:21Me atrasé un poco.
51:22Me atrasé un poco.
51:23Me atrasé un poco.
51:24Me atrasé un poco.
51:25Me atrasé un poco.
51:25Me atrasé un poco.
51:26Me atrasé un poco.
51:26Me atrasé un poco.
51:26Me atrasé un poco.
51:26No, no, no.
52:19No, no, no.
52:26No, no, no.
52:56No, no, no.
Comments