Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:03BTV
00:03BTV
00:04There are no care.
00:07No care.
00:09Okay, why do you want to now?
00:11You don't start to start.
00:13But, Slav, it's a client.
00:15You know how many of you can't be able to do it?
00:17I'm a principle.
00:19When you know how to do it, it's a good way.
00:22That's it.
00:23I know that you're talking about this,
00:25but at the time, the pizza is not a pain.
00:27I'm a good friend.
00:29It's a period.
00:30I'll take a moment,
00:31where I'll go to the top of the top of my pocket,
00:34and then I'll go to the top of my pocket.
00:37Yes.
00:38But you're talking about that.
00:40But if you keep trying to get it,
00:42I'll close it up.
00:43I don't know.
00:44But I don't have any of this.
00:46Because I always close the phone.
00:48On the day, I was there.
00:49But it's a lot of different.
00:53With the so much pizza,
00:54there's no problem.
00:55The pizza is still in the middle, but it's still in the middle.
01:00Are you serious?
01:01This is a pizza wow.
01:03What?
01:05Pizza wow.
01:06Pizza, where the teenagers wanted to get them?
01:09No, we don't have a pizza wow in the menu.
01:14Here.
01:15Fury, yesterday, put a video.
01:17Look.
01:18And see how many videos have.
01:2150.
01:23Yes?
01:23Yeah, and this is just yesterday.
01:25You didn't have a good idea.
01:28Yes, I'll give you the pizza.
01:30And I'll put it in the menu.
01:32It's just that it's the last one.
01:35Why?
01:38Why don't you tell me that it's the last one?
01:40I don't know how to sell the pizza.
01:42I don't know how to sell the pizza.
01:43No, no, no, no, no, no.
01:45Yes, yes, yes.
01:46Yes, yes, yes.
01:46Yes, yes, yes, yes.
01:47Yes, yes, yes, yes.
01:49Fury, and he can tell us the recipe.
01:51I don't know the pizza to eat.
01:53And it's like I sold it out such a good task.
01:55Yeah, yes, sure.
01:55I don't like it.
01:57I don't like this one.
01:58I don't know.
01:59I don't know me.
02:00I don't know the other generation.
02:01I guess I'll get that one.
02:03I'll get something to say.
02:04Yes, it's something to say.
02:06Mm-hmm.
02:08I'll tell you that.
02:09I'm done before.
02:09I'm done it there.
02:11I'm done it?
02:12I'm done it?
02:13You've been done it?
02:14I wrote it and I'm not talking about it.
02:23How fast are you doing?
02:25I'm sorry.
03:08Bibi, how are you?
03:10Bibi, мамо, а?
03:12Стига.
03:13Спри.
03:15Спри, спри.
03:17Все, Тая.
03:18Ако искаш го задръж...
03:20О, да, забраех.
03:22Ти вече го прочете.
03:24Биби, мамо, кажи какво остава?
03:27М?
03:30Вчера...
03:30Вчера Дидике ме направи за смях.
03:33Беше направо ужасно.
03:36Сигурна съм,
03:38че защото ревнова.
03:41Не ми пука защо е.
03:43Нали на мене самия кофти?
03:44Изобщото трябваше да канеш вюри на рождение ми ден.
03:48Ние искахме с плащати да те изненадаме,
03:50мамо, да ти е готино, да си щастлива.
03:52Неправо пръскам се у щастие.
04:07Не, това някак да стане.
04:09Слави, поне го изслушай.
04:10Ме, да къде ще слушам тука някакъв пикли да ми обясня?
04:13Момичето просто иска да се включим в една от кампаниите му.
04:16Мисля, че е шанс, който не е за изпускане.
04:18А ти къв образ си?
04:19Знаеш ли колко ще гледате, ако имаш собствен YouTube канал?
04:23Изпълнението ти по-рано.
04:24Е, в този момент става вайрал.
04:27Говори на български, въмче.
04:29Да станеш популярен.
04:31Да те знаят.
04:32Аз съм си популярен.
04:34Все пове, че хора гледат и коментират видеото.
04:38Те да не го коментират много много.
04:39Е, да тук си купат пици.
04:41Е, да идва да си купат пици, има там е проблемът.
04:43С твоето държание си на път да те кенсълнат.
04:47Тво?
04:48Пе да бойкотират пицарията ти, тия английски, не знаеш ли?
04:53Ай.
04:55Славам карта на маста.
04:57Според мен трябва да организираме събитие, което ще е част от моите социални експерименти.
05:02Ще го наречем Добротата няма цена.
05:05Ти в казарма хвалил ли си го?
05:07Бей, че чакати изобщо, знаеш аз кой набор си.
05:09А, какво трябва да направим?
05:13Значи, планът е прост.
05:15Слави, даже ти май ще го хванеш.
05:17Ще ви дам рецептата за пицалал, а вие двамата ще предлагате на половин цена.
05:2250% off.
05:25Чучи, я му го преведи и това.
05:28Чучи, кажи му, че всеки момент ще му шивне един, без да му го превеждаш на английски.
05:34Да не.
05:36Ама както иде.
05:39Ще сгубим само пари, ама сетая.
05:42Чил бе мен, измислил съм план.
05:44Ще го превърнем в социалното събитие на деня.
05:51Мисля, че нищо не губим, ако пробваме.
05:54Ти ни колко си губим, бе?
05:55На 19.
05:57А ти май си префърлял 40 так.
05:59Ти мене не ме гаде.
06:00Няма ми желание.
06:02Стига, отговаря, бе, момче.
06:04Стига ми задава въпроси.
06:07Ще му шивна един.
06:10Не, наистина ще шивна един.
06:11Ти не спираш да говориш, бе, момче.
06:13Млъкни малко, бе.
06:25Какво правиш тук?
06:27Пия кафе, не виждаш ли?
06:29Коридора.
06:30Да, защо не?
06:32Ами, никога не съм те виждала да си пиеш кафето сред...
06:34Ох, как наречи служителите тук?
06:37Прости людито.
06:39Приеми, че съм израстнал и искам да си променя мнението за колегите.
06:50Спей ти си.
06:52Нямам време за глупости.
06:53Ако не си беше тръгнала толкова бързо, можеш да ти обясня.
06:57Кафе?
06:59Вижте, я като тебе съм ясни.
07:01Обещавате всичко, сваляте звезди и какво ли още ни,
07:05докато жената не ви пусне.
07:07След това бягате с 200.
07:09Мерси.
07:09Но си търся нещо по-сериозно.
07:14И стигна до това заключение от думите на 6 годишно дете.
07:18Браво, много разумно, впечатлен съм.
07:22Вкъща имаш същия супол като моя.
07:25И много добре знаеш какви ги вършат.
07:27Вчера защитих Джейкъб пред...
07:30Джейсън.
07:31Така да е Джейсън пред Макс.
07:33И съответно той се изнерви, но говори един клуб глупости.
07:39Ти.
07:40Ти му беше асистентка, нали?
07:42Аз съм му партньор.
07:44Сигурно прекарвате доста време заедно през деня.
07:47Кажи ми какво мислиш за него.
07:50Ама честно.
07:51Познавам, когато ниякои ме лъжи.
07:53Алекс е супер.
07:55Да?
07:55И като баща, и като партньор.
07:57Освен това той е красив, забавен, секси, готин.
08:02Алекс е супер.
08:03Визаш ли?
08:07Все едно.
08:09Искам обаче Макс да се извини на Джейсън.
08:12Той беше много разтрон вчера.
08:14За мен е важно момчетата да са приятели.
08:17Да, да.
08:17Аз също много държа.
08:20Обещавам, че ще му се извини.
08:26Нали знаеш, че си ми длъжник?
08:28Защо?
08:29Не, да стой.
08:30Добре ли, длъжник съм ти.
08:32Емилия!
08:39Ти наистина не ги мисляш, ще е защо за мен.
08:53Здравейте, приятели! Аз съм Фьюри и в момента се намирам в най-обсъженото място в интернет, пицария Бурата.
08:59Да, правилно ме чухте.
09:01Мястото с най-вкусната пицца и с най-лошия пицар в цяла София.
09:07И както знаете, аз съм човек, който вярва в доброто у хората и за това смятам и ви уверявам, че
09:14това, което се случи вчера тук е било едно голямо недоразумение.
09:18Не, нали така, Слави?
09:20Да.
09:21Нали така, Слави?
09:22Сгреших и се надявам днес да се реванширам.
09:28Точно така, приятели, за това, Слави, днес ви чака със широко отворени врати в слота пицария с уникалната промоция на
09:37невероятната Пицца Лао.
09:38И не само това, със специален бонус, когато си купите пицца Лао ще получите и безплатна прегрътка.
09:48Нали така, Слави?
09:49Нека да покажем на хората, че добротата няма цена.
09:53Кажи да.
09:54Да.
09:58Това е най-голята тъпотия, която съм правил, Чучи.
10:00Не, това е най-умното нещо, което сме правили, откакто отвори пицаринета, за това спри да мранкаш.
10:05Чучи много добре знаеш, че мразия да ме прегръщат непознати.
10:09Свиквай, защото те очаква един дълъг ден.
10:13Абе, хора, едно ка гледания на живото включване, то обяд тук ще е пълно с клиенти.
10:19Еми, надявам се.
10:20Чакай, измислях нещо по-добро, маля е как ще се дигна в огорите. Я снимай, снимай.
10:24Стига, бе, човек.
10:25И аз застиг... Не, чакай, от аз.
10:27Стига, бе.
10:28Усмихни се, снимаш, нали?
10:29Да.
10:29Усмихни се, де.
10:30Его, де.
10:32И за да оставим в миналото това, дето стана между нас, смятам да съм първият клиент, който да се възползва
10:38от промоцията.
10:40Прегърни, ме.
10:43Вре, бе, човек.
10:45Или да прегърни, или до седмица ще приключи твоите пицари.
10:53И са се стени за една снимка.
10:56Усмихни се.
10:57По-широка усмивка.
11:01Готова.
11:05А, речи ми, писана се да в тази кръчма, честно.
11:08А като ти шивна един, и като ми шивнеш един, един клиент повече няма да видиш.
11:14Чучи.
11:16Наръва съм.
11:18Това вода ще пиеш.
11:26Чучи.
11:27Чучи, една вода.
11:29Нали работиш тук.
11:30Газ.
11:37Чучи, лошо ми.
11:38Е, добре, сега тук ли трябва да е?
11:41Тук ли му е мястото?
11:42Не знам къде му е мястото.
11:44Добре, просто трябва да перем по-често.
11:46Това е.
11:47Искаш да кажеш аз да почна да пера по-често, защото не съм сигурна дали въобще знаеш как се пуска
11:51пералня.
11:52Как да не знам от къде се пуска пералната?
11:54Нали ме ли месец това се оправях?
11:56Нищо чудно и тоя месец да има нужда от ремонт.
11:58Но пак ще го правя.
12:00Не искам да го правяш.
12:01Искам нова пералня с сушимоня.
12:04Зайче, точно сега това нещо не може да си го позволим.
12:07Ама това го слушам от както се познаваме, Радославе!
12:09До кога?
12:11Кога ще може да си позволим, каквото и да било?
12:13А?
12:13Що сега така се изнерви, изведнъж?
12:14Ими изнервих се, защото...
12:18Щото всичките ни приятели са много по-добре от нас.
12:21И що са по-добре? Щото имат много пералня?
12:23Ми, тостер!
12:26Ма зайче...
12:27Ма зайченци, ние имаме нещо много по-хубаво от всичките ми приятели.
12:31Ммм, секси любов...
12:35Зайко, ама секси любов може да имаме и в новата къща, примерно.
12:39Е, добре, нали оговорихме?
12:43Им това ни е грешката, че само го говорим.
12:46Трябва да почнеш да мислиш по-масштабно.
12:49Да се захваниш с по-големи проекти.
12:52Стиха с тия малки къщички и апартаментчета.
12:56Много добре знаеш, че в моя бизнес конкуренцията е обистина.
13:00И ми да, ама когато има желание, има и начин.
13:05Много си смешен.
13:06Ма аз правя всичко възможно, за да успея да ги събера нещата и да...
13:11Е, не!
13:13Кво бе?
13:14Е, не, не мога да повярвам.
13:17Стига бе, виж!
13:18Това пицариято на слави ли?
13:20Ми да!
13:21Това той ли е лето ги прегръща?
13:23Оле!
13:24Оле, това е фьюри!
13:28Айде, кой?
13:30Ама чакай, зайко, аз съм.
13:31Трябва малко да си оправя косата и да се гримирам.
13:33Айде, айде!
13:34Ма не мога да тръгна така.
13:35Не, не, не, чакай.
13:37Ако да си облекам.
13:40Ами аз нямам кво да си облекам.
13:43Айде, зайче!
13:44Ще го изтървем, молите се!
13:48Стига си гледал като буреносен облак, постарай се малко.
13:51А, ти да прегръщаш бе, аз да давам пицци.
13:54Ще ми увеличиш ли заплатата?
13:55Ще увелича.
13:58Направя не мога, повярвам!
13:59Как се навихте всички тука на тая интернет-тапотия?
14:03Ти на колко си години бе?
14:04На 14.
14:05Бе, оти да и при майка си бе.
14:07Нищо не разбираш.
14:08Лего, толпа се хили.
14:10По се хилиш ти бе?
14:11Това е силата на прегрътката.
14:15Успокоява, повишава иммунната система,
14:17подобрява кръвообращението.
14:19На мен нищо не ми подобрява.
14:20Защото си твърдоглава?
14:21Да.
14:23Ти се радвай тука, че няма някой познат на редичката,
14:27че тогава да видиш срам.
14:28Ехо!
14:30Къде се света?
14:31Шурек!
14:32Шурек!
14:34Шурек!
14:34Шурек, какво правите тука бе?
14:35И ах ще изтървем най-якият евент в София.
14:39Шурек.
14:41Шурек.
14:42Чакай.
14:47Абе, какво прегръщане?
14:48Те ли е срам бе?
14:50Човек на твоите години?
14:53Абе, изчезвай.
14:55Шурек.
14:56Съсипан съм.
14:59Идеята ти е супер.
15:01Как на ви, Фьюри?
15:02Той ме нави.
15:04Да, бе, верено.
15:05Ама а той тук али е някъде?
15:07Тукът трябва е.
15:09Тук с хори ми се навира с един телефон пред лицето постоянно.
15:12Абе, Шурек.
15:13Но сега не се срещам тук да си имал толкова много хора.
15:16Ей, как ще си спомниш, като не се е случвал?
15:18Нали?
15:24Бате Славче ще почерпи.
15:26Или не.
15:30Добре е ден, а че ще ви го доставим до края на седницата.
15:33Благодаря и аз на вас.
15:35Чао, лек ден.
15:37Как вървят продажбите на помпите за гуми?
15:41Ти би ли я ползвал?
15:42Вече имам една в багажника.
15:44Стария компресор за нищо не ставаше.
15:46Това и всички ми казват същото.
15:47Значи се продава.
15:49Като тоя по-ухам?
15:51Май, някой пак се е прецелил да бъде служител на месеца.
15:57А, исках да ти питам за предложението, което правили.
16:02Да, знам, че се бавяме. Шефовете все нямат време.
16:04Да.
16:05Искаш ли да ти разкажа какви ги вършат на един бърз обяд?
16:08Умирам от глад.
16:10Да, би хапнала. С удоволствие.
16:12Хайде да отидем в пицарията ви.
16:16Нашата пицария?
16:18Пак?
16:19Сме се още в последния път.
16:20Това е минало. С Слави се изяснихме.
16:23Даже мога да кажеш, че сме приятели.
16:26С мое Слави.
16:27И ми предложи отстъпка за пиците.
16:29А, това не го вярвам.
16:30Назвам ти. С Слави вече сме си биз-бизе.
16:35Биз-бизе?
16:36Хайде, чаквам те вънка.
17:00ДИДИ
17:01ДИДИ
17:02ДИДИ
17:05ДИДИ
17:05Аре, лати да се снимаме.
17:07Дайте телефона на Диди.
17:08И всички е лати около мен.
17:10Ела ти до мен точно.
17:11И на три викаме ФЮРИ.
17:13Едно, две, три.
17:14ФЮРИ!
17:15Точно така. Искам сада да ни чуят чак в друга квартал.
17:17На три.
17:18Едно, две, три.
17:19ФЮРИ!
17:20Ставаха много яки.
17:21Уникални сте.
17:22Диди!
17:23Ей!
17:24Не мога да го взярвам.
17:26Абе, какво правиш тук, бе?
17:28А ти какво правиш тук?
17:29Е, пицарията е на мой приятел. Идеята е супер.
17:31А, Вюри, това е Жени. Беше фризорката на майка ми.
17:35Направи и моите коса за баба.
17:36Много ми приятно, аз съм Жени.
17:37Абе, здрависването е такъв суден акт.
17:40Абе, здрависването е такъв суден акт.
17:41О, не мога повярвам, че прегръщам истински известен човек.
17:44Чак пак толкова.
17:45Не, не скромниче жално.
17:46Е, няколко стотин хиляди абонати са.
17:50Кой ти прави косата, бе?
17:51Е, най-добрият фризор София, що?
17:55Еми, има какво да се желае.
17:57Ти ли харесва?
17:59Ако искаш, мога да ти я направя.
18:01За тебе без пари.
18:03Абе.
18:05Е, аре ми, какво се чудиш?
18:08Жени е страхотна фризорка.
18:09Трябва да я оставиш да ти пътне косата.
18:11Еми, хубаво добре, аре. Правим го.
18:13Утре го правим.
18:14Ама ще трябва да е много рано сутринта,
18:16защото после имам едни перформанси и няма да закъснявам.
18:18Май в пет да дойде, ще съм станала, имам бебе.
18:21Пет и половина съм пред вратата.
18:23Ай, дай си номера да ти прати адреса.
18:25Пиши. 0899.
18:27Чакай да е спокойно.
18:30Е.
18:32И ми забравила съм си телефона.
18:34Е, на мен ще ми го пратиш?
18:35Да. Айде ще ти прати адреса.
18:37Хубаво.
18:38А ние трябва да влизаме, защото имаме малко работа.
18:40Добре. Беше ми много приятно.
18:42Чао.
18:42И на ментика.
18:44Чао, чао.
18:45Коя беше таблата, бе?
18:47Фризорка, бе.
19:00Тоби всичкак!
19:00Ти напърваме, да я поди.
19:06Тоби всичкак!
19:22Тоби всичкак!
19:28Тоби всичкак!
19:30How are you going to do that?
19:33But...
19:35Shure...
19:36I feel like I got a half of it.
19:38I'm going to see you in the house.
19:40When I see you in the house, I'm going to try to get you every day.
19:43But you don't think so much about it, right?
19:46Yes, not only.
19:47And so...
19:49So...
19:50If you like to make the difference between the practice and the practice,
19:55right? Shure, tell me.
19:56The practice is a lot of practice.
19:59I'm going to spend money, my friend.
20:03You know what I mean?
20:04But I want everyone to invest right away.
20:07My father taught me to earn money.
20:10And always, when...
20:12How have you invested?
20:14If I knew that today I'm going to save my money,
20:16I'm going to reserve my money.
20:18I don't know how to get better.
20:21You want me to sit down?
20:22I think it's my diet.
20:25Wait!
20:28And...
20:29I don't want to take care of my money.
20:31I'm not going to lose money.
20:34I'm sure I don't want to be a group of advice.
20:39I'm going to lose money.
20:47I'm sorry I don't like these people with unknown people.
20:50Oh, good, that's what I saw.
20:52This is the only thing I saw. I'm going to get more of it.
20:55Oh, I'm going to get more of it.
20:57I'm going to get more of it.
21:00I'm going to get more of it.
21:02No, no.
21:04Here are you documents of Ivanov,
21:07but the real ones are the copy of the data,
21:08the credit for the emotive and the credit for the bank.
21:11And Giorgiova, can I ask you to get more of it in the morning,
21:13at the 9.30?
21:15Can I help you?
21:17Yes.
21:19Does it mean that no?
21:20Yes.
21:21Alex! Why are you going to get more of it?
21:24I don't see how much work I have.
21:26I'm going to get more of it for Ivanov,
21:28as I'm going to help you.
21:31Okay, thanks.
21:32How about Giorgiova?
21:34What about her?
21:35Can I ask you to get more of it in the morning,
21:37at the 9.30?
21:38Of course, I can.
21:39I can't get too much.
21:40I'm sure I need to get enough of it.
21:42And you know that you need to get more of it.
21:42Yes.
21:43And where is it?
21:44I just know how much I'm going to get in the morning.
21:45It's a very important client.
21:47I don't want to get more of it.
21:48I know how much I'm going to get the client.
21:50I'm going to get you.
21:51And I'm going to get you.
21:53Yes.
21:53And I'm going to get you to get it.
21:57Yes, yes.
22:01They are.
22:03Yes, yes, yes.
22:12Tore!
22:14Shure!
22:14Shure, it's like Isis.
22:19Okay.
22:22Here.
22:23Go!
22:25Where are you, Tate, starstack?
22:29Oh!
22:31Where are you?
22:31What are you doing?
22:32I'm going to go.
22:33I'm going to go to the world.
22:36Here I am.
22:38Good, it's over.
22:40What do you want to talk about?
22:42You want to talk about me?
22:47It's not a sign.
22:50Oh, new internet sensation.
22:53What do you do?
22:54I'm going to go.
22:55This is not part of the brand.
22:57It's actually the same thing.
22:59It's a little bit.
23:00Time out.
23:01I just want to know the new member of our internet family.
23:05Sorry if it looks like that.
23:07But I'm going to be in the same way.
23:09And all the time, you're back here.
23:11At the end of the end.
23:13Bibi, let's go to the end of the normal man.
23:17You're not sure you're participating in the pizza wow?
23:21Bravo.
23:22I'm going to go and see if you're ready.
23:25Bibi, let's take a picture with you.
23:29Ah.
23:30It's a camera.
23:31Yes.
23:34What is it?
23:37What is it?
23:38What is it?
23:39DDK.
23:40What is it?
23:41DDK.
23:43What is it?
23:43What is it?
23:44What is it?
23:44It's 19.
23:45It's 19.
23:47It's 20.
23:47Yeah, what's it...
23:48I like it.
23:52It's nothing that you prefer, but you don't like it.
23:54I'll just piss you on.
23:57See, this is a chick.
24:06Wait, wait, wait!
24:09Wait!
24:10Wait, Shure, we need to get a little bit of a hug.
24:12Yeah, let's get a little bit of a hug.
24:15Yeah, Shure, let's get a little bit of a hug.
24:17Ready?
24:18So, so.
24:23Hey, it's ready.
24:25Hey!
24:27What's up?
24:28Get out of here!
24:30Didika!
24:32Good job!
24:33Bye, Chichak!
24:33Bye!
24:33Hey, Chichak!
24:35Bibi,
24:36with you don't have to get a hug.
24:37You can hear me?
24:39Yes.
24:39Okay, let's go.
24:41From here to the house?
24:43Yes.
24:45Shure,
24:46I'm a big fan.
24:48I want everyone to see,
24:50when I see,
24:50when I see,
24:51I'm a big fan.
24:55I'm a big fan.
24:56I'm a big fan.
24:57I'm a big fan.
24:58I'm a big fan.
24:59I'm a big fan.
25:00I'm a big fan.
25:02I'm a big fan.
25:02Oh my…
25:03Ann don't want to make a massage man,
25:04I'm not going to a massage man,
25:05it's a baby.
25:06What's gonna call him?
25:07FBI.
25:11D
25:32.
25:32.
25:32.
25:32.
25:37.
25:38.
25:38.
25:38.
25:39.
25:40.
25:40.
25:40Ticko!
25:44Ticko!
25:45What do you do?
25:47Hello!
25:48What are you doing?
25:52I'm looking for a rough.
25:54Okay.
25:56So you'll be in the house.
25:59Yeah, I'll just leave it.
26:03Yeah, I'll leave it.
26:04No, no, no.
26:04No, no, no.
26:05Okay.
26:05Okay, let's go ahead.
26:08Max,
26:12помнишь ли какво говорихме
26:13за мъжките поступки?
26:17Treba да направиш още една.
26:20I want to ask you to excuse me on Jason.
26:22How did Jason start?
26:26I didn't want to go in the car,
26:27I wanted to go out.
26:30And after that, I got to go out.
26:32I said to myself to go out.
26:36I'm not sure how to do it.
26:38I'm not sure how to do it.
26:38No, no, no, no.
26:40No, no, no.
26:40Problem is there,
26:43Andreea very much to say to you.
26:45And I'm a friend of his sister.
26:46I love you.
26:49And you'll do it for me.
26:51Okay, I'll be sorry to Jason.
26:54But I'll give you back to you again
26:56to take my back.
26:58You're not sure to me.
27:00You're not sure to do it.
27:04You're not sure to do it.
27:06You're not sure to do it.
27:06I'm impressed.
27:07Give me a pen.
27:10And you're not sure to go out.
27:14Don't drink wine! When you grow up, now you're a little.
27:18I've been to you for an authority.
27:22I'm going to give you a piece of paper.
27:23I'm going to give you a pizzeria.
27:25We're all the people who are intelligent.
27:27You're going to say to me, my sister.
27:31Well, sure. You're going to give me 10 kilos.
27:34Sure, I'm so confused, that I'm not going to give you a chance to come.
27:39I hear you. What time is your life?
27:41What time is your life?
27:42There's a teenager.
27:44Two times on the phone.
27:47And then the whole thing is full of people.
27:49Oh, man.
27:50You're going to say to me, wait, wait, wait.
27:54Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
27:54Where do you do it?
27:56What do you do here?
27:58100 years I've seen it like a mess.
28:02That's more than me.
28:05Yeah, but now if I'm going to put it there,
28:07I'm going to put it on the box.
28:08Tiny Terrania.
28:09It's a side game.
28:10It's a side game.
28:11It's a side game.
28:12I'm going to put it on the box.
28:14I'm going to put it on the box.
28:15You're going to be a side game of it.
28:20It's a side game.
28:21You're going to put it on the box.
28:32Yeah, I'm going to put it on my hand.
28:34Can I get it?
28:36Oh!
28:37I'm going to put it on my hand.
28:40I'm going to put it on my hand.
29:30I'm going to put it on my hand.
29:46It is him.
29:49I'm sorry.
29:52I have a question.
29:56I have a question.
29:58No, I'm sorry.
30:01He is sokommen and he couldn't get a job.
30:02It was the same question.
30:02What are you doing?
30:04What are you doing?
30:06No!
30:07No!
30:07No!
30:08No!
30:08No!
30:09Come on!
30:11Come on!
30:11Come on!
30:12Come on!
30:12Come on!
30:17Good morning!
30:19Good morning!
30:21Good morning!
30:22Good morning!
30:26What am I doing?
30:28I'm in my house.
30:30I was in my house, so I kept my wife and I cleaned my house.
30:33And I cleaned my house and I cleaned my house.
30:36What am I doing?
30:37If not, what a good thing is!
30:38I went to bed.
30:40You had a day yesterday at work.
30:42But I was scared how many friends ми were hospitalized,
30:46and it scared me.
30:47What was that?
30:48My nose.
30:50I'll meet you!
30:51Let me go!
30:52We'll go to the car, let's go, let's go!
30:55Go, go, go!
30:57Go, go, go!
30:58Let's open the little, give it to him!
31:01They didn't make me run, they?!
31:03They were not running!
31:06Look, bravo, baby!
31:08On my father's house, I saw him!
31:10Hey, I'm going to go, you're going to go, your father's house, you're going to come to the house!
31:13You hear?
31:14Chico Todor, a man from the Balkan.
31:16Let's go!
31:17A-Slavie, they are not in the Balkans.
31:18What are they?
31:19B-Rodopi!
31:20Hi, live and free.
31:23I'm not sure that I've been paying.
31:25I'm not sure if I'm getting hurt.
31:27If I'm going to grab something...
31:30... right?
31:31I'm going to grab something.
31:32Yeah, I'm going to grab something.
31:42I thought that was right.
31:45I want to go to my house.
31:46I'm going to grab something.
31:48It's my turn to go.
31:52Max, do you want to tell me something about Jason?
31:56You're not sure?
31:57You're trying to tell me something.
31:59I'm sorry.
32:01And I'm sorry.
32:02I've done a new job if you want to play with him.
32:07Let's go.
32:08I'm sorry for you.
32:09It's often happened.
32:11I've been able to play with you.
32:14I've been able to play with you.
32:17I'm sorry.
32:18Let's go for more time.
32:20Let's go.
32:40Let's go.
32:44When you go to bed?
32:47I'm sorry.
32:48I'm sorry.
32:49What is it?
32:50It's a big mess.
32:51He's doing all the work.
32:53Hey, you're out of the street with this guy, boy.
32:57You're out of the street, but you're out of the street.
32:59And you're out of the street.
33:00And then you're out of the street.
33:02If I'm going to get a house, what's going to do, eh?
33:04Hey, I'm sure he's going to get a house to you.
33:07I'm going to get a house to get him.
33:08What's going to do?
33:12No, I'm going to get him.
33:14Why are you going to get him, you know?
33:16Hey, you're out of the street.
33:17I'm a lot of things that we can learn from Fury.
33:20I'm going to get him to get him.
33:23Fury!
33:24I'm going to get him.
33:28I'm going to get him to get him.
33:30I'm going to get him to get him.
33:31I'm going to get him to get him.
33:33Fury!
33:37But that's not true.
33:43Fury, you're out of the street.
33:46Right?
33:47No, look.
34:02What a surprise.
34:04Great.
34:06I hope to be.
34:08No, I'm not giving you anything to tell you about to take care of.
34:10Not very clear.
34:11I'm out of my book.
34:13Worry what you want.
34:17What do you think about it?
34:19What do you think about it?
34:20It's like the people in the branch of the branch.
34:22It's a business.
34:24I'll tell you.
34:25Okay, I'll tell you.
34:27Are you ready?
34:28Yes.
34:30About a thousand dollars a month.
34:33Yes.
34:34Yes.
34:36How does that happen?
34:38What do you think about it?
34:39You're watching videos every month.
34:42You're monetizing them.
34:43And finally, you're picking up some little pieces.
34:44Yes.
34:47It's a big job, Fiori.
34:52Here.
34:56How did you do?
34:59What did you do?
35:01What did you do?
35:02Nothing.
35:03I'm not an allergy.
35:05Aha.
35:05What do you do with your hands?
35:07Let me see.
35:07Let me see.
35:11Let me see.
35:12I'm a banana.
35:13Why do you have a banana?
35:14Why do you have a banana?
35:16What do you hear?
35:18I'm a banana.
35:21I'm a banana.
35:23I'm a banana.
35:24I'm a banana.
35:26I'm a banana.
35:27What do you do?
35:32No.
35:34No, fuck a banana.
35:35There everybody.
35:35It's the way, JJ is yours...
35:38Thus, right?
35:38It's what?
35:41Buttsko can't be in the building.
35:43I've got to take the �èze to take the Mussמו.
35:46No, please it doesn't fault me.
35:49Buttsko can't even know it, right?
35:52Yeah.
35:53Yes.
35:56No, he can't be in front of him.
35:59Is everything on his head?
36:01He's going to be there.
36:02I don't know.
36:03He's going to know.
36:06He's going to be.
36:08He's going to be on my father's father.
36:11Okay.
36:12Let's open it.
36:12Let's open it.
36:13Let's open it.
36:15Let's open it.
36:16Let's open it.
36:17Let's open it.
36:35Let's open it.
36:36Let's open it.
36:38Let's open it.
36:43It's more effective.
36:47Let's open it.
36:47Please open it.
36:47Come on, Alexandra.
36:49Come on.
36:50Do you have a phone call?
36:51Come on.
36:51Come on...
37:22Юли, ти къде го намеря, бе, мойто момче?
37:24Бърят вкъщи, още вчера.
37:26Аха, на тебе затова ли ти шаваше раницата?
37:30Добре, дай, ма ние сега какво ще правим с този сладур?
37:34Ами, ще го прибара вкъщи!
37:38Този заек е домашен и неговия собственик сигурно си го търси.
37:41Да, но аз го намерих.
37:42Ти си го намерил хубаво.
37:44Обаче сега ние като му намерим собственикът,
37:46той ще ти позволява да го виждаш когато прецениш.
37:47Таква става ли?
37:48И ще бъдеш като супер герой, който е спасил изгубеното зайче.
37:53Добре, ужасни сте!
37:56Елла, елла.
37:57Добре, искате ли сега заедно да направим плакати
38:00и да ги разбим из целия квартал, а?
38:02Може ли ние да ги нарисуваме?
38:04Може да разбира се.
38:07Добре.
38:08Хейди, отивайте, Юли.
38:12Аз извиняваме, че така те претесних.
38:15Не, не, не ми обяснявай.
38:16За мена беше удоволствие също.
38:26Добре.
38:29Не, благодаря.
38:30За харта не ми се отразява добре на кожата.
38:32Благодаря ви, че се отзоварете така бързо.
38:35О, не.
38:36Дай на ти!
38:39Разбира се.
38:41Обадих ти се, защо се претеснявам за дъщеря ми Бориана Биби.
38:44Мисля, че вече се познавате.
38:46Ааа, мацката дет си е паднала по Фьюри.
38:49Аа, да, точно тя.
38:52Иска ми се да си поговорите и да си изясните отношенията.
38:57Какво да изясняваме?
38:58Да не мислиш, че тя е първата дет си пада по Фьюри.
39:01Ако видиш какво става в Диемите му, ще се върнеш за главата.
39:05Да, но мисля, че все пак ти си тази, която я е злепоставила пред приятелите ѝ.
39:13Му, ти добри ли си?
39:20Още малко и сме готови.
39:22Екстра. За сега става мега яко.
39:24Мхм, казах лици.
39:26Абе, я ми кажи там за това, където го каза за видеата, монетизацията.
39:31Да, монетизиране.
39:32Абе, деса някакво неща, но най-важното е...
39:39Поправиш тукъм?
39:40Им подстригваме се, Зайко.
39:41Мацката ти искаше ми направи прическа, не виждаш ли?
39:45Така ли искаше?
39:46Да.
39:46Аха.
39:47Зайко, не се дръзни сега, а Фьюри так ме ми обясняваше за видеата. За канала му.
39:51Аз като ти обяснявам за канала в банята, че трябва да сменим си фона, мен въобще не ми обръщаш внимание.
39:55Това са две различни неща.
39:57Не са, Зайко.
39:58Защото и през две те тече мръсотия.
39:59Абе, и Чичак.
40:00Аре, по-полека с коментарчетата, а?
40:02Чичак? Ще казаш на бащата си.
40:04Ясно ли си?
40:04Престани да се заяждаш.
40:05Вместо да научиш нещо от момчето, ти...
40:08Аз да научи нещо от тоя ли, бе?
40:10Ами да, той си имал спешен бизнес и изкарва много пари.
40:13Е, стига да развали му прическата.
40:16Ти с това ли го повик?
40:18Да разбереш как изкарва пари.
40:20Аз си, че?
40:21Ма глупости, въобще не го слушай.
40:23Аз съм ти голяма фенка.
40:24Само ли знам какво правиш от този?
40:26Аз съзнавам ти какво правиш от тук.
40:28Пивай бе, Чичак.
40:30Кажи ми още един път, Чичак.
40:31И слежа тъпво винуша от болничата.
40:33Ясно ли те?
40:34Чичак.
40:34Е, са, тихо.
40:35Майко.
40:36Млади му шкарата.
40:36Ще бърля до три.
40:37И на три да са бахнят.
40:39Ясно ли те?
40:39Е, зро.
40:40Две.
40:41Две.
40:41And two of them are normal!
40:52This is my favorite one, Radoslav!
40:59I'll buy another one.
41:03I'll buy two.
41:04But I'll buy you!
41:07You'll buy me.
41:08And two of them are capable of winning.
41:09More than you never are capable of winning.
41:13Here are four toות.
41:15Ehhhhh.
41:17Ehhhhh.
41:18Yes.
41:19I'm getting the выбدم.
41:20Yes?
41:20Yes?
41:21Yes, emma!
41:22It's not their Duo.
41:23Yes?
41:24I did not buy you from that one?
41:25Super, I don't know how to do it.
41:27But...
41:28Should we do something else?
41:30Look at that!
41:33This isn't Kiki, right?
41:35Kiki, let's see.
41:43Kiki, what is it?
41:45It's something that I want to get out of here.
41:52Kiki, let's go!
41:52Полусъм, два, се долави...
41:53Nabi, nama' da go osta'vis da umre?
41:55Nama', Miricca, samo' che tr'abha da go zanese w kliinaq-ta' nga.
41:59Ne, ne, ne, teta...
42:01Chaka... Stoy, stoyte, stoyte.
42:02Sednete, Yuli Elan!
42:03Sedne.
42:03No, ще se pogreži za nego, спокойno...
42:06Kiki?
42:07Niam' da' stracno.
42:09Iñ' xe se opravi.
42:10Don't be a...
42:12Obaždava'm...
42:13Iscaš i da risulam he?
42:14Dobre.
42:15Dobre.
42:15I want to take care of all of you.
42:19If you want a lot, but really a lot,
42:24I think we can do something.
42:27Wait, I want to take care of you a little bit.
42:30Tell me.
42:31What do you want?
42:35For normal jobs.
42:38For a quiet life,
42:40for a little stress and
42:42for a lot of stress.
42:44What do you want?
42:45It's a family.
42:46Family?
42:47Is it good?
42:49There's a new apartment.
42:51Thank you, I already told you.
42:53We'll give you a good price.
42:56I don't think I'll give you an apartment.
42:58Okay, then I'll give you an apartment.
43:00No, I'd like you to live in it.
43:04But there's no place for anything else.
43:06Let's not talk about a small apartment.
43:08No.
43:09Okay.
43:10I'm going to have a small apartment.
43:12Or even a small apartment.
43:17Where are you going?
43:19Where are you going?
43:24Are you going to be a little bit?
43:26I don't know what I'm going to do.
43:29I'm going to have a hard data now.
43:30I don't know.
43:31Why would you tell me that I could go wrong?
43:34Are you going to use the book like this?
43:36Is it a book like that?
43:37No, no.
43:38It's not a book like that.
43:41It's a big book.
43:52Just…
43:53I'm sure I don't know what to do with that, that I don't know.
43:58I don't know.
43:59Let's go here.
44:09Are you normal?
44:13Do you want to go there?
44:15Do you want to go to the more young and more young man?
44:17Yes!
44:18I'm going to go.
44:20I'm going to go to go.
44:21I don't know.
44:22I'm gonna go to the end.
44:23I'm gonna tell you that you won't come here, when you hit Hrumine.
44:27In отличin' I don't know the answer.
44:29I'm gonna go to the teacher and the teacher, and it sees me that you haven't taken it.
44:33Then I'll go to the higher.
44:34Or I'll go to the lower.
44:37Chuchi, very well you know, I got to be able to receive.
44:41You need to get you to go and start.
44:44Unshiki.
44:45No.
44:45If you do not, I'll go back, that you're not working on a job.

Recommended