- 4 days ago
Завинаги 3 Епизод 112
Category
📺
TVTranscript
00:02Transcription by CastingWords
00:40Transcription by CastingWords
01:02Transcription by CastingWords
01:33Transcription by CastingWords
01:38Transcription by CastingWords
01:46Transcription by CastingWords
01:50Transcription by CastingWords
01:57Transcription by CastingWords
02:00Transcription by CastingWords
02:06Transcription by CastingWords
02:08Transcription by CastingWords
02:11Transcription by CastingWords
02:16Transcription by CastingWords
02:19Transcription by CastingWords
02:22Transcription by CastingWords
02:26Transcription by CastingWords
02:32Transcription by CastingWords
02:34Transcription by CastingWords
03:04Transcription by CastingWords
03:08Transcription by CastingWords
03:11Transcription by CastingWords
03:12Transcription by CastingWords
03:42Transcription by CastingWords
04:41Transcription by CastingWords
05:11Transcription by CastingWords
05:12Transcription by CastingWords
05:42Transcription by CastingWords
06:12Transcription by CastingWords
06:42Transcription by CastingWords
07:12Transcription by CastingWords
07:12Transcription by CastingWords
07:42Transcription by CastingWords
08:40Transcription by CastingWords
08:49Transcription by CastingWords
08:51Transcription by CastingWords
09:15Transcription by CastingWords
09:16Transcription by CastingWords
09:43Transcription by CastingWords
09:47Transcription by CastingWords
10:14Transcription by CastingWords
10:16Transcription by CastingWords
10:17Transcription by CastingWords
10:44Transcription by CastingWords
10:46Transcription by CastingWords
10:52Transcription by CastingWords
10:55Transcription by CastingWords
10:58Transcription by CastingWords
11:05Maybe we'll catch our hearts, our hearts will come to the end of the day.
11:14Maybe we'll catch our hearts, our hearts will come to the end of the day.
11:23We'll be waiting for the year.
11:38My dear, it's so sweet.
11:42Look, I got a few toalets.
11:47This is a lot of simple.
11:49I don't know.
11:52I don't know.
11:58I love this a lot, but it's more beautiful.
12:01And the dequete is very beautiful.
12:02I have a few things.
12:06What do you say?
12:11I don't know.
12:13Is it funny?
12:13No, but it's a little strange.
12:21I'm sorry.
12:22Is it funny?
12:23It's a lot of fun.
12:25I don't want to talk.
12:27I know, I'm just going to file a little.
12:33I don't want to film, but...
12:42Yes.
12:44Yes.
12:46Yes.
12:46Yes, I can.
12:51Yes.
12:52No.
12:54Yes.
12:56Seriously?
12:59Yes.
13:03Yes.
13:05Yes.
13:07Yes.
13:08Yes.
13:08Yes.
13:10Yes.
13:13Yes.
13:13Do you want a business?
13:20Yes.
13:21The另外.
13:26Yes.
13:27No.
13:34Okay.
13:35Okay.
13:37Let's go. Let's go.
13:38Let's go. Let's go.
13:39Let's go.
13:40Let's go.
13:41No, no, no.
13:43I'm ready to do it.
13:44Okay.
13:45Okay.
13:47Okay.
13:49Okay.
13:49Okay.
13:56I know.
13:56Gollie.
13:58Yulistan,
14:00всичко е готово.
14:01Сложи и това във фурната да не изтива.
14:03После ще им сипеш, за да едят топло.
14:05Ясно?
14:06Yes, glue on.
14:07We'll have to be done.
14:08Yes, glue on.
14:09And we'll be done.
14:09How do I stay down?
14:12He's very tired.
14:14You're very tired.
14:16It's fine, so I will be with you.
14:17No, no, no.
14:18I need to be done.
14:20I got to go.
14:20The lady.
14:20Go to your daughter.
14:22Go to your daughter.
14:23She's a good friend.
14:25I'll have to get there.
14:26She's a good friend.
14:29She's a good friend.
14:31She's a good friend.
14:32How did we get out of the way?
14:37Okay.
14:38Okay, I'll go.
14:39I'll go.
14:40Okay.
14:40Thank you very much.
14:41Thank you very much.
14:44Thank you very much.
14:46Thank you very much.
14:53I really want to get out of the hospital.
14:57But I'm scared.
14:59Why?
15:00I don't know.
15:02Mrs. Esma,
15:03Mrs. Esma,
15:04Mrs. Esma,
15:04Mrs. Esma,
15:05Mrs. Esma,
15:11Mrs. Esma,
15:12Mrs. Esma,
15:13Mrs. Esma,
15:13Mrs. Esma,
15:13Mrs. Esma,
15:14Mrs. Esma,
15:15Mrs. Esma,
15:15Mrs. Esma,
15:15Mrs. Esma,
15:16Mrs. Esma,
15:16Mrs. Esma,
15:16Mrs. Esma,
15:17Mrs. Esma,
15:17Mrs. Esma,
15:17Mrs. Esma,
15:17Mrs. Esma,
15:17Mrs. Esma,
15:17Mrs. Esma,
15:18Mrs. Esma,
15:18Mrs. Esma,
15:19Mrs. Esma,
15:24Mrs. Esma,
15:26The little Esma is going to see. She needs to see. She doesn't say anything.
15:29God, God.
15:31Amen.
15:34Why do you say so much? Why did you decide so?
15:37Not that they are. The percent of the probability is probably higher.
15:41One of them is, Mom.
15:42The little Esma.
15:44What do you do? Why do you say so much? Why do you say so much?
15:49God!
15:50How sweet!
15:51Maybe myिд прив cos sir!
15:53telling my heart!
15:57She spricht so much!
15:59This way I'll be per醒!
15:59There, I'll be your thoughts andeler!
16:04My little Esma is yours!
16:06My little Esma!
16:07Enough!
16:09Oh, I will be as fast!
16:11How much was my", Once again?!
16:13V Even more!
16:13Don't you lump it!
16:14My day!
16:17Thank You know how fun inner sandwiches your nose!
16:20There is some soy sauce, please, I'll tell you.
16:27Come on, come on, come on.
16:32Why don't we get out of the house?
16:34Because the doctor said that we should stay a little bit.
16:38How is it? Is it boring for you?
16:40Did you get out of the house yesterday?
16:42Did you get out of the house today?
16:45Not I got out of the house today, but I got out of the house today.
16:53Mother, please, I know your heart.
16:58I'm looking for my nose.
17:00I know your teeth.
17:01I know your pain is something that you can do.
17:05You can get out of the house now.
17:05I don't want to come in the morning, but I still need it.
17:14I need God to get back to me.
17:23Good morning, good morning.
17:26Good morning, good morning.
17:30How are you?
17:32Здравей, скъпа.
17:34Как сте?
17:36Да видите какви и аз тя нося.
17:40Любимите ви.
17:41И аз бих хапнала.
17:43Разбира се.
17:44Аз донесох една част, а назив ще донесе останалото.
17:49Благодаря, златни ти ръце.
17:51Гарим защо се баби.
18:07Защо да не може, скъпа?
18:10И ти си почини.
18:11Нургюло е тук, не се тревожи.
18:13Поне днес може да остане.
18:15Не може ти да тичаш за всичко.
18:17Да, разбирам, но ще се притеснявам.
18:19Наистина, ако се прибра ще се притеснявам.
18:21Тя отказва да се храни.
18:23Скъпа, боя се да не се разболееш.
18:26Децата имат нужда от теб.
18:32Разбирам.
18:37Как е мир?
18:40Тъжен.
18:45Каза ми, че е познава смърта.
18:50Разплакаме.
18:54Каза, дано дядо Гарип се запознае с мама на небето.
19:02Милият ми.
19:04Миличкият.
19:11Може ли да дойдеш на този адрес?
19:14Имам изненада за теб.
19:21Фарук, какво правиш?
19:23Един момент.
19:23Ще направиш това, което каза и на мен.
19:26Чули?
19:26Иди да си починеш малко.
19:29Ови един ден, нищо няма да промени.
19:32А ние имаме нужда от енергията ти.
19:34Диляра иска да те изненада.
19:36Позволи.
19:37Моля те.
19:48Нямаш и нужда да ми караш, сам щях да отида на срещата.
19:51Не, не, така ще се разсея малко.
19:54После в болницата ли отиваш?
19:57Първо ще се отбия до офиса.
20:04Да.
20:28После отивам в болницата.
20:33Позволи.
20:43Позволи.
21:14Позволи да правим няма да я допълним.
21:15Повиждай .
21:43The date for the end of the year is the end of the year.
21:46.
21:46.
21:46.
21:46.
21:46.
21:46.
22:16How is the surprise?
22:19Okay.
22:20Dilara, I'm going to write a song that you wrote for me.
22:24I'm going to get a album from the time.
22:27The prices of the sale will be coming to the album.
22:33If you agree, the studio is free.
22:36Everything is ready for the album.
22:38We're going to make it.
22:40I'd like it.
22:41I'd like it.
22:43I'd like it, but...
22:45I'd like it.
22:47I'd like it.
22:52But how?
22:54The idea is great.
22:55I'd like it more.
22:58I'd like it in studio.
23:00Everything is ready.
23:02Let's start.
23:03I didn't like it.
23:05I really like it.
23:11Good.
23:18Okay.
23:21Good.
23:22Good.
23:22Good.
23:28Good.
24:30Benim adım aşk, adım Süreyya, benim adım Gülen, benim adım Faruk, benim adım hayat, gülümse biraz.
25:10Çok güzel, çok güzel.
25:13Çok güzel.
25:16Çok güzel.
25:46Evet.
25:47Evet.
25:49Evet.
25:55Evet.
25:56Evet.
26:02Evet.
26:33Evet.
26:43Evet.
26:47Evet.
26:49Evet.
26:50Selamın boyan.
26:50You, come in, put it in, put it in, and put it in, and I...
27:14Where are the witnesses?
27:16Where are the witnesses?
27:16I know that we have a problem with witnesses.
27:20But we don't have witnesses.
27:22Let me ask...
27:24If any of your colleague, who works here,
27:27can we not be a witness?
27:29Is there a way?
27:32If you don't have witnesses,
27:34you can't sign, but already have you.
27:37Where are you?
27:39How are you with us?
27:40I can't believe.
27:43I can't believe.
27:44I can't believe.
27:45I can't believe.
27:47Then we have a good friend.
27:49Brate, Brate, Brate!
27:51Brate, Brate, Brate!
27:51I'm surprised.
27:52I'm surprised.
27:53I'm surprised.
27:55Okay, okay.
27:56Then we'll talk.
27:57The servants are...
27:58Oh my God!
27:59Oh my God!
28:00Good day!
28:01Good day!
28:02Good day!
28:03Thank you!
28:05If you're ready to start the ceremony...
28:08Yes, yes, yes.
28:09Yes!
28:10I know.
28:38I'm hearing that....
29:39Дойдухме в последната минута. Щяхте да се ожените без нас. Нали?
29:44Нямаше да можем без вас.
29:47Имате си грежи. Не искахме да ви притесняваме.
29:50Напротив, и ние се разсеяхме.
29:52До вечера да отидем в ресторанта на Фарук на вечеря.
29:55Без големо презноване.
29:56Оставяме купона за когато има възможност.
29:58Не, не, да не създаваме излишни притеснения.
30:01Оженихме се така набързо, защото...
30:04Защото...
30:07Защото се налагаше.
30:09И защо се налагаше?
30:14Адем е бременен.
30:20Ние...
30:24Ръшихме да си осиновим дете.
30:27Обаче е нужно да сме женени и...
30:30За това.
30:33Вие е сериозно?
30:34Да.
30:36Това наистина е нещо прекрасно.
30:38Защо не каза черна кутия?
30:41Стига, да.
30:42Той искаше да ви каже, но аз държах да изчакаме, докато всичко е сигурно.
30:48Ештом казвате, значи не е имало проблем, нали?
30:51Да.
30:52Скоро към семейството ни ще се присъедини едно прелестно момиченице.
30:59Тази новина е лечебна.
31:01Ти че да купиш по един тост, по един си мит, по един чай.
31:04Не може без почерпка.
31:05Добре, добре.
31:06Няма да се измъкнеш.
31:08Добре, хайде.
31:23Госпожо Есма.
31:26Скъпа моя.
31:31Дори нашите сърца не понесоха болката.
31:33Как твоето да я понесе?
31:40Жалко, че Бог не му даде още живот, за да бъде до нас.
31:46Но Бог е милостив.
31:50Назив каза, че си отишъл спокойно в леглото.
31:57Спокойно е, затвори очи.
32:05Госпожо, моля те, ти се оправи.
32:09Така и господин Гарип ще те гледа спокойно отгоре.
32:21Молете, ненюста, дей.
32:35Молете, ненюста, дей.
32:59Молете, ненюста, дей.
33:04Good.
33:05How was it?
33:07Super.
33:08I'm going to take one copy.
33:09Is it okay?
33:11It's okay.
33:11It's okay.
33:12It's amazing.
33:13It's okay.
33:14I thought it would be like that.
33:15But I thought,
33:17I didn't have time to do it.
33:22Can I have one copy for me?
33:24I want to go to my house.
33:26Of course.
33:27Okay.
33:28I don't like it.
33:29I don't like it.
33:34I don't like it.
33:37I'm going to go to my mail.
33:40So you can go to my phone.
33:43You can go to my phone.
33:44Okay.
33:45Super.
33:45I don't like it.
33:47I don't have time.
33:48I don't have time.
33:50I don't know.
33:51I don't know.
33:52I don't know.
33:53I'll see you.
33:57All good.
33:58I want it.
34:00I'll take you.
34:02Nice.
34:02You're good.
34:03You're good.
34:04Nice.
34:05You're good.
34:06views of my phone.
34:10You're good.
34:18I don't have any telling you.
34:19You're good.
34:22You're good.
34:27At the moment,
34:28Are you going to go?
34:29No, we're in the hospital.
34:31Okay, wait for me.
34:33No, no, you don't need to go.
34:35Osman is here.
34:37No, no, I'm going to go.
34:40I'm going to go for my mother.
34:43I'm going to go.
34:44It's not a little, but a little.
34:47Okay.
34:51Emira, thank you very much.
34:53We'll hear you.
34:54We'll hear you.
34:54You want to go?
34:55You want to go, have you got a bit or shut up?
34:58They're coming to go.
34:59Yeah, they're coming.
35:00How are you doing?
35:03That's good?
35:05It's fine.
35:06You mean the picture is great.
35:09Thank you very much.
35:13Thank you very much.
35:15No problem?
35:17No.
35:19You don't have to lose the picture,
35:21but it's strange.
35:22Yeah, strange.
35:24There is a coffee.
35:25There is a coffee.
35:26Let's get something to get there.
35:28Yes, it's okay.
35:29It's okay just to calm down and get you back on the evening at home.
35:34But now I can't.
35:35Every evening I'm in Syria for courage.
35:37Do you agree with me, Merd?
35:39Okay, I have no problem.
35:41I have no problem with you.
35:43I have no problem with you.
35:45So...
35:45I don't want to listen to you.
35:47I don't listen to you.
35:49He's like this.
35:50He's like this.
35:52He's like this.
35:54He's like, oh, I don't want to lie.
35:54He'll listen to you.
35:56I have a sweet little money.
35:57Why don't you lie?
36:00Let's go!
36:01Let's go.
36:01Who's going now?
36:03M tails.
36:04Hello?
36:06B.
36:06Where are you?
36:07You were a big penny at home.
36:10I'm now coming.
36:11Where are you?
36:14Okay, I'm going to be right now.
36:17But I'm trying to forget to load the key...
36:20Wait, wait, wait, wait, wait.
36:23Here, here, here.
36:25So, we're going to put the trubes here.
36:30So, so, bravo, sony.
36:33Yeah.
36:35Now we're going to get my mom.
36:37Let's go, let's go here.
36:40Moment.
36:41Take your hand.
36:43Bravo!
36:45Bravo!
36:46Bravo, не те.
36:49И все забравям, че няма ключ къде ми умът.
37:01Леле, не мога да свикна с този комфорт.
37:06Сине, някои неща улесняват живота не е.
37:09Нали?
37:11Така.
37:20Какво правиш?
37:21Що за снимка е това?
37:23Не съм виновен аз.
37:25Вярвай ми.
37:28Ето, тостове.
37:30И Айрян.
37:31Аз се пошегувах за тостовете.
37:33Моят съпрок приема всичко несериозно.
37:37Какво е това?
37:39Аз се чудя какво ме стягат.
37:40Чакай, чакай.
37:41Боже.
37:43Боже мой.
37:46Как е?
37:47Екстра.
37:55Да ти кажа ли нещо?
37:57Ако Фарук...
37:59Боже, много ще се обиди.
38:01Ако разбере, че сме се черпили тук за сватбата...
38:04Не, не, това не е сватбена почерпка.
38:07Просто хапваме нещо, защото не може да се съберем всички заедно.
38:11Само да минат проблемите, ще отпразнуваме подписването спокойно.
38:16Нали?
38:16Но, и али ли сте такъв тост през живота си?
38:20Кажете.
38:20Не сме скъпи.
38:21Откъде е за Бога?
38:22Ей, там ги продават.
38:25Ще ви питам нещо.
38:26Имате ли снимка?
38:28И имаме.
38:29Разбира се.
38:30Ще им покажеш ли?
38:31Ще им покажа.
38:35Вижте я.
38:36Вижте колко е красива.
38:42Боже, много е сладка.
38:44Вече ми липсва.
38:46Много е странна.
38:48Срамежлива.
38:49Затворена.
38:51Сигурно се е страхувала.
38:53От две години е в този дом.
38:55Колко малка е била, когато...
38:59Нормално, в момента има нужда от много обич.
39:02Много е хубава веща.
39:04Много е сладка.
39:06Направи ли сте нещо прекрасно, наистина?
39:09Наистина.
39:10Адем го предложи.
39:11Баща ми ми даде идеята.
39:13Сънувах го.
39:14Шигуваш се.
39:15Честно?
39:15Добре, че е дошил.
39:17При мен изобщо не се отбива.
39:23Сюрея.
39:26Ало, Ипек, къде сте?
39:28Може ли да дойдете в болницата?
39:30Какво има?
39:31Станало ли е нещо?
39:33Не, не, няма нищо.
39:34Носи изненада за майка Есма.
39:36Исках да бъдем заедно, за да ѝ повдигнем малко духа.
39:40Добре, оплаших се.
39:42Помислих, че е станало нещо.
39:44Ние сме наблизо.
39:45Фикрете с мен.
39:46След малко ще дойдем.
39:48Хайде, до скоро.
39:49Добре, хайде.
39:50До виждане.
39:51До скоро.
39:52Целовки.
39:52Чао, чао.
39:54Няма нищо, нали?
39:56Не, и аз се оплаших.
39:58Решил е да направя изненада на майка Есма.
40:01Иска и ние да отидем, за да повдигнем духа.
40:04Наблизо сме.
40:05Чудесно, хайде.
40:07Ние, няма да дойдем.
40:09А с този туалет ли да отида?
40:12Да, да, да не идваме с тези туалети. Вие тръгвайте.
40:16Добре, до скоро.
40:17Хайде, до виждане.
40:18Хайде.
40:19Това не е Себрои.
40:20Чули?
40:20Разбира се.
40:22Ще го отпразднуваме подобаващо.
40:25Много благодарим.
40:26Благодаря ти.
40:28Много благодарим.
40:29За нищо.
40:30Хайде, до скоро.
40:31На здраве.
40:32На здраве.
40:32Да ви е сладко.
40:33Да ви е сладко.
40:34Много е вкусен.
40:36Хайде.
40:36Тръгваме.
40:37Едва ходя с тези обувки.
40:46Съпруга?
40:48Ела, съпруже, да си изядем тостовете.
40:51Не съм яла от сутринта.
40:52Така ли?
40:54Ей, оттам ги купих.
41:02И е, оттам ги купих.
41:08Браво.
41:10Много е хубава.
41:11Много е хубава.
41:12Много е хубава.
41:14Много хубава песен, наистина.
41:16Поздравление.
41:17Това е песен за дъщеряни.
41:19Ще помогне на сираците.
41:22Прекрасна идея.
41:23Да, ентосизирах се, защото каузата си струва.
41:27So I decided to put it on my own, and I wanted to make it together.
41:31But I don't know how much it is.
41:33No, no, no.
41:36I'm trying to ask you.
41:37Yes, I think so.
41:39Okay, then you can come together.
41:42In the 15 seconds, when I'm in my name, my name is Yas.
41:46Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes,
41:49yes, yes, yes, yes, yes.
41:50Yes.
41:52Yes.
41:52Let's go.
42:22Let's go.
42:23All right.
Comments