- 17 hours ago
Sjene prošlosti sezona 1 epizoda 13
Category
📺
TVTranscript
00:28Krijevac
00:33Pa naravno, znam da ćemo ga otkriti.
00:37Što ćemo reti za poslenicima?
00:40Za sad šutim. Oni koji znaju, znaju. Nitko više ne smije saznat u redu. Naš ugled je u pitanju.
00:48Mora imat pomoć iznutra. Nije radio sam, sigurno.
00:52Misliš?
00:53Ako postoji najmanja mogućnost, moramo istražiti.
00:55Istina. Samo ko bi to mogo biti...
01:00Bok, ljudi.
01:03Što ja to čujem?
01:05Imamo krticu, obradi, podatak.
01:10Nevjerojatno kakvih se ljudi ima. Čovjeća daš im posao, daš im puno povjerenje, oni si zabiju nož u leđa.
01:19Dobro.
01:21Važno je samo da je to sad zabršeno, ali tako?
01:23Ili možda tek počinje.
01:26Moramo sve detaljno istražiti.
01:28Ako se ovako nešto dogodilo, a da mi nismo ni znali,
01:31tko zna šta nam još moglo promaći ispod radara.
01:33Dobro, šta bi nam promatrao ispod radara, da je...
01:38Plesavljeno, Litićar se polakomio i mislio da će maznu pare.
01:41Hvala Bogu, pa je dovoljno glup i nesposoban da se sve na vrijeme otkrini.
01:46Ako mene pitate, završena priča.
01:48S Happy Endom.
01:55Da.
01:56Pa gdje si prijatelju?
01:59Šta ima?
02:00Kako je bilo u Milano, a?
02:02Znaš šta će ti reći?
02:04Ljubomorica.
02:05Kad ću ja gledati interna sancija?
02:08Da, da.
02:10Šta, ne možeš pričati?
02:12Na da, u firmi sam.
02:13Klasika.
02:15Znaš kako je, na poslu od jutra do mraka, šta da ti kažem.
02:18A ja sam sad ispred firmi.
02:20Hoćeš napokon doći da malo popričam onome što sam i običao?
02:23Naravno, naravno.
02:25Slušaj, nestao sam onako kako si ti htio.
02:28Ali da znaš, isto tako mogu doći.
02:32Svaki čas.
02:34Ne, nema potrebe.
02:37Šta kažeš, Robert?
02:39Robi.
02:41Dođeš dolje?
02:43Ili da ja dođem gore?
02:46Stižem ja tamo za par minuta.
02:49Čekam te na parkiralište.
02:51Može.
02:53Ljudi, moram samo pokupiti auto u Preoni.
02:57Brzo se vraću.
03:12Šta izvodiš ti?
03:14Ne možeš samo tako dolazi tu šta da te neko vidio.
03:17Da ti više nije palo napamet pojavljivaca ovdje.
03:24Izmi ovo.
03:26I briši mi se oču i nemoj se više vraćati.
03:29Si me razumio?
03:31Ne.
03:32Ne, to nije to. Gdje je ostatak?
03:35Svati to kao prvu ratu.
03:38Budi pametan i dobit ćeš ostatak love, ne brujo?
03:41Robert, nemoj da ti pada napamet me ne platiti.
03:46Ja ne dobim ostatak love.
03:48Tvoja firma mi mogla dobiti zanimljive informacije o tebi.
03:52Nemoj se te znaditi ako ti jednog dana sad čeka policija u ofisu.
03:57Jesam ja tebi upravo rekao da ćeš dobit ostatak love šta nisam?
04:03Onda nema nikakvog razloga da mi prijetiš, je li tako?
04:08I nemoj mi se više javljati.
04:10Ja ću se javiti tebi ako bude potrebe i kad bude potrebe.
04:14Za moga, miloga, nemoj se više notati ovdje. Nikad.
04:37Naravno, sad si sve to zna. Onda nismo imali pojma.
04:43Nikom nije padalo na pamet da bi Robert bio sposoban za tak nešto.
04:50Znači, Marto i Roberta ne spaja samo krv nego i karakter.
04:55I jadni Šimun između njih.
05:04Drugi.
05:07Moj preljepo malice.
05:09Dođi za kasnu čemu.
05:11Daj, istrpi se sekundu.
05:13Možeš da ostanem s tobom, možemo skupa pričat s njom.
05:16Ne treba ljubave, samo ti lijepo idi u školu i koncentriraj se na nastavu, može?
05:20Može, ali nazovi me čim završite, zanima me šta će ti reći.
05:24Čim budem gotova.
05:25Super.
05:26Ajde više Nika.
05:27Evo me.
05:28Do sad, do jedna.
05:30Mama, znaš da nisi sama?
05:32Ja sam s tobom što god da trebaš.
05:34Znam ljubavi.
05:36Na.
05:37Okreni se već jednom.
05:38Ti plizme nazovi čim završite.
05:40Borna, nemoj zaboraviti kišobran.
05:43Već sam ga uzim.
05:44Dobro, ajde.
05:46Idemo, pazite se.
05:47I nemojte se smoći.
06:09Znači, preljub.
06:11Vjenčali ste prije dvadeset godina.
06:16Ništa vi ne brinite.
06:18Ja vam takve stvari shvaćam vrlo ozbiljno.
06:21Zadnja ova moja klijentica ostavila je bivši muž s gačama na stapu.
06:26Za duše, kad je cijena jednih gača 5.000 eura, stvari su eto malo kompliciranije.
06:34Pati će on.
06:35Ništa vi ne brinite.
06:36Evo, ja ću se za to pobrenuti.
06:39Baš su vam dobre ove londonerice.
06:42Jeste vi to sami pekli ili...?
06:46Jesu, da.
06:47Sama sam ih spekla.
06:48Sami.
06:49Samci ti.
06:51Svaka čast.
06:53Svaka čast.
06:54Nego da se mi vratimo na onog vašeg bisera.
06:56Baš će biti lijepo na sudu kada se vidi da razmišlja sa onom stvari.
07:02Nemojte, nemojte, nemojte sada da vam bude neugodno.
07:06Čim ostane bez para, ta čega njegova ostavite.
07:11Evo, tu me režite ako lažem.
07:13Pa ja nikada, stvarno nikada nisam vidjela da je neki siromah ostavio svoju ženu.
07:22To rade samo bogataši.
07:24Oni uvijek nađu nekakve lijepe žene i komade.
07:28Al trebate vi njih vidjeti nakon rastave.
07:33Kao da su uškropnene.
07:38Znam da vam je teško.
07:41Ali, vjerujte mi, vi niste ni prva ni zadnja.
07:46Sredit ćemo mi njega.
07:48Dok si rekao keks.
07:52Možda da, ali ja ne bi baš da se preljub spobinjenam sudu.
07:57Znate, ja sam se nadala da će mu to riješiti s porazom.
08:01Čekajte, čekajte. Vi ste rekli da imate neke dokaze.
08:07Da, ali...
08:08Nema, ali...
08:09Taj gad vam je napravio nered i vi ga sada pokušavate očistiti.
08:16Zašto?
08:16A molim vas da ga ne nazivate gadom.
08:19On je ipak otac moje djece.
08:22I bez obzira na sve, to se neće nikad promijeniti.
08:26Mi ćemo ostati obitelj čak i nakon rastave.
08:29I zato sam ja htjela naći nekako konstruktivno rješenje, bez vrijeđanja, bez optužbi.
08:35Draga moja Ana, ja vam ovaj posao radim već jako, jako dugo.
08:44I...
08:45Moram vam reći istinu.
08:47On je vas ostavio i neće se više vratiti.
08:54Pa znam, nisam i mislila da ja sam toga svjesna.
08:58E, pa lijepo da ste toga svjesni.
09:00I ako još uvijek imate nekakvu nadu, ja vas molim da prestanete.
09:06Da prestanete.
09:07I da to sasjećate u korijenu.
09:12Sve ga sam svjesna, da.
09:14E, pa ako jeste, onda je vrijeme da se skinu rukavica.
09:18Svaka vama čast na vašoj plemenitosti.
09:22Ali svinjarije koje su muškarci u stanju napraviti.
09:27To jednostavno morate zavrnuti rukave i te svoje nježne ručice malo uprljati.
09:36Ja sada vidim da je vama teško.
09:40Ali vi morate, morate ustati koliko god vama teško bilo.
09:45Ja sada vidim da je ovo vas sada slomilo.
09:48Ali morate ustati zbog sebe, Ana.
09:53Zbog sebe.
09:54Jer ako ostanete, oni će vas pokopati.
09:58Izgubit ćete i kuću, i obitelj.
10:02Sve ono što ste cijeli život radili.
10:05Ja na vama to vidim.
10:12Ama ništa, evo. Onda idem ja.
10:15A vi se lijepo javite kada se odlučite.
10:23Ispretit ću vas.
10:25Ovuda molim vas, ovuda.
10:39Hvala vam što ste došli. Javit ću vam se svakako.
10:43Evo, čekat ću vaš poziv.
10:46Ništa dršta sa Ana i svakako donesete pravo odluku.
10:51Čekajte.
10:52Aja.
10:53Aja.
10:53Aja.
10:54Aja.
10:54Aja.
11:22Aja.
11:24Aja.
11:25Aja.
11:38Aja.
11:40Aja.
11:41Aja.
11:43Aja.
15:41Oh, my dear, how are you with us?
15:44I don't know.
15:49You've got to see us for a couple of days. How are you doing?
15:53Yes, yes.
15:57How are you doing?
15:57Oh, my sun, how much you are.
16:01I have to look at it. It will be easier to see you.
16:14You can always remember me, you know?
16:17Yes, of course.
16:18Yes, of course.
17:18Yes, of course.
17:18Yes, of course.
17:26Yes, of course.
17:30Yes, of course.
17:48Yes, of course.
17:49Yes, of course.
17:50Yes, of course.
17:51Yes, of course.
18:18Yes, of course.
18:21Yes, of course.
18:27Yes, of course.
18:36Yes, of course.
18:52Yes, of course.
19:22Yes, of course.
19:36Yes, of course.
19:38Yes, of course.
19:38Yes, of course.
19:42Yes, of course.
19:44Yes, of course.
19:46Yes, of course.
19:47Yes, of course.
19:49Yes, of course.
19:52Yes, of course.
19:53Yes, of course.
19:55Yes, of course.
19:56Yes, of course.
19:58Yes, of course.
20:04Yes, of course.
20:07Yes, of course.
20:08Yes, of course.
20:12I don't know what the ormar is, I don't know,
20:15but the sandwich is not done.
20:17So, I'm a good guy.
20:19I'm not going to go out there like this.
20:22What is the new ormar?
20:24I don't have a big house,
20:25where we just have to sit down.
20:28It's true, we don't have to sit down.
20:31We don't want to sit down.
20:33I don't want to sit down.
20:35I'm going to sit down.
20:47If you didn't know, it's not a person, but a house that was held in order.
20:56It's not Ana.
20:58The kitchen, the kitchen, the kitchen, the kitchen.
21:04The kitchen, the kitchen.
21:06There is a closet of the kitchen.
21:09It's not the funcionarer.
21:24We're standing there.
21:26We're having a trabajé!
21:28We're waiting to have a new place.
21:30We're waiting for the whole world by doing things that Glyder's friends.
21:35Is it what I think?
21:37I don't know what you think.
21:43I'm so excited for all of this.
21:48No, no, it's true.
21:52I've been doing the same things that I didn't need.
21:54And you constantly tell me how the people who always get away.
21:59And of course, I don't listen to you.
22:02But, this is true.
22:04But, I don't know why.
22:05I'm so excited for you.
22:05The first time was the first time.
22:09I really don't know why I thought it was a good time.
22:16I'm so excited to be a good time to be missed.
22:17I'm sorry, I'm sorry.
22:21I'm sorry now, I'm sorry, I'm sorry.
22:23I'm sorry.
22:25And you're listening to me again.
22:30I don't know where I am.
22:33And all that I'm going to put in the wrong place
22:36where I'm going to know how I'm going to do it.
22:39Don't let me do that.
22:43You're already standing in the same place.
22:45Time is to change, Olga.
22:54Let's go.
22:57Let's go somewhere where nobody can find.
23:00Ja sam spreman.
23:01Idemo u Split.
23:05Da, u Split.
23:07Sjeća se kako nam je bilo dobro.
23:08A, da, bila si studentica onda.
23:10Pa kako je to veza ima?
23:11Pa...
23:13Ići ćemo u Split i znaš što ćemo prvo napraviti kad tamo stignemo?
23:18Kupit ćemo kavu.
23:20Neke krafne.
23:22Sjećemo na Matejušku i gledat ljude cijeli dan.
23:26I onda možemo malo do mlijeta pa se spustiti do Dubrovnika.
23:30Zar to ne bi bilo divno, ha?
23:31Što kažeš?
23:32Ti onako nisi vezan poslom za nikakav urad, ili tako?
23:35Ej!
23:36A zašto se ne bi mogli jednostavno preseliti na more?
23:39Pa, pa da.
23:40Pa, mene nije problem gdje da živim, to...
23:44Imali bi jedan svoj svijet u koji jedva mi stanemo, ha?
23:49Što kažeš?
23:51Pa, da se vratimo na planet Zemlju?
23:53Ajde.
23:54Idemo se sada spremiti, a moj cilj je danas tebe oraspoložiti.
24:02Tako je, preusmjerit ću vas na doktora Radića i on će se pobrinuti za vas umjesto doktorice Vidovića.
24:08Doktorica Vidović je bolesna i ne znamo kada će se točno vratiti, pa ću vas naručiti...
24:25Izvrsno!
24:26Hvala vam puno!
24:28Hvala!
24:33Kažem vam, doktorica Vidović je bolesna i stvarno vam ne mogu dati novi termin.
24:39Razumijem, ali molim vas, dozvolite mi da vas prebacim kod doktora Radića.
24:43Vjerujte mi, bit ćete u dobrim rukama.
25:00Vulžite se bolesne.
25:01Novi, bit ćete sušnijem za skupinu.
25:07I dovolite na rokovištem.
25:08Tašenje se bolesne vrde?
25:13Sedaj jošu.
25:15Ciljima žiju.
25:18Edeta Hvala vam caurim rukama.�ka
25:19u koženju. Koleu,
25:21ćete u košenju. Ač! Ciljima
25:22vrde
25:23Samo zatamo vrde neđuje!
25:23Sama video. Protas tvrdaknje.
25:23Chravena
25:23u pati vrde,
25:39Oh, good day.
25:40I'm sorry, I'm going to ask Dr. Olgi Vidović, I'm going to ask you.
25:43Of course, Dr. I'm not, I'm your assistant.
25:46Do you know where she's going?
25:48I don't know.
25:49How do you know?
25:50I don't know if I'm going to help you, but if I'm going to take a look, I'm going to
25:55take a look, I'm going to take a look at Dr. Olgi Vidović, I'm going to take a look at
25:58him.
25:58No, thank you. All right.
26:00All right.
27:44Yes.
28:16And I'm going to take a look at Dr. Olgi Vidović.
28:30I'm going to take a look at Dr. Olgi Vidović.
28:46Let's go.
29:21Tata!
29:22Ej, princezo, dođe ovom.
29:27Našto je danas bilo u školi?
29:29Ba, čujem.
29:30Vidjeli smo zelenu žavu.
29:32Imala je velike obraze.
29:34Napuhala ih je ovako.
29:36Ma nemoj.
29:38Je li ti bilo strah?
29:40Hrabra moja princezo.
29:42A gdje je mama?
29:43U kuhinje.
29:44A gdje je mama?
29:45U kuhinje.
29:46Čekaj.
29:48Tu?
29:49Ne, možda tu.
29:55Možda je gori.
29:56A daj, tata, tamo!
29:59Onda ima tu.
30:05Ej, ljubavi.
30:06Bog.
30:08Čuj!
30:10Možemo li mi, molim te, kupit veći frižider?
30:13Jer mi ovaj više ništa nestane.
30:15Ili možda možemo u špajzu ugraditi novi zamrazivač, a?
30:20Zašto?
30:21Da staviš truplo u njega.
30:25Ha, ha, ha, ha, ha.
30:27Vidim, neko je baš dobro raspoložen.
30:30A, pa ti nisi večerao.
30:32Učeo ja tebi složiti jedan mali sandvič, a?
30:36Možem.
30:37Ej, prošao sam ulicom Jasmina, ova tvoja frendica, lječnica.
30:42I izgleda da se seli.
30:44Ma daj.
30:45Tako brzo.
30:48Znaš li zašto?
30:49Lječila je krivo neke ljude.
30:54I, navodno, su neki skoro umrli.
30:59Ne kužim.
31:02Kak ne kužiš?
31:03Ne usudi se više osta tu.
31:06Ljudi su se žalili, potpisali su peticiju, skupili se, poslali inspekciji,
31:11sad su joj, zatvorili ordinaciju.
31:13Ali možda je i bolje tako.
31:20Ali kako? Ne razumijem.
31:22Isgledala mi je kao osoba na svoj mjestu.
31:24Ljubavi, pa vidio si je na pet minuta.
31:26Kako bi ti mogao znati kakva je ona osoba?
31:31Očito je žena prolupala.
31:33Do duše ja je znam iz srednje škole, ali eto,
31:36nekad ni ne primijetimo kad ljudi skrenu.
31:43Čuj, a što kažeš na ideju
31:46da ja nama odem po jednu bocu onog našeg šardonea?
31:52Nešto savimo.
31:54Zar mi treba poseben razlog da nazdravim sa svoj mužem?
31:59Hraćam se odmah?
32:01Sendvič ti je tu!
32:20Tata, moguš li postiti muziku?
32:26Naravno da ušao.
32:29Izvoli, znaš šifu?
32:31Aha, gledaj.
32:36Super.
32:40Jel ti se sviđa?
32:42Odlično je.
32:44Ček' samo da vidim tko pjeva.
33:10Odlično je.
33:11Odlično je.
33:11Ajde, zadljepit ćemo i na FHD.
33:13Može?
33:27Što ćemo sada s ovom silnom romantiku?
33:31Da komentiramo zvijezde?
33:35Gore zvijezde, dolje mi.
33:39Veliki medvjed tamo, mali medvjed ovamo.
33:42Gle, nazire se cijeli mliječni put.
33:45Pfff.
33:48A da se probaš samo opustiti i uživati ovom trenutku?
33:55Hm?
33:57Ne mogu.
33:59Jednostavno ne mogu.
34:03Kažu da je svemir bez kraja.
34:07Da.
34:08I od ozgov, ja sam ovako sitna mala točkica.
34:16I, i kao takva, sitna.
34:21Nigdje se ne uklapam.
34:26Mi je bitno gdje ideš, niti koliko bježiš.
34:32Uvijek ostaješ isti.
34:34Jednostavno, ne možeš pobjeći od svojih problema,
34:38niti možeš pobjeći od sebe.
34:41A da za početak prestaneš bježati i počneš živjeti živjeti.
34:49Pa vidi ovo.
34:51Pa sva ova ljepota.
34:53Samo za nas.
34:56Hm?
35:07Ali ja nisam kao ti, Edo.
35:11Ja ne mogu ostati mirna i jednostavno se prepustiti o ljuskoj zločiji.
35:16Mene to previše boli.
35:20Da.
35:31Vidi, život nije tako loš kao što ti misliš.
35:38Znaš ti koliko ima predivnih stvari?
35:41Zamisli da putuješ po svim tim divnim mjestima, po svim kontinentima.
35:48Znaš ti koliko ih ima?
35:50Pa onda hrana.
35:52Da odiš u restorane i jesti tu, tu genialnu hranu sa svih tih sedem kontinenta.
35:58Ta pića.
35:59Olga, pa znaš ti koliko ima piće na tih sedem kontinenta?
36:03Pa onda, ne znam, onda, onda se poljubiš.
36:12Pa...
36:13Se možda zaljubiš.
36:16Tako.
36:18A ne kao ti da se ograničevaš na to leglo štakore.
36:22Pa to nije tvoj dom više za Bog, a to je...
36:25To je masa glodovaca i ti tamo ne možeš naći svoj mir.
36:30Molim ti.
36:31Kako ide ona stvari?
36:32Digni se iz blata, raširi krila.
36:36Ej, znaš vam...
36:39Tako, tako te neke lijepe stvari u životu čak.
36:43Život je divan.
36:49Hm...
36:50Stvarno si to lijepo rekao.
36:53Ali mene zanima sad, zašto ti nisi sretan?
36:57Zašto ti nisi zaljubljen?
36:59Što ti ne letiš?
37:02Žena te od jutra pokušava kontaktirati.
37:06Što nju ne pustiš u svoj život?
37:10Zato što ja nisam mirilo i sada ne govorimo o meni.
37:15A bez obzira na to...
37:18Godinama i tvoj život samo stoji.
37:22Nisi se makao ni naprijed ni natrag.
37:27Meni govoriš da putujem, da se zabavljam, da se zaljubim.
37:32Pa ti si isto sam.
37:37Pa ja imam tebe.
37:40Nije to isti.
37:41Meni je to dovoljno.
37:43Ne, nije.
37:44I ti se bojiš ljudi.
37:46I ti si upravo takav kakav je si sada,
37:49zbog tog štakorskog njeza o kojem mi pričaš.
37:53I ti nikome ne vjerujš.
37:55I samo čekaš kad će se dogoditi neko zlo.
38:02I...
38:03Ne želiš se vezivati.
38:05Bojiš se veze.
38:06Stalno bježiš.
38:09I ne želiš biti s nikim,
38:11upravo zato što se bojiš biti ostavljen.
38:16Okej.
38:17Ne želiš biti sretna ko sam ja da ti to branim.
38:22Nisam tako mislila.
38:23Ja ti samo pokušavam pomoć kako ti pomažeš meni.
38:26Je li?
38:33Sedam neodgovorenih poziva.
38:35Sedam.
38:36Pacijenti se sigurno nije Davor ka bi im već bila javila da je.
38:39Ostalo nije bitno.
38:41Volim?
38:41Nije bitno.
38:42Sedam puta netko zove.
38:44To nije šala.
38:45Evo ga opet.
38:46Evo ga opet.
38:48Halo?
38:51Dobro večer.
38:53Trebao bih doktoricu Olgu Vidović mojno se.
38:57Šimun pri telefonu.
38:59Šimun!
39:05Halo.
39:07Da, ja sam.
39:09Dobro.
39:10Kako si ti?
39:12Gdje si?
39:14Vidio sam da je ordinacija zatojena.
39:16Ti se seliš.
39:16Što se događa?
39:17Ništa.
39:18Sve u redu.
39:19Kako misliš ništa?
39:21Što planiraš dalje?
39:22Ne razumim?
39:24Ne moće li ljutiti.
39:25Stvarno ne želim razgovarati o tom.
39:27Nego resi mi kako si ti.
39:29Je li bilo novih napadaja?
39:32Čekaj malo.
39:34Ti mijenjaš sili svoj život i pitaš meni kako sam.
39:38Pa da, zato što me zanima.
39:42I želim znati što ti je s poslom imali novih detalja o istrazi.
39:50Dobro, onda ćemo pričati o meni.
39:57Uglavnom, pronašli smo odgovornog za curanje informacije o firmi, ali istraga još uvijek traje.
40:03Sigurno postoji još.
40:05Inače sve druge u redu.
40:35Neče sve druši u drugih taj.
40:37Sve druši u drugi u drugih taj.
40:43U drugih taj.
41:27Aa, nene ne ne ne ne ne ne, sada si ti nared, neću se tako ovako izbrain.
41:36Why are you doing this?
41:38Why are you doing this?
41:38Why are you doing this?
41:41Listen...
41:42I know that everything is very weird,
41:45but...
41:46I could...
41:48I could...
41:49I could...
41:49I could...
41:51I'm sorry.
41:54Okay.
41:58If you want that.
42:01It's really late
42:02and I have to go.
42:04Good night.
42:05Good night.
42:10We'll see you.
42:12Do you really think we'll see you?
42:16I'm sure.
42:19What do you want?
42:21Good night.
42:30Good night.
42:42Good night.
42:44Good night.
42:44Good night.
42:45Good night.
42:48Good night.
43:01It says...
Comments