Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
Watch Episode 47 of "Rzg@rli Tepe" in Full HD with English Subtitles on Binge TV Series.

SYNOPSIS (EPISODE 47):
A Favor Owed. Halil secretly helps the old groundskeeper complete a massive landscaping task right before an important family inspection. Grateful for the anonymous help, the old man decides he needs to hire a reliable right-hand man.

👉 Subscribe to Binge TV Series and never miss a scene!
Transcript
00:00:23Thank you for listening.
00:00:46Thank you for listening.
00:01:18Thank you for listening.
00:01:51Thank you for listening.
00:02:37Hoş geldin.
00:02:49Bir şey mi oldu?
00:02:52Yok merak ettim seni.
00:02:54Sen iyi misin?
00:02:56Ağrınsızın var mı?
00:02:57Her şey yolunda mı?
00:02:58İyiyim, iyiyim.
00:02:59Çok iyiyim.
00:02:59Merak etme.
00:03:08İlaç saatim de geldi.
00:03:11İlaç saatim de geldi.
00:03:11İstersen ilaçlarını alıp uyu biraz.
00:03:14Evet unutmuşum.
00:03:15Çok iyi olur Zeynep'cığım sağ ol.
00:03:17Ben ilaçlarını vereyim.
00:03:18Ben veririm.
00:03:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:04:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:04:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:04:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:05:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:30Bundan sonra ablamın yanında ben varım.
00:06:32Onunla ben ilgileneceğim.
00:06:34Sen işine bakacaksın.
00:06:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:08:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:08:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:08:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:08:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:08:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:08:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:08:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:09:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:09:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:09:32Look, Takim Bey is coming to the end of the day, Ablan is still not yet.
00:09:37We can go to the end of the day, right?
00:09:41You are still waiting for my time, right?
00:09:45I can see it.
00:09:53We will see it.
00:10:08We will see it.
00:10:15We will see it.
00:10:16I don't know who I was going to use.
00:10:32I can't forget that it's not my name.
00:10:41Gülce.
00:10:43No.
00:10:46No.
00:10:47No.
00:10:48No.
00:11:26İşte sana göstermek istediğim şey.
00:11:30Uzun bir süredir bunun üzerine çalışıyorum.
00:11:32Bu toprakta istediğim gibi tutunabilecek mi merak ediyordum.
00:11:35Birkaç küçük denemeden sonra işte sonuç.
00:11:42Levanta.
00:12:32Güzel.
00:12:40Ne yapacaksın bununla?
00:12:46Ben değil.
00:12:48Asıl sen ne yapacaksın?
00:12:53Bir saniye bekle geliyorum hemen.
00:12:55Bir saniye bekle.
00:12:58Bir saniye bekle.
00:13:26Kendine gel Ali.
00:13:28He is your enemy.
00:13:51I wish I could tell you everything.
00:13:55I wish anything.
00:13:57I wish I could say something.
00:13:58I wish I could tell you something.
00:14:07What do you think?
00:14:11What do you think?
00:14:13I want you to have a hard work to do.
00:14:14My friends.
00:14:34That's a good idea.
00:14:39I'm not a guy.
00:14:40I'm not a guy.
00:14:44I'm not a guy.
00:14:44He's a guy.
00:14:49He's a guy.
00:14:59He's a guy.
00:15:02They're what they're doing.
00:15:03Definitely.
00:15:06Go on,
00:15:08you're going to continue.
00:15:10True.
00:15:11She's someone.
00:15:14I hope I have asked you on the deal with real life.
00:15:17I best to believe you.
00:15:22I worked hard for aromatik bitkies.
00:15:25I worked hard for aromatik bitkies.
00:15:26I worked hard for our land,
00:15:28and we worked hard for our land.
00:15:29I made a project for the theory of all the details.
00:15:34But I didn't have a job to practice.
00:15:39Only this year we were able to create a few small things.
00:16:10Lavantado is the one that's the best of my life.
00:16:12And I think it's good for you.
00:16:18I would like to give you a gift.
00:16:22But you don't have to give me a gift.
00:16:27You can think of the areas of the area, you can think of it.
00:16:32You can think of it.
00:16:34I mean...
00:16:39We have a lot of research for a bit, but...
00:16:45I don't know.
00:16:52I don't know.
00:17:18I'm a little bit.
00:17:21This is a very important fruit because the food industry is very important to use.
00:17:28This product can be used.
00:17:30This is a very important fruit.
00:17:32The fruit is very important to the food industry.
00:17:34This is a very important fruit.
00:17:36.
00:17:38What is the use of the water?
00:17:40A little bit of the water can be made in 10 kg of water.
00:17:44.
00:17:45.
00:17:46.
00:17:46.
00:17:48.
00:17:57Other areas that are used to be used, did you?
00:17:59Yes, especially in the last year, the aromaterapic acid is the most important part of it.
00:18:07It's also a cosmetic area of the area.
00:18:10Parfum, cream, the smell of the smell, whatever it comes to mind.
00:18:15Bahar döneminde buraya turist çekmekte de katkısı olur.
00:18:19Kasaba için de faydalı bence.
00:18:25Ne diyorsun?
00:18:34Olmaz.
00:19:11Olmaz.
00:19:18Kokla.
00:19:23Lütfen.
00:20:05Altyazı M.K.
00:20:09Güzel.
00:20:19Yani...
00:20:21Güzel sayılır.
00:20:27Ben ürettim.
00:20:37Ayrıca bu kokudan bir saç bakımı ya da yaptım.
00:20:41Bir süredir de kendi saçlarımda kullanıyorum.
00:20:45Kokusu ve etkisi oldukça kalıcı.
00:20:49Parfüme dönecek olursak...
00:20:52Duyduğun en belirgin nota bu sıradaki lavantadan alındı.
00:20:57Tabii içinde başka bitkiler de var.
00:21:02Bence kadın teline çok yakışan bir karışım bu.
00:21:06Bak bu söylediğim sana belki çok iddialı gelecek.
00:21:09Ama bu koku çok beğenilecek ben eminim.
00:21:15Altyazı M.K.
00:21:29Altyazı M.K.
00:21:30Altyazı M.K.
00:21:45Sana anlattıklarımı duydun mu acaba Zeytin?
00:21:55What do you do?
00:21:56I hate them if I want to buy them.
00:22:17I have five thousand dollars.
00:22:18This is the best thing.
00:22:20Five thousand dollars?
00:22:21You get to go to the shop, don't you want to name him?
00:22:24I will tell him here, I will tell him.
00:22:28Then I will take it away, I will take care of the property.
00:22:34I will tell him there.
00:22:39Okay, I will give you my money.
00:22:47Keep your money on my own.
00:22:50I will find out how much money I can find out.
00:23:10I have a dream.
00:23:15If we can succeed, if we can succeed, I'm sure that we can succeed.
00:23:20Kendi parfüm markamızı oluşturabiliriz.
00:23:23Bu da bizim imza parfümümüz olur.
00:23:27Peki bunca fırsatın varken...
00:23:30...neden şimdi?
00:23:33Şartlar diyelim.
00:23:36Hayallerin gerçekleşmesi ancak...
00:23:39...doğru zaman ve kişilerle mümkün olabiliyor.
00:23:44Biz...
00:23:47...doğru insanlar mıyız?
00:23:58...i regret it.
00:24:03Müzik
00:24:04Müzik
00:24:04Müzik
00:24:04Müzik
00:24:08Müzik
00:24:12But...
00:24:15Isज Mekmeh
00:24:26I wanted to keep this project in my life
00:24:30because I decided to plan nieuws
00:24:39I understand.
00:24:41I teach you my own.
00:24:44Yes, it's my own.
00:24:49But I can say that we can do it.
00:24:52I've worked hard for you to do it.
00:24:54I've worked hard for you to do it.
00:24:59But there is no doubt that there is no way to do it.
00:25:09Anyway, I told you everything I told you.
00:25:12There are all the details in this document.
00:25:17You can tell.
00:25:19You can tell.
00:25:20Maybe you can tell.
00:25:22Okay.
00:25:29I think I can imagine.
00:25:30I am going to go to school on a while.
00:25:37Like this time of course?
00:25:39Because I'm going to leave the hospital.
00:25:43Like this time is about how ?
00:25:50I should know.
00:25:54How much?
00:25:54I can see.
00:25:56I can see.
00:25:58I can see.
00:25:59Look who you are.
00:26:00What is it for you?
00:26:00You do that for me?
00:26:00It's a good thing.
00:26:02Let's go.
00:26:10Gülhan!
00:26:15Gülhan!
00:26:16Do you hear me?
00:26:21Gülhan, you're good?
00:26:22Yes, you're good.
00:26:24Why do you sleep?
00:26:25Why do you sleep?
00:26:26Because I'm sleeping.
00:26:28I don't want anyone to sleep.
00:26:29But I don't worry about it.
00:26:33Everyone has a great deal.
00:26:38It's gone.
00:26:45Let's move on.
00:26:47It's like this?
00:26:50It's okay.
00:26:52It's okay.
00:26:53It's all.
00:26:57It doesn't feel like you're a good employee.
00:27:02It's good.
00:27:08It's just no-one.
00:27:17Yeah.
00:27:19It's okay to sleep.
00:27:20It's fine.
00:27:20You've got to sleep.
00:27:21It's fine.
00:27:22It's fine.
00:27:23You've got sleep.
00:27:23You've got sleep with your breathing.
00:27:23Halil!
00:27:30Where is it now?
00:27:36Canan, Halil is where?
00:27:38Seradalar, with Zeynep.
00:27:41What kind of work was there?
00:27:43I don't know, but there was a lot of work.
00:27:47Allah Allah!
00:27:49Come on, come on, come on!
00:27:55Come on, come on, come on!
00:27:57Look at this situation,
00:27:58Gülhan's room is not clear,
00:28:00Halil is the little devil with Seradal's house.
00:28:04The house is the same way.
00:28:43You can do it.
00:28:45You can do it.
00:28:56I had a good decision.
00:28:59I know.
00:29:01But I can't believe this is the way you can make it.
00:29:10You can make a decision.
00:29:13You can make a decision.
00:29:14I'm so happy to be.
00:29:29I'm not sure what I can do.
00:29:33I'm not sure what I can do.
00:29:38I'm not sure what I can do.
00:29:41Actually, I'm sure what I can do is I can do this job.
00:29:43You're not sure what I can do.
00:29:43I'm not sure what I can do.
00:29:44I can look at these people so well.
00:29:46Because they are my dream.
00:29:54You're a big risk.
00:29:57So much money, money, money...
00:30:01No, it doesn't.
00:30:04You know what I can do?
00:30:17You know what I can do?
00:30:26They feel like, they are happy, they are happy, they are happy and are happy, they are happy, they are
00:30:32happy and are happy.
00:30:36We are not looking for a bit, they are being so important for their development and their relationship is so
00:30:41important to me.
00:30:48I was a very real friend of mine.
00:30:51I was a very real friend of mine.
00:30:54I was a real friend of mine.
00:30:54He was a really real friend of mine.
00:30:56I was so sad to see you.
00:30:57I was so sad to think.
00:31:03We were in the end of the day we decided to make a small deal of money.
00:31:07We had a small deal of money.
00:31:12Because my father was a bad friend.
00:31:15He broke his hand, he got to his hand.
00:31:20He got to his hand.
00:31:22He got to his hand.
00:31:23He got to his hand.
00:31:25He loved him.
00:31:27What?
00:31:28And the most important thing.
00:31:29I love you.
00:31:33Then?
00:31:39I love you.
00:31:41I love you.
00:31:48I love you.
00:31:54I love you.
00:31:55I'll text you Palaamak Olu.
00:31:57I love you.
00:32:01I just wanted to see you.
00:32:09I'm going to talk to the water and to the ground.
00:32:16I'm going to fly the ground.
00:32:21I'm going to sing a song.
00:32:32In the end of the day, my friend of the Sardunias' a Sarargısı was born.
00:32:37But I grew up with a new flis.
00:32:42It was the first day of the day.
00:32:48It was the first day of the Sardunias' a Sarargısı.
00:32:51But I grew up with a new flis.
00:32:53I can't believe it.
00:32:54I can't believe it.
00:32:56I can't believe it.
00:33:01Peki sonra ne oldu?
00:33:04Sardunias'a mı?
00:33:05Hı hı.
00:33:08Orası biraz ilginç aslında.
00:33:11Ben ara tatilde eve gelirken Sardunias'a arkadaşıma bıraktım.
00:33:15Benim baktığım gibi bakmasını söyledim ona.
00:33:18Öyle de yaptım.
00:33:25Eee sonuç?
00:33:29Döndüğümde Sardunias'a de söylemek üzereydi.
00:33:33Sararıp sormuştum.
00:33:39Niye senin gibi bakamamış mı?
00:33:41Yok.
00:33:42Bakmış aslında.
00:33:44Gerçekten benim ilgilendiğim gibi ilgilenmiş.
00:33:48Hatta daha özenli bile davranmış.
00:33:51Ona gübre bile vermiş.
00:33:54Ve niye öyle olmuş peki?
00:33:57Çiçek strese girmiş çünkü.
00:34:00O yüzden sormuş.
00:34:04Çünkü benim Sarduniam arkadaşımın kendi Sardunias'a nasıl davrandığına tanıktım.
00:34:09Ona su veren elin gerçekte kim olduğunu biliyordum.
00:34:15O yüzden ona öyle davranılmasa bile strese girmiş.
00:34:18Sormuş.
00:34:22Ama sonra ben onunla ilgilenmeye başlayınca eski haline döndüm.
00:34:27Tuhafmış.
00:34:31Bitkilerin de biz insanlar gibi hisleri olduğunu söylemiştim.
00:34:35O yüzden tuhaf değil aslında.
00:34:38Bak biz nasıl kimin içten bir davranış sergilediğini,
00:34:42kimin kalpten değer verip vermediğini anlayabiliyorsak,
00:34:45bitkiler de bunu anlayabiliyor.
00:34:49Mesela bazı insanlar vardır,
00:34:51karşısındakini maddiyatla mutlu edebileceğine inanır.
00:34:55Dünyaları sarar önüne.
00:34:57Ama bir işe yaramaz.
00:34:59Çünkü o insanın asıl ihtiyacı olan,
00:35:01bir küçük tatlı söz.
00:35:04Kalpten hissedilen sevgidir aslında.
00:35:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:35:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:35:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:35:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:35:39Her sevda ehlinde güzeldiyorsun.
00:35:54Ah Halil! Saatlerdir ne yapıyorsun bu kızla?
00:36:01Hayır yani halinden de pek memnun görünüyorum.
00:36:05If you leave it at night, he will be here at night.
00:36:38Why? Why? Why? Why? It's not impossible to tell you.
00:36:48If I can't talk, I will tell you everything.
00:37:10I will tell you everything.
00:37:11Yusuf, how are you?
00:37:13Sağ olasın, brother. Sana çok acil bir sorum olacaktı.
00:37:16Tahir'den bir haber var mı?
00:37:18Daha yeni gördüm. Tamirci Vedat Ustana'nın oralarda takılıyordu.
00:37:23Gelmiş demek. Tamamdır, Eyvallah.
00:37:31Görüşeceğiz seninle.
00:37:36Afiyet olsun.
00:37:40Abi, benim bir işim var. Ben gidip geliyorum. Buralar sende.
00:37:44Tamam, tamam. Sen bak işte.
00:37:53Yani...
00:37:55Biz bitkilere şevkatimizi gösterir, onlara sevgimizi hissettirirsek...
00:38:03Onlar daha da güzelleşir.
00:38:07Hatta kokuları bile daha etkili olur, emin ol.
00:38:17Ee, Eren...
00:38:21Gelecekti de.
00:38:23Geldi sanırım.
00:38:26Benim gitmem gerekiyor.
00:38:30Ayla gitti mi acaba?
00:38:33Of, buradan da görünmüyor ki.
00:38:45Bir şey mi oldu?
00:38:51Tamamlamak üzereydin aslında.
00:39:02Eren daha gelmemiş.
00:39:05Sen devam et.
00:39:09Allah'ım sen bana yardım et.
00:39:12Halil Bey Ayla'yı görmesin.
00:39:17Seni dinliyorum.
00:39:26Mesela...
00:39:26Bu toprağın havalandırılması gerekiyor.
00:39:30Bitkinin nerede olduğunun bir önemi yok.
00:39:33İster sera da olsun, ister saksı da olsun.
00:39:36Önemli olmanın ihtiyacını anlayabilmek.
00:39:42Altyazı M.K.
00:39:57Şu kızın başına onca bela sardın.
00:40:00Ama maşallah, hepsinden sıyrılmayı başardı.
00:40:04Yine Halil'in dibinden ayrılmıyor.
00:40:10Yok.
00:40:12Ben de öyle duramayacağım.
00:40:13Bir şey yapmam lazım.
00:40:15Halil'i o sera'dan çıkarmalıyım.
00:40:18Ama nasıl?
00:40:21Gel konuşalım desem.
00:40:25Yok.
00:40:27Bir daha o kızın önünde terslenmeyi göze alamam.
00:40:30Bana kesin bir çözüm lazım.
00:40:31Ama ne?
00:40:35Tabii ya.
00:40:37Gülhan.
00:40:38Kapısı da kilitli zaten.
00:40:42Gülhan kapıyı açmıyor.
00:40:44Kesin başına bir şey geldi deyip ortalığı birbirine katarım.
00:40:47Halil o dakika burada.
00:40:51Aferin sana Zongül.
00:40:54Oldu bu iş.
00:41:15Aferin sana Zongül.
00:41:18Halil Hanım'ı evine kadar bırakırsın olur mu?
00:41:20Tamam hayatım.
00:41:22Beğer gitmesen.
00:41:24Onu ben alayım.
00:41:25Ben alayım bunu.
00:41:26Teşekkürler.
00:41:39Tekin.
00:41:44Aa.
00:41:45Bu Tekin.
00:41:48Aman kimseye görünmeden gidin olur mu?
00:41:51Özellikle de Halil'e.
00:41:52Sonra Zeynep'in başına dert olur bu iş.
00:41:55Ne?
00:41:56Ne?
00:41:56Ne?
00:41:56Ne?
00:41:59Olult.
00:41:59Merak etme.
00:42:00Yani yine aynı saatte görüşürüz Sümanla mı?
00:42:03Ve gösterdiğim hareketleri yap.
00:42:04Olur mu?
00:42:05Ben yaptırırım.
00:42:06İyice izledim sizi.
00:42:08Merak.
00:42:09Zeyrnep'e Senam'say.
00:42:10İyi günler.
00:42:12Görüşürüz.
00:42:21Look at that.
00:42:23There is a lot of work on the other side.
00:42:25Look at that.
00:42:26There is a lot of work on the other side.
00:42:29And there is a lot of work on the other side.
00:42:48Gülce.
00:42:50Alo.
00:42:52Ayşe.
00:42:54Benim çok acil paraya ihtiyacım var.
00:42:57Ne oldu yine?
00:42:59Hani beni dolandıran adam vardı ya.
00:43:02Geri dönmüş.
00:43:04Yine para istiyor benden.
00:43:06Vermezsen her şeyi herkese anlatırım dedi bana.
00:43:10Ya ne bela çıktı bu adam böyle.
00:43:13Sorma.
00:43:15Benim beş bin lira bulmam lazım Ayşe.
00:43:21Sende var mı ki?
00:43:23Yok valla.
00:43:25Olsa verdim Gülce.
00:43:28Tamam.
00:43:29Tamam üzülme sen.
00:43:31Çok sağ ol yine de.
00:43:33Görüşürüz.
00:43:35Hoşçakalın.
00:43:43Allah'ım nereden bulacağım ben bu kadar parayı?
00:43:48Nevin anne.
00:43:53Her şeyi duydum Gülce.
00:44:05Serkan.
00:44:06Buyur Yusuf.
00:44:07Tahir'i gördün mü?
00:44:08Görmedim Yusuf.
00:44:09Çok da samimi değilim zaten.
00:44:11Yine gitmiştir bir yerlere.
00:44:13Tamam eyvallah.
00:44:26Eğer toprağını havalandırırsan daha sıkı tutunur bitki.
00:44:43Sen davalandır.
00:44:59Peki bitkilere merakın nasıl başladı?
00:45:06Arazileriniz olduğu için mi?
00:45:08Yok.
00:45:10Babadan kalan bir heves değil bu benim için.
00:45:13Kendim bildim bileli böyleyim.
00:45:16Ben çocukken okulda pamuk arasında fasulye yetiştirme ödev verilirdi ya.
00:45:22O fasulyenin yavaş yavaş patlaması, filizlenip bambaşka bir şeye dönüşmesi mucize gibi gelirdi bana.
00:45:31Hala da öyle.
00:45:34Üniversitedeki sarduyan gibi.
00:45:38Eğer sen şefkatini ve sevgini onlardan esirgemezsen, senin için mucizeler yarasabilirler.
00:45:56Gerçek sevgi, yürekten duyulan şefkat, mucizelerin en büyüğü değil mi zaten?
00:46:42Altyazı M.K.
00:47:02Altyazı M.K.
00:47:22Altyazı M.K.
00:47:39Altyazı M.K.
00:47:48Buna bakmam lazım.
00:48:50Konağa gidiyor.
00:48:52Size böyle zahmet oldu.
00:48:54Çantamı ben alayım lütfen.
00:48:56Teşekkürler.
00:48:57Sağ olun.
00:48:59Birine yakalanmayalım diye...
00:49:01...aracı konağın karşısındaki yola koydum Ayla Hanım.
00:49:05Çünkü ana kapıdan her yer yürülüyor.
00:49:08Biz arazi tarafından çıkalım.
00:49:10Tamam, tamam olsun.
00:49:18İyi, tamam Eren.
00:49:20Evet.
00:49:23Pardon.
00:49:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:01Ne oldu?
00:50:05Ben...
00:50:08...beni dinlediğin için teşekkür etmek istedim sana.
00:50:21Ya Ayla Hanım böyle de size çok zahmet oldu.
00:50:23Ben çantayı alayım.
00:50:25Ya isterseniz koluma da girebilirsiniz.
00:50:27Çok teşekkür ederim, sağ olun.
00:50:29Gece.
00:50:43Bir şey mi oldu?
00:50:50Benim sana göstermek istediğim bir şey daha var.
00:51:09Peki.
00:51:15Göster.
00:51:37Çok kızdım sana.
00:51:40Niye bana söylemedin?
00:51:50Kızım.
00:51:52Biz bir aileyiz.
00:51:55Herkesin paraya ihtiyacı vardır.
00:51:57Ama insan önce ailesine söylemez mi?
00:52:03Paraya ihtiyacım olduğunu duydunuz demek.
00:52:06Evet.
00:52:07Arkadaşınla konuşurken kulak misafir oldum.
00:52:10İyi ki de olmuşum.
00:52:13Of.
00:52:14Çok şükür tayrı duymamış.
00:52:18Güzel kızım.
00:52:20Merak etme.
00:52:22Ben sana o parayı veririm.
00:52:23Tamam mı güzel kızım?
00:52:25Yok.
00:52:26Yok çok sağ olun ama ben...
00:52:28...kabul edemem.
00:52:30Niyeymiş?
00:52:32Biz artık ana kız değil miyiz?
00:52:40Yarın seninle çarşıya gidelim.
00:52:42Emekli maaşımı çekerim.
00:52:44Sana veririm o parayı.
00:52:45Tamam mı benim güzel kızım?
00:52:50Tamam.
00:52:52Güzel kızım benim.
00:52:54Hadi bakalım.
00:53:12Bu adam yarına kadar bekler mi ki?
00:53:15Bir arayıp sorsam.
00:53:18Belki kabul eder.
00:53:30Size de böyle zahmet oluyor.
00:53:32Olur mu öyle şey?
00:53:34Siz bizim için bunca zahmete gireceksiniz.
00:53:37Biz sizi evinize bırakacağız.
00:53:38Lütfen.
00:53:40Lütfen.
00:53:43Lütfen.
00:53:54Benim sevdiklerim için yapabileceklerimi bir bilseniz.
00:53:57Yani Mecnun'a sorsam Mecnun'un kıskanısı.
00:54:01Oha der ya ben daha önceden nasıl düşünmedim bunu?
00:54:05Gülhan Hanım adına sevindim.
00:54:06Ne güzel.
00:54:12Teşekkürler.
00:54:29Şunlara bak sen.
00:54:31Kimseye görünmemek için nereden bindiler arabaya?
00:54:36İşte şimdi elime düştün Zeynep.
00:54:53İzlediğiniz için teşekkürler.
00:55:09Evet.
00:55:11Ne göstereceksin?
00:55:19Şey.
00:55:28Efendim teyze.
00:55:30Halil hemen içeri gelir misin?
00:55:32Birazdan gelirim.
00:55:33Hemen Halil lütfen.
00:55:35Çok acil.
00:55:36Tamam.
00:55:37Tamam geliyorum.
00:55:40Benim gitmem gerek.
00:55:42Sonra bakalım.
00:55:58Neyse ki idare ettim.
00:56:20Hoş geldin.
00:56:22Hoş buldum.
00:56:31O adamı aradı mı seni?
00:56:35Tahir'i diyorum Bülce.
00:56:37Aradı mı seni?
00:56:42Çay.
00:56:44Ay demedim unuttum öyle.
00:56:47Ben bir gidip bakayım.
00:56:48Hatta sana bir bardak doldurayım ben çay.
00:57:10Hayırdır teyze ne oldu?
00:57:12Hayırdır teyze ne oldu?
00:57:13Ne o?
00:57:13Önemli bir işini mi böldün?
00:57:18Seni dinliyorum.
00:57:21Seni dinliyorum.
00:57:22Zeynep.
00:57:24Ne olmuş ona?
00:57:39Onlar da öyle abi.
00:57:40Şu anda biraz sıkışığım haftaya hepsi.
00:57:44Sen yaz bana o zaman.
00:57:46Ben olanlardan sipariş veririm.
00:57:50Ben de zaten orada olayım.
00:57:56Abi onları da haftaya verirsem çok.
00:58:00Senin ne işin var burada?
00:58:02Ne kadar ciddi olduğumu gör istedin.
00:58:06Eğer istediklerimi yapmazsan ablanı aradığını herkes öğrenir.
00:58:28Kıyamam sana sararıp soğumuşsun.
00:58:34Evlisi ben seni misafir edeyim.
00:58:46Ben sana hayır demedim mi?
00:58:52Arkamdan iş çevirmek senin ne haddine?
00:58:54Ne haddini tanıyorsun sen?
00:58:58Çok acı çekiyordum.
00:59:00Rahat etsin diye.
00:59:01Ne yani?
00:59:02Ablamı benden daha mı çok düşünüyorsun?
00:59:05Hayır tabii ki.
00:59:07Senin onu ne kadar sevdiğini biliyorum ben.
00:59:10Ama sen sevmeyi sakınmak sanıyorsun.
00:59:15Etrafına ördüğün duvarların ona ne kadar zarar verdiğini görmüyor musun?
00:59:19Bir fanusunu içine koymuşsunuz kızım.
00:59:21Ne doğru ne yanlış siz söylüyorsunuz.
00:59:23Sus!
00:59:24Ahkam kesme bana.
00:59:25Sırf ablanın sağlığını düşünüyorum diye böyle esip gürleyemezsin sen bana.
00:59:30Ablamı düşünmek senin haddine.
00:59:33Bundan sonra benim haberim olmadan hiçbir işe kalkışmayacaksın.
00:59:38Anladın mı?
00:59:40Hayır.
00:59:41Sonucundan emin olduğum müddetçe ne gerekiyorsa onu yapacağım ben.
00:59:45Yapmayacaksın.
00:59:47Yapacağım.
00:59:48Sana yapmayacaksın dedim.
00:59:50Yapacağım dedim.
00:59:53Altyazı M.K.
00:59:56Altyazı M.K.
01:00:03Altyazı M.K.
01:00:05Altyazı M.K.
01:00:35Transcription by CastingWords
01:01:05Transcription by CastingWords
01:01:21Transcription by CastingWords
Comments

Recommended