Skip to playerSkip to main content
  • 12 hours ago
Завинаги С Теб 2 Епизод 15

Category

📺
TV
Transcript
00:28Transcription by CastingWords
00:58Transcription by CastingWords
01:29Transcription by CastingWords
01:42Transcription by CastingWords
01:55Transcription by CastingWords
01:59Transcription by CastingWords
02:11Transcription by CastingWords
02:13Transcription by CastingWords
02:14Transcription by CastingWords
02:17Transcription by CastingWords
02:18Transcription by CastingWords
02:23Transcription by CastingWords
02:28Transcription by CastingWords
02:34Transcription by CastingWords
03:06Transcription by CastingWords
03:36Transcription by CastingWords
03:38Transcription by CastingWords
03:39Transcription by CastingWords
03:41Transcription by CastingWords
04:41Transcription by CastingWords
04:43Transcription by CastingWords
04:45Transcription by CastingWords
04:47Transcription by CastingWords
04:49Transcription by CastingWords
04:51Transcription by CastingWords
04:53Transcription by CastingWords
05:03Transcription by CastingWords
05:03Transcription by CastingWords
05:22The list was here.
05:37I'm sorry.
05:39I'm sorry.
05:40I'm sorry.
05:40I'm sorry.
05:41But nothing is happening and nothing is happening.
05:42No, no, no.
05:44I'm organizing the birthday day for my friend,
05:46but they can't understand where they are.
05:49I'm sorry.
05:49I'm sorry.
05:50I'm sorry.
05:51How do you do it?
05:55Normal.
05:56It's not a bad thing.
06:01How do you do it?
06:05I'm sorry.
06:07I'm sorry.
06:11I'm sorry.
06:12I'm sorry.
06:13I'm sorry.
06:14I'm sorry.
06:15I'm sorry.
06:19How did I get it?
06:25I'm sorry.
06:29I'm sorry.
06:34I'm sorry.
06:36I can't choose any подарung.
06:38I can't choose any подар crainer.
06:42Never.
06:43I'm sorry.
06:44I'm sorry.
06:44I don't know how to buy it, but I don't have time to buy it.
06:48Why don't you try to buy it?
06:51I don't want to buy it.
06:52I don't want to buy it.
06:54I don't want to buy it.
06:56But...
06:58...
06:59...
07:00...
07:03...
07:08...
07:09...
07:24Halil,
07:24but I think that you can get it out for today.
07:30I think that we will be sitting together.
07:34Yes, yes, good.
07:40She student agrees that you don't stay away from today.
07:43Yes, good.
07:46For me, to be soft and strong, it is much more than that you can look for.
07:52For a while, for a while, you have to put your hands on your hands and you have to find
07:58your hands.
08:01You are good to find yourself.
08:03Yes.
08:04And in general, you don't have to get a result.
08:11How do you do it?
08:14How do you prepare for Naya?
08:19Not only for Naya, but for all of us.
08:22Adam is very close.
08:27If we leave it like this, it will be the end for all of us.
08:33We have to go.
08:36Because he will be able to get a result of us.
08:40If we get a result of us, we don't have to get a result of us.
08:44We don't have to get a result of us.
08:51We don't have to get a result of us.
08:54We don't have to get a result of us.
08:58We don't have to get a result of us.
09:01We don't have to get a result of us.
09:07We don't have to get a result of us.
09:11Yes, of course, of course, but I don't understand well. What exactly do you expect from me?
09:20I don't understand.
09:22I understand, Amira has taken your hand.
09:27I'm close with her.
09:29For example, if you are good and you are at home,
09:35go to her.
09:36Say, you are glad to her.
09:38And look at her.
09:40Maybe you'll find something useful.
09:46What do you find?
09:48I don't understand.
09:52Maybe if you are a investigator,
09:54you will find a document, a code,
09:59which we will use for you.
10:02Because I don't have to allow Mr. Adam to take the company.
10:11Good.
10:12Let's try.
10:14Let's see how is Nur,
10:15and let's talk about the conversation, right?
10:18Or else, you say,
10:20you are not looking for the little girl,
10:21you will not have to come.
10:22Okay, let's go with you.
11:25От кого е?
11:27Не знам.
11:29Обади се и госпожа Суат.
11:31Каза, че би искала утре да дойде на кафе.
11:35Моляте, моляте, моляте, отървима от нея.
11:38Накара я да се откаже.
11:39Лицето ѝ е... не.
11:41Добре, извинете.
12:12Добре, извинете.
12:17Добре. Едно, две, три.
12:22Ще пробвам пак.
12:28Така, още веднъж. Едно, две, три.
12:34Нека да го оправя.
12:45Снимката не става.
12:58Снимката не става.
13:06Не мога да ти дам имение като това, в което живееш.
13:09Но ако влезеш, тя ще струва колкото сто имения.
13:14Адел, какво говориш?
13:19Лейла, чуй ме.
13:20Ако влезеш през тази врата с мен, може да изживеем най-красивото нещо в живота си.
13:28История, като тази къща, която строих греда по греда.
13:32Можем да създадем наши истории, една по една.
13:35Какво ти показа хората?
13:37Ако вляза през тази врата, татко ще изгори къщата с всичко вътре.
13:41И ти го знаеш.
13:43Готов съм да я построя отново.
13:45Ще се изправя срещу целия свят заради теб.
13:47Лейла, ще се бориш ли за мен?
13:51Ще изживееш ли живота си с мен?
14:13Чакам те утре в два часа.
14:15На мястото, където направихме тази снимка.
14:25Руба?
14:32Обади ли се на слад?
14:34Не, точно. Щях да и се обади.
14:37Добре. Кажи и, че я чакам утре.
14:41Ага, госпожо Лейла, преди момент ми казахте да ви отърва от нея.
14:49Да, но размислих и...
14:52Все някога ще ме посети.
14:55Ако не я приема утре, ще трябва да й се обадя пак и да я покане друг път.
14:59Така че нека приключа с нея. Ще я посрещна утре.
15:04Сигурна ли сте?
15:08Разбира се, че съм сигурна.
15:09Какво ти е, Руба?
15:11Защо ми говориш така, сакаш съм сенилна?
15:13Или мислиш, че съм объркана и сенилна?
15:18Ако утре не се срещна с нея, ще стане нещо по-лошо.
15:24Не ви разбрах.
15:27Кое му е сложното?
15:29Казвам ти да се обадиш на солат и да й кажеш, че я чакам утре.
15:33Защо не ме разбираш?
15:34Ясно. Да й кажа да дойде в 12?
15:37Да, в 12 е много добре.
15:42Добре, Госпож.
16:04Добре, Госпож.
16:22Добре, Госпож.
16:50Пак ли аз трябва да говоря пръв?
17:00Имах тежка седмица.
17:03Защо беше тежка?
17:07Проблеми в работата.
17:10Майка ми си изчупи крака и остана от дома.
17:15Сега я откарах в къщата й.
17:21Разбира се с тайното настояване на Сара.
17:32Какво значи тя е тайното настояване?
17:38Тя не каза нищо.
17:41Но аз знам.
17:44Кара мама да се чувства като гостенка.
17:56Сара искаше да се преместим в друга къща.
18:00Идеята беше нейна.
18:05Притесни ли те, че настоява да се преместите?
18:07Не, но къщата е голяма, обширна, просторна.
18:18А майка ми...
18:20Ако познавахте майка ми,
18:23Щеяхте да знаете, че е ангел.
18:27Гледа си работата не пречи на никого.
18:32Мама има само мен.
18:35Има сестри, но те само се наричат така.
18:41Едната почина наскоро,
18:43другата живее же в чужбина и се върна,
18:46но никой не се интересува от нея.
18:49Както господин Фозин е изрита
18:51и не му пукаше за нас,
18:53така и на тях не им пук.
18:55Затова никому нищо не дължим.
18:58Сега и в бъдеще.
19:00Докато мен ме има,
19:01мама няма да се нуждае от никого.
19:06Все още ли е боли,
19:08за да се тревожиш, че ще е сама у дома?
19:16Вече е по-добре.
19:18Малко по-добре.
19:21Понякога накуцва.
19:26Боя се за нея.
19:28Получава паника таки.
19:32Не мога да я оставя сама.
19:37Тя няма никого, освен мен.
19:42И аз също.
19:44Тя е семейството ми.
19:46Тя е всичко в живота.
19:48Въздуха, който дишам.
19:50Всичко.
19:52Какви чувства изпитваш към нея?
19:58Що за въпрос, докторе?
20:01Защо питате какви са чувствата ми към майка ми?
20:04Какви да бъдат?
20:08Майка ми е ангел.
20:11Моят ангел пазител.
20:13Разбирате ли?
20:17Дори ангелите понякога имат ограничена власт.
20:25Миналата седмица ми каза, че пастрогът ти те е биел.
20:30Нейно присъствие ли беше?
20:38Адем?
20:46Адем?
20:49Да, тя присъстваше.
20:51Къде да бъде?
20:55И докато пастрогът ти те прибиваше жестоко, какво правеше тя?
20:59Кажи ми точно.
21:01Казваше, преби и го, смачкай и го.
21:04Що за въпрос?
21:05Що за въпрос е това, докторе?
21:07Как да отговоря?
21:09Какво да прави?
21:10Какво да прави?
21:11Блъскаше по вратата на стаята, но не можеше да влезе.
21:16Той не я пускаше.
21:19Какво би могла да стори?
21:22Какво?
21:24Тя търпеше, както и аз.
21:27Ние бяхме жертви.
21:30Какво бихме могли да направим?
21:37Какво мислеше ти?
21:39Приемаше ли решението и да остане с него, макар да вижда как те прибива, че те боли и че страдаш?
21:47Беше безсилна.
21:48Нищо не можеше да направи.
21:51Всъщност нямаше къде да отиде.
21:53Нямаше при кого.
21:54Нямаше къде.
21:56Казвам ти, мама беше...
21:58Направи ли нещо?
22:00Опита ли се да те защити?
22:01Не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не.
22:04Или не мога да ти обясня, или не искаш да ме разбереш.
22:07Казвам ти, майка ми беше безсилна.
22:08Не можеше да ме защити.
22:10Нито аз можех да я защитя.
22:12Беше просто слаба жена.
22:14Не можеше да ме защити.
22:17Адам, бил си дете?
22:20Не е било твоя отговорност.
22:22Възрастните и родителите трябва да защитява децата, а не обратното.
23:04Адам, бил си дете.
23:43Адам, бил си дете.
23:48Какво се опитваш да направиш?
23:52Когато господин Фози, истинският ми баща ни изхвърли, защото не му пукаше за нас и ме остави копеле,
24:01мама намери къща, където да ме подслони.
24:04Майка вие му е прощавала, за да има място, където да те подслони.
24:09Ти такава любов ли очакваш и от жена си?
24:11Не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не.
24:15Има голяма разлика.
24:17Майка ми не обичаше онова чудовище.
24:20Докторе, объркваш нещата.
24:22Не може да седиш зад бюро и да говориш каквото ти падне.
24:25Не, не може.
24:35Времето ни свърши.
24:40Защо не помислиш за всичко, за което говорихме днес?
24:48За какво да мисля?
24:50За какво искаш да мисля?
24:53Майка ми ме обича повече от себе си.
24:56Аз съм и най-скъпият човек на света.
25:01Точка.
25:02Това е.
25:05Не се съмневам, че майка ти те обича безусловно.
25:11Какво?
25:14Искам да опозная детето Адам и как го обича майка му.
25:32Звърши хмели.
25:34Звърши хмели.
25:42Звърши хмели.
25:46Звърши хмели.
26:47Нещата в имението ще се влушат. Бог да ни пази.
27:09Алло.
27:10Здравей, Руба. Сурея се прибра, нали?
27:13Изглежда телефонът ти изключен. Ще й дадеш ли този?
27:16Дойде си, но пак излезе. Стегна си куфъра и отиде у леле си за няколко дни.
27:24Господин Ферес, може да говорите с Афиф, защото тя тръгна с него и сега са заедно в колата.
27:31Добре, добре. Благодаря, Руба.
27:39Хванах те!
27:40Какво правиш тайно?
27:42Аз ли? Ти какво правиш тайно?
27:44Без телефони?
27:46Хайде, ефилмат вече започна.
27:48Хайде, ела, ела, ела.
28:01По-добре ти избери.
28:03Добре, да видим.
28:08Започваме с чесно в хляб.
28:11Добре, не това.
28:14Така.
28:18А, ето.
28:21Пикантно пиле с сметана.
28:23Знаеш, че сега не мога да ям пикантно.
28:26Нали, кърмя нор?
28:29Да.
28:30Люто е.
28:32Добре.
28:39Изненадъх се, че ми се обади.
28:42Но съм много доволен.
28:45Сериозно.
28:54Халио?
28:59Може ли да се обадим, за да видим как е нор?
29:08Сега ли, Ная?
29:10Току-що дойдохме.
29:13Ай, си оставила мляко?
29:17Всички вкъщи се грижат добре за нея.
29:20Ще я гледат още няколко часа.
29:22Ай, леля ти е там.
29:29Прав си.
29:34Може би...
29:37След като нашите починаха...
29:42...пренебрегвах нора твърде дълго.
29:44И сега нямам право да се тревожа.
29:51Нямах предвид това, Ная.
29:54Чудесно е, че се грижиш за дъщеря си.
29:56Това е твое право.
29:57И е нормално да се тревожи за нея.
30:00Но мисля, че в момента се тревожиш прекалено.
30:03Да, защото съвестта на прекъснато ме гризе.
30:06Не спирам да се виня, че пренебрегвах дъщеря си.
30:11Аз...
30:15Никой...
30:17Никой не може да разбере какво преживявам.
30:20Никой.
30:24Права си.
30:28Извинявай.
30:30Съжалявам.
30:32Не исках да кажа това.
30:34Опитвам се да те успокоя.
31:01Трябва да си измия ръцете.
31:04Поръчай каквото искаш.
31:14Келнер!
31:15Келнер!
31:20Ще поръчам.
31:43Лело, кажи ми...
31:45Нали не е плакала?
31:50Не, не...
31:51Не можех да говоря пред него и дойдах в туалетната.
31:57Лело, не смени темата.
31:59Питам те за Нур.
32:01Стига вече с това, мисли за Халил.
32:03Ами аз?
32:06Кой мисли за мен?
32:09Не ме ли боли достатъчно?
32:14Вярвай ми, непрекъснато се опитвам да си стъпя на краката и да бъда добре.
32:20Но не мога.
32:21Трябва да се тревожа за дъщеря си, да се грижа за нея, да се тревожа за него.
32:26И искам да ти кажа...
32:28Ако реши да му остави докато съм в това състояние, да си върви.
32:34Не ме е грижа.
32:35Има нещо, което може би не знаеш.
32:38Халил е много привързан към мен и ма обича от малък.
32:41Не е възможно да си тръгна и да ме остави.
32:44За това не се тревожи.
32:47Моля те.
32:49Лело, нека да приключим с темата.
32:55Да приключим с този разговор, защото много се изнервих.
32:59Да поговорим за Нур.
33:02Оставя да спи кротко в леглото и не я разтърсвай, не я вдигай.
33:06Не й целувай лицето, не й диши в лицето.
33:09Да, да, да. Добре, добре.
33:12И ако се разплаче, е, убади ми се.
33:15Чао.
33:26Колко си красива.
33:30Невъобразимо красива си.
33:33Да, да, Алия, да.
33:35Да носиш такива трехи ти отива.
33:38Грасотата ти е хипнотизираща.
33:56За мен ли са?
33:58Твои са?
34:04Изглеждаш...
34:06Мама миа.
34:11Изумителна си.
34:13Това беше идеята да те изумя.
34:21Кажи ми, че е техникът.
34:23Кажи ми, че е управителят.
34:24Кажи ми, че е водопроводчикът.
34:26Кажи ми, че е някой, който идва за минутка и ще си тръгне.
34:28Чакай.
34:30Чакай.
34:31Чакай.
34:38Сурия.
34:40Не пак.
34:41Не.
34:43Тя да няма алергия към мен.
34:46Какво се ми направил?
34:47Вече ми омръзна от тези нейни нахлувания.
34:51Какво да правя да се съблика ли?
34:53Имам предвид да се преоблика.
34:55Ако ме види така облечена, ще пита къде отивам.
34:58Добре.
34:58Защо не ѝ кажем сега и каквото стане?
35:01Не, не, не, не, сега не е моментът да ѝ кажем.
35:03Не, не е моментът.
35:05Но нали щяхме да празнуваме днес?
35:08Слушай, Далия, няма да отпразнувам първия ни месец в гардероба.
35:17Добре, добре, добре.
35:19Ще ѝ кажа и каквото ще да става.
35:22Никой няма да умре.
35:23Добре.
35:24Да отиваш.
35:25Не, иди в стаята.
35:27Аз ще го успокоя малко и ще ти направя път,
35:30за да можеш да влезеш.
35:33Хайде, хайде.
35:33Добре.
35:34Влизай.
35:35Успех.
35:35Влизай.
35:46Сури, а?
35:47Какво става?
35:48С теб какво става?
35:52Какво те е грижна за мен ти?
35:54Защо си с куфар?
35:56Исках да те помоля да остана ова за малко,
35:58но не знаех, че излизаш.
36:01Не.
36:03Какво не?
36:04Искам да кажа...
36:06Няма нищо важно.
36:07Влез, влез.
36:09Лелео, съжалявам ако съм прекъснала нещо.
36:11Просто станах и дойдох, но не очаквах да имаш някакви планове.
36:15Не.
36:16Не е нищо важно.
36:18Нищо.
36:18Просто искам да остана няколко дни при теб.
36:21Да остана сама, да помисля за себе си.
36:24Върви и ще говорим, когато се върнеш.
36:27Ясно е, че има нещо за което да говорим.
36:31Не, не, не.
36:31Няма за какво да говорим.
36:33Няма, няма, няма, няма.
36:34Просто ме поканиха на рожден ден.
36:36На, приятелка.
36:39Коя?
36:40Не я познаваш.
36:43Запознах се с няколко души в квартала.
36:45Аз съм Леляна Снаха в семейство от Дахер.
36:49Това е добре.
36:51Няма да те притеснявам.
36:53Ще отида в някой хотел.
36:55Ако знаех, че нещата вървят така, нямаше да дойде.
36:57Сория, какъв хотел?
36:59Щом фересне те следва, явно сте се скарали лошо.
37:03Какъв е проблемът, кажи ми.
37:05Искам да знам какво става.
37:07Надявам се да не ме следва.
37:08Не искам да го виждам.
37:09Рана е мири, той отидоха заедно на лагер.
37:12Не, не, не.
37:14Какво е това, Сория?
37:16Може би тя не е виновна, а само ферес.
37:19Толкова ли ме мрази?
37:22Страдам и от личните му проблеми.
37:25Обичам те, ферес.
37:27Много те обичам и те уважавам.
37:29Но винаги улучваш най-неподходящия момент.
37:40Пропуска вечерята без да ма уведоми.
37:43Какво значи за няколко дни?
37:47Какво става с Лели?
37:51Болна ли е?
37:52Нещо става ли?
37:56Не знам, нямам представа.
37:59Дори господин ферес не знае.
38:01Не можа да говори с нея по телефона.
38:03Порано се обади и говорих с него.
38:05Беше много изненадан.
38:10Колко хубаво.
38:12Очевидно не е свързано с Лели.
38:17Къде я е закарал Афиф днес?
38:21Нищо не ми каза.
38:23Още не се е върнал.
38:24Да му се обади ли?
38:25Не, не.
38:26Ще го попитам по-късно.
38:29А госпожо Лейла, какво искате да приготвя за госпожа Суад утре?
38:35Приготви каквото искаш.
38:37Както предсениш.
38:43Кралица Лейла, аз излизам.
38:45Трябва ли ти нещо?
38:46И тази вечер ли излизаш?
38:48Мамо, у дома няма никой.
38:50Халил излезе с жена си, ферес е на лагер с сина си.
38:54Срамота е аз да стоя у дома.
38:56Нали?
38:59Видя ли каква снимка пусна Амир?
39:03Виж колко е щастлив.
39:05Но не трябваше ли да са безрана?
39:07Рано с тях ли е.
39:09Дай да видя.
39:15Виж колко се радва принц Амир.
39:24Дай да те целуна преди да избягам.
39:27Приятна вечер.
39:28Довиждане.
39:42И после?
39:43Какво?
39:44Кажи ми.
39:44Какво стана?
39:45Какво да ти кажа, Лелю?
39:47Рана отишла с тях на лагера в последния момент, а той дори не помисли да ми каже.
39:53И си отишла при тях в лагера?
39:55Разбира се, че отидох.
39:57Исках да видя с очите си.
39:58И какво видя?
40:04Ферес се промени, Лелю.
40:07Откакто Амир присъства в живота му.
40:11Мислех, че ще съм готова да го приема, но изглежда не съм готова за това.
40:18Добре, разбирам, че е бъжда.
40:19Разбирам, че имам отговорности и приоритети, но...
40:23Да го деля Самир до края на живота си, без да се виждам Самир, не мога да го приема.
40:31Той е.
40:33А, сигурно е съседката.
40:47Сурея, тук ли е?
40:59Какво ще прави, какво ще прави?
41:09Какво правиш тук? Защо дойде?
41:11Ти какво правиш тук? Защо винаги ме наказваш, като си тръгваш?
41:15Аз ще се проблека, а вие си говорете.
41:19Защо изключи телефона си?
41:21Нямах желание да говоря.
41:23И какво ще бягаш всеки път, когато ти хромни?
41:26Що ме намери, значи не съм избягала.
41:28Нали така?
41:29Извинявай. Нали чу какво става?
41:31Трябва ми време да възприема това, което видях.
41:34Ако не говоря се ядосваш, ако говоря си тръгваш,
41:37защо тълкуваш така думите ми? Защо?
41:40Какво правиш?
41:40Може би съм такава.
41:42Сигурно заради лошия ми късмет, Ферес ще има причина да влезе и да ме види.
41:46Това е недопустимо.
41:48Ако си мълча, съм виновна.
41:49Ако говоря, пак съм виновна.
41:51И за непостоянното ти сърце ли съм виновна?
41:53Не е непостоянно.
41:56Имам различни чувства.
41:58Имам само теб, гардеробче.
42:01Различни чувства.
42:02Те засягат Амир.
42:04Защо ги свързваш с рана?
42:06Защото още носиш отговорност за рана.
42:09Съвестта още те гри, Зеферес.
42:11Част от сърцето ти е с нея.
42:12Неразбирам защо.
42:13Какво говориш, Сория? Какво говориш?
42:19Когато рана замина преди 10 години, я обвинявах за всичко.
42:24Не обвинявах себе си.
42:27Не мислих какво чувстват другите.
42:31Но когато ти влезе в живота ми, ти ме промени.
42:36Изправих се пред себе си.
42:38Започнах да признавам грешките си.
42:41Виж ме?
42:43Казвам ти всичко.
42:45Казвам ти какво чувствам.
42:48Сърцето ми е изцяло твое, Сория.
42:50Каква любов?
42:53Ти ме накара да забравят другата.
42:55Ти ме промени, Сория.
42:57Каквото и да стане.
42:59Говори с мен.
43:00Казвай ми.
43:01Но не ме изоставяй.
43:05Как бих могла?
43:07Не мога без теб, Ферес.
43:11Може ли и да се приберем?
43:14Докато идвах насам, щях да обезумея.
43:17Боях се, че няма да си тук.
43:19Че няма да те намеря.
43:23Нищо ти няма.
43:24Да се поизмъчиш малко.
43:26Какво говориш?
43:28Подлудяваш ме?
43:29Да ме убиеш ли искаш?
43:42Амир?
43:44Къде е той?
43:51Амир спа много добре.
43:54Подиша чист въздух.
43:57Не разбирам защо го остави.
43:59Майка му му каза, че съм се уморила и трябва да си тръгна.
44:03Едва дочаках сутринта.
44:05Боже, Ферес.
44:07Да не искаш сега да ме гризя съвестта.
44:09Кой ти каза да идваш?
44:10Казах ли ти да дойдаш и да го оставиш сам?
44:13Стегни се и върви при него.
44:14Ти идваш с мен.
44:16Да се приберем.
44:19После ще отида при него.
44:22Става ли?
44:26Добре.
44:43Ролите озвучиха артистите
44:45Ирина Маринова,
44:46Татьяна Захова,
44:47Георги Гирогиев Гого,
44:49Мартин Герасков,
44:50Виктор Танев.
44:52Преводач – Марияна Димитрова.
44:54Тон-режисьор – Стамен Янев.
44:56Режисьор на дублажа – Мария Ангелова.
44:59Студио Медиа Линк.
45:29Субтитры создавал DimaTorzok.
45:47Субтитры создавал DimaTorzok.
46:03Субтитры создавал DimaTorzok.
Comments

Recommended