00:03You bought it again? I don't like it anymore.
00:07I don't think so.
00:09I don't think so.
00:10I don't think so.
00:14I like it.
00:15I like it.
00:16I like it.
00:17It's so funny.
00:19There were a lot of books in my家.
00:23There were a lot of books in my life.
00:28Everyone went to where they were.
00:36I want to know what I was reading.
00:45I don't think so.
00:47I don't think so.
00:47I'm a little old.
00:49I'm a little old.
00:50I'm a little old.
00:52I'm a little old.
01:22I'm a little old.
01:24I'm a little old.
01:25I see what I tell you.
01:25And I'm watching the comments when I taught you.
01:31Yeah.
01:33I didn't know what I knew.
01:35I didn't know what my dad was.
01:38I don't know.
02:03んだからどうしたどうしたたまきさくちゃん
02:24I love you, love you, love you.
02:52I was worried about you.
02:54I was so tired.
02:59I'm tired now.
03:01I'm tired now.
03:01I'm not even going to come back.
03:09I'm happy to see you.
03:11I'm happy to see you.
03:12I'm not doing anything from you.
03:15I don't think I'm going to take a lot to think about it.
03:19Well, it's been used to be used to it.
03:23That's it.
03:30I'd like to say something else.
03:33Oh, Kiko-kun.
03:35That's what I'm saying.
03:37I'm not mistaken.
03:40I...
03:47It's delicious, isn't it?
03:51Oh...
03:52No...
03:53Don't worry about it.
03:55He's a good character, but he's a good cook.
04:00Well...
04:01Well...
04:02It's delicious...
04:03Right?
04:05I'll give you one more...
04:06Oh!
04:08Mmm...
04:09I think it's delicious.
04:12I don't want to eat it.
04:16Also, I'm about to wait for a second todas
04:17Do not worry about that at all.
04:20Why don't you come so much later� teacher?
04:23Okay, thank you so much.
04:26quitting.
04:35I never experienced that no matter how much
04:36My mother tongue will come up and get that
04:36My father will breather out
04:37I also sit up pretty through
04:42I think he's really cool, but I think he's really cool.
04:48Oh...
04:49Let's go, Tamaki.
04:51Let's go to school.
04:52Let's go.
04:54Wow!
04:54Yeah!
04:59Hey.
05:01This is the bread.
05:06Let's go, Tamaki.
05:08Let's go, Tamaki.
05:19You're so scary.
05:22I'm sure...
05:24You can tell me what you're saying.
05:32Are you friends with your friends?
05:33What's your friend?
05:35He's a friend.
05:37But I'm so excited.
05:41I'm so excited.
05:46I'm so excited.
05:51I'm so excited.
06:01But honestly, I'm surprised.
06:31I'm so excited.
06:57I'm so excited.
06:59I don't feel like I'm going to get out of here.
07:02I'm going to be worried.
07:05I'm going to be worried.
07:13I'm already going to get out of here.
07:19I'm already fine.
07:22I'm fine.
07:27I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
07:55気付けてなかったんだよ
08:07永遠に走り続けることなんかできないもんな
08:22さてそろそろ仕事するか
08:24えっもう
08:26それはサボりか それとも玉木が尊敬してるマイペースか
08:31からかうね
08:40なんていうか玉木の気持ち分かるんだよ
08:41えっ
08:46俺もお前のことすげーって思ってたから
08:50は?お前が?
08:54どういうこと?
09:06うまかった
09:09ご褒美ランチ最高かよ
09:13ひと仕事終わったときぐらいはな
09:20ひと仕事終わっても本に囲まれてるってわけね静香ちゃんは
09:21ほっとけ
09:28おっエルマーの冒険
09:30懐かしい
09:32俺も読んでたなそれ
09:34挿絵もいいんだよな
09:36そうそう
09:37なんか不思議だよな
09:41生まれ育った場所は全然違うのに
09:45同じ本を読んで育ったんだな俺たち
09:47だな
09:50あっ
09:51じゃあさ
09:51レックスの大冒険って知ってる?
09:55レックスの大冒険?
09:58うん
10:01メジャーなのは一通り読んできたけど
10:04記憶にないな
10:05そっか
10:11父親がよく読み聞かせてくれた本でさ
10:18またいつか読みたいな
10:25いいね
10:26うん
10:35何だろう
10:38もしもし
10:41えっ?
10:42お母さんが?
10:49うん
11:04ごめんね 来てもらっちゃって
11:07怪我は?
11:09ただの念座だって
11:11そっか
11:14転んで病院行ったって言うから
11:16俺らもおったのかと
11:20しばらく安静にしてれば大丈夫みたい
11:22ならよかった
11:25でも
11:26なんで家の中ですっ転んだの?
11:30断捨離しようと思って
11:31少し張り切りすぎちゃって
11:38誰か一緒なの?
11:40ああ
11:41うん
11:46おい
11:47久慈
11:54初めまして久慈静です
11:59元同僚で俺今この人の仕事手伝ってんの
12:28まあまあまあ作太郎がお世話になってすいませんこんなご迷惑までいえいえあいまお茶いれますからあっいったあああお構いなく頼むからしばらくゆっくり休んですいませんあふっすいませんあふっ
12:55What's your name?
12:56What happened?
12:58Why?
12:59Why?
13:01It's bad at home.
13:03It's a lie.
13:10I'll give you a bullet.
13:31I'll stay here.
13:35I'll stay here.
13:36I'm always happy.
13:43I'm so happy.
13:44I'm always happy.
13:46I've never had a year, right?
13:49Yes.
13:54I don't have a cup of water.
13:59I don't have to worry about my body.
14:05But...
14:07I've been here for a few years.
14:12I'm just a little regret.
14:22The kitchen light. It was a little dark, so I'll change tomorrow.
14:29Yes, but tomorrow...
14:33The room and the house, the room and the house, the room and the room.
14:40The room and the bathroom are in the room.
14:52Kuzi...
14:52Yes.
14:56I'm going to kiss you.
15:00Why are you going to get that out of this flow?
15:03Well, it's fine.
15:05Yeah, it's fine.
15:07I like it.
15:09What?
15:10What?
15:12What?
15:17I'm going to go back.
15:48What?
15:51What?
15:51I'm not going to go back.
16:09What?
16:11I don't have a phone call.
16:13I don't know.
16:14It's not on the phone call.
16:19I don't know if you have a phone call.
16:21I don't know if you have a phone call.
16:25Wow, there's an album from school, and there's an album from school.
16:34Oh, it's a little bit.
16:38If you start looking at it, you'll be able to keep it.
16:51The title is a new character.
16:55This is the title.
17:01This is the rex's big adventure.
17:03This is a book.
17:04The title is different from you.
17:15Your character's name is Alexander.
17:20That's right.
17:21So, Rex?
17:24Yes, that's right.
17:26My father, he was talking to me.
17:33Rex's favorite hot cake.
17:35I'm so happy to meet you.
17:37I asked him to make him a hot cake.
17:40I was probably...
17:46What's the name of Rex?
17:47It's called the Melengue.
17:49The Melengue is when I was a child,
17:51it's still a little bit of your skin.
17:56It's called the name of a child.
17:58That's what I mean.
18:02It's called the Saku-Tarou.
18:03He was saying he was in the middle of that time.
18:09Yeah.
18:14I've been trying to find the same words that I had before.
18:17I feel like it's connected with a word.
18:21People have all kinds of things.
18:25But, I think, the father of my own...
18:31This bag, will you all take it all?
18:36No...
18:37I'll take it all.
18:39I'll take it all.
18:42I'll take it all.
18:43It won't take it all.
18:45If it's important.
18:50That's right.
18:53Thank you so much for your time.
18:54Thank you so much for your time.
18:57Thank you so much for your time.
19:01I'll take it all again.
19:03I'll take it all soon.
19:05It's okay.
19:07You, before it gets dark,
19:09go ahead.
19:16Hey, Saku Taro?
19:20And...
19:29You're busy, right?
19:32Don't you care.
19:36Don't you care.
19:37I'll take it all again.
19:39I'll take it all again.
19:41Yes.
19:44I need to...
19:46You can't?
19:48I was in the hospital.
19:51I can't see it...
19:52No...
19:52I've seen a lot more time.
19:54No?
19:57Am I, isn't it?
20:08No, no, no, no, no, no.
20:55何だよいや久慈はさ最近は出版系の翻訳はやってないのたまにやるけど多くはないなどうして興味持ったうん翻訳の仕事は楽しそうだと思ってるよ
21:14大学の時も翻訳の授業があってその時に留学経験のある先輩からセンスいいねって言われたのちょっと思い出したりしてセンスはお
21:31何だ何だ怪物かしびれ子だけにシッピーかないな全然マジで
21:499時と再会してから自分の時間が動き始めてる気がするいや時間はいつだって動いてるだから焦った押しつぶされそうになったむしろ今動いているの
21:57けど今夜はゴールスマイアイ君の香りして消え過去はもうIt's
21:58a feeling痛みはミュートしてJust
22:02breathe in breathe out強がりもタイルがハリスゲリライトお前につけでよかったのいいよ
22:29君がいる送るよ今夜は帰りたくないじゃあ勝手に打ち止まってる
23:13嫌だった嫌だった嫌じゃないよ大丈夫かな優秀な兄にずっとひけ目を感じていた相変わらず暗くて嘘気味悪い家だなありがとなあの時もこの間マイさんやっぱり俺のこと好きなんじゃないの?
23:14今夜は
Comments