- 19 hours ago
مسلسل The Judge Returns مترجم - Episode 1
Category
📺
TVTranscript
00:00:00I
00:00:31Let's go.
00:01:02Let's go.
00:01:37Let's go.
00:01:51Let's go.
00:02:07Let's go.
00:02:08Let's go.
00:02:32Let's go.
00:02:33Let's go.
00:02:33Let's go.
00:02:34Let's go.
00:03:02Let's go.
00:03:05Let's go.
00:03:14Let's go.
00:03:21Let's go.
00:03:24Let's go.
00:03:27Let's go.
00:03:29Let's go.
00:03:34Let's go.
00:03:37Let's go.
00:03:49Let's go.
00:03:51Let's go.
00:03:59Let's go.
00:04:04Let's go.
00:04:07Let's go.
00:04:08Let's go.
00:04:11Let's go.
00:09:10All right, all right, all right, all right.
00:09:47All right, all right.
00:10:10All right, all right, all right, all right.
00:10:17All right, all right.
00:10:21All right.
00:10:22All right, all right.
00:10:25All right, all right.
00:10:35All right.
00:10:37All right, all right.
00:11:07All right.
00:11:07All right.
00:11:11All right.
00:11:21All right.
00:11:22All right.
00:11:34All right.
00:11:37All right.
00:11:45All right.
00:11:46All right.
00:12:05All right.
00:12:08All right.
00:12:12All right.
00:12:16All right.
00:12:20All right.
00:12:21All right.
00:12:24All right.
00:12:26All right.
00:12:43All right.
00:12:58All right.
00:13:01All right.
00:13:14All right.
00:13:16All right.
00:13:37All right.
00:13:40All right.
00:13:41All right.
00:13:55All right.
00:13:58All right.
00:14:04All right.
00:14:07All right.
00:14:09All right.
00:14:11All right.
00:14:13All right.
00:14:14All right.
00:14:16All right.
00:14:22All right.
00:14:24All right.
00:14:28All right.
00:14:29All right.
00:14:32All right.
00:14:40All right.
00:14:44Let's see you.
00:14:47Well, it's a 9-year-old 24-year-old.
00:15:16비각되면 그 화살은 재판부로 향하겠죠?
00:15:20추가 비용은 무기명채권 3억입니다만.
00:15:27장인보다 화끈하시군요.
00:15:32귀구로 보내시면 됩니다.
00:15:35그런데 판사가 이래도 됩니까?
00:15:45판사니까 이럴 수 있는 겁니다.
00:16:03저같이 머슴이라든
00:16:05앵같은 놈이네.
00:16:11직원들 잡아먹는 아귀도 있는데
00:16:13이름판사가 뭐 어때서.
00:16:18연구팀의 실험 결과
00:16:20고진학 여주공장에서 나온 유해물질은
00:16:24전부 다 기준치 이하였습니다.
00:16:33감정인, 실험 상황과 원고들의 근무 상황이
00:16:38완벽하게 일치한다고 말할 수 있습니까?
00:16:41물론 당시 상황과 100% 일치한다고
00:16:44말씀드릴 수는 없습니다.
00:16:46그러나 학자로서 당시의 상황을 충분히 고려해
00:16:50최선을 다했습니다.
00:16:51실험 과정상의 실수나 다른 가능성은요?
00:16:541% 미만입니다.
00:16:56어떻게 아 iconic 이자 입니다?
00:17:00최선을 다했습니다.
00:17:01확인해보겠습니다.
00:17:23무슨 일이야?
00:17:25What?
00:17:27What are you doing here?
00:17:28Yes, sir.
00:17:34It's just a problem.
00:17:36Wait a minute.
00:17:37I'm not going to go here.
00:17:42I'm from Kim Jinah.
00:17:47I'm from S-건설.
00:17:54I'm from S-건설.
00:18:02장태식 회장님.
00:18:04많이 놀라셨죠?
00:18:05저 중앙지관 김진아 검사예요.
00:18:08오랜만이네요.
00:18:09곧 뵙죠?
00:18:11네, 곧 만나요.
00:18:17아, 죽겠네.
00:18:18아, 죽겠네.
00:18:23뭡니까, 빌번호?
00:18:28뭐요?
00:18:2911045.
00:18:56김용진 부장님.
00:18:59나오시죠.
00:19:11작업 환경의 유해물질이 발명 원인이라는 원고 측의 주장은 그 인과관계가 명확히 입증되지 않는다.
00:19:22주문.
00:19:25원고들의 청구를 기각한다.
00:19:29원고들의 청구를 기각한다.
00:19:30I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:20:00What?
00:20:03What?
00:20:03There's no wrong way!
00:20:09You make a mess of a man who died there was a wrong way,
00:20:13but there's no wrong way!
00:20:15It's wrong way!
00:20:19It's wrong!
00:20:20You're right, you're wrong!
00:20:21You're wrong, you're wrong, you're wrong!
00:20:22You're wrong!
00:20:31Oh, look at me.
00:20:34Oh, my God, let me talk.
00:20:38My mom's over.
00:20:39Oh, my nigga.
00:20:45My brother, my sister.
00:20:49Why are you talking about me?
00:20:52Oh, my nigga.
00:20:55Please don't get a lie.
00:20:57No, no, no, no, no, no, no, no.
00:21:31기각했다면서 왜 시키지도 않은 시들에?
00:21:35왜? 받은 만큼만 왜 받은 만큼만 받은 것보다 더 해주면 그 놈들이 뭐 고마워할 줄 알아?
00:21:45씨녀나 깍재고 덤비지.
00:21:48주의하겠습니다.
00:22:18백포 고진화학이랑 따로 거래했다니까요.
00:22:20어? 개풀도 없는 게 욕심이 있어.
00:22:24머슴도 욕심이 있어야 부리는 법이다.
00:22:27욕심도 없는 놈.
00:22:29뭘로 부릴까?
00:23:02호흡.
00:23:04호흡.
00:23:09호흡.
00:23:18How do you do?
00:23:19I'm very happy when I came to high school.
00:23:21But let's do it together.
00:23:28Thank you, thank you.
00:23:30I explained it for you to help me.
00:23:35You're good now.
00:23:38Thanks.
00:23:41Yeah.
00:23:42But you're a coach?
00:23:44No.
00:23:49He's not a coach.
00:23:52He's not a coach.
00:23:54No.
00:24:09I'll take care of him.
00:24:24He's not a coach.
00:24:30In the past, she has been in the hospital for a long time.
00:24:57The name of the woman is a dog.
00:24:58She's like a letter to the mother.
00:25:01She's like a mother.
00:25:02I'd rather not be謝.
00:25:04This is a long way to be told that she was waiting for a long time.
00:25:119 people died in the same way.
00:25:14Is it a true crime?
00:25:15I'm not right.
00:25:17The law is also right now.
00:25:19I'm not right.
00:25:20Do you want to suffer?
00:25:21He died, and he died, and he died.
00:25:24He's so sad.
00:25:29He's not a guy, but...
00:25:47Why are you so hard to 뛰?
00:25:48Why are you so hard to do it?
00:25:52I don't know.
00:26:29I don't know.
00:26:31I don't know.
00:26:35I don't know.
00:26:45I don't know.
00:26:49I don't know.
00:27:00I don't know.
00:27:02I don't know.
00:27:04I don't know.
00:27:06I don't know.
00:27:08I don't know.
00:27:09I don't know what a guy is here.
00:27:13He's a guy.
00:27:14He's not a guy.
00:27:15He's a guy.
00:27:18He's a guy.
00:27:22He's a guy.
00:27:28I'll be outside.
00:27:29Like, I need a link to my mom.
00:27:34I need a link to breakfast.
00:27:37Yes, my dad will love you.
00:27:40I don't have any money.
00:27:47So.
00:27:50I don't have any money back over you.
00:27:54But I don't have any money back.
00:27:56It's not my money back.
00:27:58I don't have any money back.
00:27:58I told you it was tough to say.öh...
00:28:13그래.
00:28:16며느리
00:28:17아닌 며느리 노릇은 당신은 최고지.
00:29:14I don't know.
00:29:20아버지!
00:29:24아버지!
00:29:26아버지는 나를 알아봤을까?
00:29:38아버지.
00:29:40생신 축하드려요.
00:29:47아버지.
00:29:48아버지.
00:29:52아버지.
00:29:52아버지.
00:29:53아버지.
00:29:53아버지.
00:30:13아버지.
00:30:13It's time to go.
00:30:14Are you going to go?
00:30:15I'll take a break.
00:30:39The other side of the house was killed.
00:30:43No.
00:30:44I was in jail to prison.
00:30:45I was in jail for a while.
00:30:48I was in jail for that time.
00:30:53I got to get a man who was born now.
00:31:04You just go.
00:31:05Let's go.
00:31:07I'll go.
00:31:10I'll go.
00:31:10I'll go.
00:31:11I'll go.
00:31:12I'll go.
00:31:13I'll go.
00:31:13I'll go.
00:31:20Why?
00:31:24You're going to be a man.
00:31:26I'll go.
00:31:29I'll go.
00:31:30No.
00:31:31No.
00:31:32정말 공정하게 따지고 판결한거 맞아?
00:31:35네.
00:31:40아니다.
00:31:42이런거는 웃고 따져서 아는게 아니지.
00:31:46사람이라면 그냥 아는거지.
00:31:51그래도.
00:31:53응.
00:31:55네가 정말 공정했다면
00:31:58에미 눈 보고 똑바로 말해.
00:32:01어머니.
00:32:02저는 공정하게 자판했습니다.
00:32:05저는 공정한 판사입니다.
00:32:06그러면 에미가 네 말 믿고 무조건 네 편 들어주게.
00:32:09응?
00:32:10우리 아들은 개노무 판사가 아니다.
00:32:13하늘 아래의 공명정대한 판사다.
00:32:15그러니까 어떤 겁니다.
00:32:17우리 아들 욕하면 내가 그냥 가만 안 둘거야.
00:32:19응?
00:32:20응?
00:32:31우리 아들이 어떻게 이렇게 됐을까?
00:32:35어머니.
00:32:42새끼가 잘못했으면
00:32:45에미가 머리끄댕이라도 내놔야지.
00:32:48어머니.
00:32:48어머니.
00:33:09흏powpowpowpow
00:33:11.
00:33:11.
00:33:11.
00:33:11.
00:33:11.
00:33:14.
00:33:27.
00:33:28.
00:33:29.
00:33:29.
00:33:29.
00:33:35licht Fel nosgwie.
00:33:36afore 그 김치나가 뭔가하는 그 미친녀 때문에
00:33:41우리 S그룹 곡관이 다 털렸어?
00:33:47수습해야지.itz
00:33:49아니잖아. 이거
00:33:51뭐 배보다 배꼽이 더 큰 거 아니야? 그룹
00:33:54곡관이라며.
00:34:02Okay, I'm going to go.
00:34:26I'm going to kill you.
00:34:28I'm going to kill you.
00:34:31Then.
00:34:35This guy is who?
00:34:37He is.
00:34:38He was a man who was a man.
00:34:43So?
00:34:45He's going to kill you.
00:34:46He's going to kill you.
00:34:47He's going to kill you.
00:35:00He's going to kill you.
00:35:13Yes.
00:35:16He's going to kill you.
00:35:18Is he going to kill you?
00:35:20He's going to kill you.
00:35:26Yes, I will.
00:35:51How are you?
00:35:53Hello?
00:35:54I'm the S-group
00:35:55court court court court court court.
00:35:58I'm sorry.
00:36:02I'm the S-group court court court court.
00:36:08Hello.
00:36:49Let's go.
00:36:50I'm going to put a gun on my head.
00:36:52I'm going to get a gun on my head.
00:36:59I'm sorry.
00:37:01I'm sorry.
00:37:04I'm sorry.
00:37:05My head is back.
00:37:07My head is back.
00:37:09I'm sorry.
00:37:12I'm not going to die!
00:37:14You will have my daughter.
00:37:17You're not going to die.
00:37:22They are not going to die.
00:37:26We are not going to die.
00:37:27They are not going to die.
00:37:34They are not going to die.
00:37:35Well...
00:37:39The government has a contract with the S-conser, which is a contract with the S-conser.
00:37:47The contract with the S-conser.
00:37:49That's all my money.
00:37:56The S-conser's contract with the S-conser, which is a contract with the S-conser.
00:38:05So?
00:38:07In terms of financial aid and financial aid,
00:38:12if you're the S-conser CEO,
00:38:15it would be a problem.
00:38:27You can't do it anymore.
00:38:43Oh, my God.
00:39:18자, 한 잔 따라드려.
00:39:24네.
00:39:27아, 이거 내가 화산이 술까지 받아도 되나?
00:39:35이 방에 들어오는 판사가 아니라 해날 로펌 사람입니다.
00:39:42네.
00:39:48자.
00:39:52왜?
00:39:53왜?
00:39:53왜?
00:39:57왜?
00:39:59왜?
00:39:59왜?
00:40:00왜?
00:40:01왜?
00:40:04왜?
00:40:06왜?
00:40:07왜?
00:40:09왜?
00:40:19왜?
00:40:21왜?
00:40:21왜?
00:40:22왜?
00:40:24왜?
00:40:25왜?
00:40:38왜?
00:40:40왜?
00:40:45왜?
00:40:47왜?
00:40:52왜?
00:41:00왜?
00:41:02왜?
00:41:05왜?
00:41:09não, não, não, não.
00:41:31I'm going to go.
00:41:33Please, go!
00:41:34Please, go!
00:41:34Please, go!
00:41:34Yes.
00:41:35Please, go.
00:41:36Please, go.
00:41:37Please, go.
00:42:06S그룹 재판 이한영 판사가 배당 받을 수 있게.
00:42:11마침 고진학 피해자가 사망하는 바람에 좀 시끄러운 모양입니다.
00:42:15거기다 모친상까지 당해서 휴가 중인데 휴가 끝나는대로 형사부로 자리 옮기고 배당까지 마무리하겠습니다.
00:42:22S건설 대표는 내일 정리될 겁니다.
00:42:27오케이.
00:42:30공금액량에 비자금 서류까지 다 들어있네요 여기.
00:42:38금융권 불법 대출에 청탁 혐의까지.
00:42:45이거 혼자 다 안고 들어가면 감옥에서 관 짜야 돼요.
00:42:53이렇게 버티면 장태식 회장이 동화출이라도 내려줍니까?
00:42:58아닐 것 같은데.
00:43:01지금쯤 오동나무로 관을 짜서 내려줄까 향나무로 관을 짜서 내려줄까 그거 고르고 있을 것 같은데.
00:43:22가족 생각도 하셔야죠.
00:43:33부부장님.
00:43:35뭐야 또? 왜?
00:43:37이한영 부장판사가 형사합입으로 온대요.
00:43:40뭐?
00:43:41누구?
00:43:42그 사람 소문 몰라요.
00:43:46아무래도 S에서 작업한 것 같은데.
00:43:51그래.
00:43:53좀 더 알아봐 빨리.
00:43:55고객님.
00:43:56네.
00:44:07드세요.
00:44:10드세요.
00:44:22가족은 걱정 안 하셔도 돼요.
00:44:27거절하면 더 힘들어질 거라고.
00:44:31응.
00:44:33구치소에서.
00:44:35여기서 말고.
00:44:43안녕하십니까.
00:44:44안녕하십니까 부관장님.
00:44:44안녕하십니까 부관장님.
00:44:44안녕하십니까 부관장님.
00:44:44안녕하십니까 부관장님.
00:44:44안녕하십니까 부관장님.
00:44:48내일부터 서울중앙지법 형사합의부 출근이죠?
00:44:53네.
00:44:53그랬습니다.
00:44:54그래요.
00:44:59그러고보면 해날로폼 유선철 대표님이 사회를 많이 아껴요.
00:45:15지방대 출신의 연수원 성적도 중간인데 단독 시작하던 해 해날로폼 사회가 됐어요.
00:45:22그때부터 해날로폼에서 차명으로 만든 광린로폼이 승률 100%인데 전부 이한영 판사 재판이네요.
00:45:33해날로폼에서 사회를 얻은 게 아니라 같은 편을 얻은 거죠.
00:45:37그 덕인지 동기 중에 제일 먼저 부장 달았고요.
00:45:39개새끼네.
00:45:40근데 광민 건 말고 다른 재판은 비교적 공정하다는 세평이에요.
00:45:45아주 개새끼는 아니다.
00:45:47이한영 판사 아버지가 치매예요.
00:45:49과천에 있는 영양병원인데.
00:45:54여기 1년 입원비가 얼마인 줄 아세요?
00:45:572억이에요. 2억.
00:45:59입금자는 유세희.
00:46:01이한영 판사 와이프요.
00:46:03처가 덕을 제대로 보는 것 같기는 한데.
00:46:07본인 명의로는 아무것도 없네요.
00:46:10왔다 따로 공초돋겠지.
00:46:11뭐 여자든 도박이든 딴 건 없어?
00:46:14해날로폼에서 쥐고 흔드는 판사야.
00:46:16우리도 약점 하나는 잡아야지.
00:46:18이한영 판사 별명이 두 갠데 그 중 하나가 처갓집 머슴입니다.
00:46:23주인끼리 거래하면서 머슴한테 돈 주는 거 봤어요?
00:46:27여자 문제도 깨끗하고 도박도 안 해요.
00:46:32개새끼 중에서 순종이죠?
00:46:37딴 건 별명 두 개라며.
00:46:40육댕이요.
00:46:41육댕? 육댕이면 도박이네.
00:46:44아이 도박 안 한다니까요.
00:46:476시 칼퇴근.
00:46:48육댕.
00:46:58대한민국 판사가 그게 가능해?
00:47:01네, 해날로폼 사위잖아요.
00:47:03그래서 재판 건수도 적당히 뭐.
00:47:06아무래도 약점은 선배가 직접 잡아야겠는데요.
00:47:09끊어.
00:47:53이봐요.
00:47:54도박이 이리십니다.
00:47:55이봐요.
00:47:56이봐요.
00:47:56이 빙이는 collectively.
00:47:56저기 살려!
00:47:58뭐?
00:48:00What the hell?
00:48:03How could I do it?
00:48:04I think it would be a good thing.
00:48:06It would be a good thing.
00:48:09Do you want to go in the end of the day?
00:48:11No.
00:48:13It's a good thing.
00:48:15It's a good thing.
00:48:16I don't know what I'm going to do.
00:48:18I don't know what I'm going to do.
00:48:38This is what I'm going to do.
00:48:38I don't know what I'm going to do.
00:48:38I can't remember it.
00:48:41I got to wait!
00:48:42I can't wait!
00:48:42I'm going to submit all the time?
00:48:43Okay.
00:48:43I'm gonna leave the paper.
00:48:43I'll go do it.
00:48:58It's pretty cool.
00:48:58I'll go in the next day.
00:49:08You're leaving.
00:49:11I'll be back.
00:49:11We're going to be a doctor.
00:49:15Yeah.
00:49:23Your son had already been a record of his son.
00:49:25He was a doctor.
00:49:26I'm sorry.
00:49:28I'm sorry.
00:49:29I'm sorry.
00:49:31I'm sorry.
00:49:32You're so funny, his father.
00:49:36Are you a Sirhanian?
00:49:37Yes.
00:49:39I'm a Sirhanian.
00:49:40I'm a Sirhanian.
00:49:40I'm a Sirhanian.
00:49:41I'm a Sirhanian.
00:49:47I'm a Sirhanian.
00:49:48I'll have to go to the next crowd.
00:49:56Ah, S-group.
00:49:58I was going to shoot a lot,
00:49:59and I thought you were a lot of surprised.
00:50:02I'm going to take a look at the minister.
00:50:07I'm going to take a look at the minister.
00:50:11Well, I'm going to take a look at it.
00:50:14I'm going to take a look at it.
00:50:16I'm going to take a look at it.
00:50:20I'm going to go to Korea School School.
00:50:21What's your face?
00:50:22I don't know.
00:50:23You're going to take a look at it.
00:50:26I'm going to take the look at it.
00:50:32You look at it.
00:50:35If you're not supposed to start writing,
00:50:39you will notice it.
00:50:42Just say you're going to know it's not the case.
00:50:43You're going to take a look at it.
00:50:47Why?
00:50:51Are you scared?
00:50:54If you're scared, you're scared.
00:50:56I'm sorry, I'm sorry.
00:51:26Are they going to destroy?
00:51:31However, the president is the chief of his chief of the president...
00:51:36He's not guilty.
00:51:49You just have a catch?
00:51:51No, I'm not doing anything.
00:51:54I'm not going to kill you.
00:51:57I'm not going to kill you.
00:52:00I'm not going to kill you.
00:52:24As always, my son can do anything about her.
00:52:43Sir, I'm going to go and go and move on to the rest of the group.
00:52:45Would you have a influence?
00:52:48Sir, sir!
00:52:50Sir, don't touch me!
00:52:51I'm not saying anything.
00:52:53Lord.
00:52:58According to the miniseries,
00:53:02I've been through the S-group,
00:53:03I've been through the waiting room for the S-group.
00:53:06I'll go back toanno.
00:53:09Go ahead.
00:53:21What's up, the doctor?
00:53:27You've been with the court of court?
00:53:30Yes.
00:53:33You've been with the court?
00:53:37Well, it's not bad.
00:53:41It's all done.
00:53:47The S-consors who died was who died,
00:53:49is it not?
00:53:50What you doing is not a crime.
00:53:51You're going to demonize yourself.
00:53:58You are not a crime of murder.
00:54:01You're not a crime of murder.
00:54:03You're not a crime of murder.
00:54:05You're going to kill me when you get caught.
00:54:09You're not a crime of murder.
00:54:10I'm not a grave crime.
00:54:12You're a crime of murder.
00:54:17You're right.
00:54:18You're right.
00:54:19You're right.
00:54:26I'll give you a break.
00:54:39You can't deny that.
00:54:42You can't deny that.
00:54:43You can't deny that.
00:54:43Do you have a claim to be a claim?
00:54:44No, I'm not.
00:54:47I'm not.
00:54:47It's not.
00:54:48I'm not.
00:54:49It's not.
00:54:51I got a job.
00:54:53I got a job.
00:55:01Bruce Knight.
00:55:20So 30-year-old, you still have no need to check it out.
00:55:33Boonwook.
00:55:39I have a drink.
00:55:43I have a drink.
00:55:45Say it.
00:55:48You've got a drink.
00:55:49It's hard for me to eat.
00:55:49It's time for tomorrow,
00:55:50but it's time for tomorrow.
00:55:53I'm going to check it out.
00:56:04You haven't gone yet?
00:56:10I'll go.
00:56:25I'll go.
00:56:26Since I'm running around,
00:56:27I'm not going to be a guy.
00:56:32I'm not going to be a guy.
00:56:32I think it's still a guy.
00:56:37I'm not going to be a guy.
00:56:59I'm sorry.
00:57:01I'm sorry.
00:57:03I'm sorry.
00:57:18Hey, Mr. Seems so.
00:57:21Mr. Mr. Maltzesta,
00:57:23his client has sent out.
00:57:25I'm going to eat.
00:57:30Do you eat the food,
00:57:34I don't eat the food.
00:57:34Mr. Maltzesta,
00:58:00I don't know what to do with the court, but I don't know what to do with the court, but
00:58:07I don't know what to do with the court.
00:58:12I don't know what to do with the court, but I don't know what to do with the court.
00:58:15I don't know what to do with the court, but I don't know what to do with the court, but
00:58:20I don't know what to do with the court.
00:58:24What do you think?
00:58:26I don't know what to do with court.
00:58:33I don't know what to do with court.
00:58:45I don't know what to do with court.
00:58:55I don't know what to do with court.
00:59:02I don't know what to do with court.
00:59:13I don't know what to do with court.
00:59:28I don't know what to do with court.
00:59:37I don't know what to do with court.
00:59:39I don't know what to do with court.
00:59:44I don't know what to do with court.
00:59:50I don't know what to do with court.
00:59:50I don't know what to do with court.
01:00:04I don't know what to do with court.
01:00:06I don't know what to do with court.
01:00:19I don't know what to do with court.
01:00:30I don't know what to do with court.
01:00:34I don't know what to do with court.
01:00:36I don't know what to do with court.
01:00:40After court, I don't know how much to do court.
01:00:43It's OK.
01:00:44Nah, it's OK.
01:00:50How many times have a job in court.
01:00:54How many times have been done?
01:00:57Yes, it's OK.
01:01:00How many times do you get the court at court?
01:01:02I don't know what to do with court.
01:01:03And I don't know what to do with court.
01:01:03No, I'm going to leave.
01:01:08What are you doing now?
01:01:13I'm going to have a problem with the problem.
01:01:18It's interesting.
01:01:21I'm going to have another problem with the problem with the problem.
01:01:23No.
01:01:26No, I'm going to have a problem.
01:01:30What do you need to talk about later?
01:01:35I'm going to have a problem with the problem with the problem.
01:01:45I'm going to have a problem with the problem.
01:01:46What's that?
01:01:49S-그룹 최종 판결문.
01:01:57The law of the law of the law of the law of the law of the law of the law
01:02:04of the law.
01:02:16The law of the law of the law of the law of the law of the law of the law
01:02:31of the law of the law of the law of the law of the law of the law of the
01:02:34law of the law of the law of the law of the law of the law of the law of
01:02:34the law of the law of the law of the law of the law of the law of the law
01:02:34of the law of the law of the law of the law of the law of the law of the
01:02:34law of the law of the law of the law of the law of the law of the law of
01:02:34the law of the law of the law of the law of the law of the law of the law
01:02:34of the law of the law of the law of the law of the law of the law of the
01:02:34law of the law of the law of the law of the law of the law of the law of
01:02:36the law of the law of the law of the law of the law of the law of the law
01:02:37of the law of the law of the law of the law of the law of the law of the
01:02:42law of the
01:02:44And then I'll go.
01:02:45I'll go.
01:02:46I'll go.
01:02:47I'll go.
01:02:47I'll go.
01:02:48I'll go.
01:02:49So I'll go.
01:02:50I'll go.
01:02:51I'll go.
01:02:53I'll go.
01:02:54What's up?
01:03:00What's up?
01:03:05S-group court court.
01:03:07It's not.
01:03:13Fine.
01:03:26What's up?
01:03:27It
01:03:27I said it's where...
01:03:30Yep.
01:03:34Where are you for?
01:03:35Because you know you don't want to cross.
01:03:36You know you still need to cross.
01:03:36How did you know...
01:03:38This man conjures create your own storieds at the South P帰'
01:04:01Let's go.
01:04:08I won't get up.
01:04:10I was gonna die.
01:04:11I won't get up.
01:04:14I won't get up.
01:04:23I won't get up.
01:04:25I won't get up.
01:04:26I won't get up.
01:04:31You can take it.
01:04:35If you don't get up with your daughter, she will be the same.
01:04:38It's okay for you.
01:04:40bookcase.
01:04:53Th 1990s in other states,
01:04:57and I'll wrap you up with theño
01:05:08You don't want to go home.
01:05:10You don't want to go home.
01:05:15You don't want to go home.
01:05:41You don't want to go home.
01:05:42아버지.
01:05:43이래서 머슴이 돈 머슴을 하면 안 찬다니깐요.
01:05:46아...
01:05:47내가 진짜 아랫네.
01:05:56피는 새끼야.
01:05:57이 지금 말이야.
01:06:02어?
01:06:04야, 야, 야.
01:06:06너 좀, 뭐라고 하자?
01:06:07야, 야, 야.
01:06:08뭐라고 하자?
01:06:09아, 나.
01:06:10줘야지 좀 먼저 새끼야.
01:06:16버리다니 새끼야.
01:06:20야.
01:06:21야, 그만 좀.
01:06:23아유.
01:06:24야, 그만.
01:06:26야.
01:06:30아유, 그만, 그만, 그만.
01:06:32Oh, my God.
01:07:22Oh, my God.
01:07:32Oh, my God.
01:08:02Oh, my God.
01:08:03Oh, my God.
01:08:36Oh, my God.
01:08:45Oh, my God.
01:09:13Oh, my God.
01:09:16Oh, my God.
01:09:37Oh, my God.
01:09:47Oh, my God.
01:09:48Oh, my God.
01:09:49Oh, my God.
01:10:23Oh, my God.
01:10:32Oh, my God.
01:10:59Oh, my God.
01:11:01Oh, my God.
01:11:11Oh, my God.
01:11:14Oh, my God.
01:11:24We're going to have a chance.
01:11:34I won't be honest.
01:11:35I won't be honest.
01:11:37I won't be honest.
01:11:39What?
01:11:44What did you say?
01:11:52What is the name of the police?
01:11:55What did he say to you?
01:11:57He just said to me, and I'll go and go and go and go and get him.
01:12:04This is what I'm doing, you know.
01:12:08What is that?
01:12:08What is he saying?
01:12:08He's going to tell you a proper way of hearing the police officers.
01:12:09Who is he doing?
01:12:10You have to tell him about law enforcement.
01:12:10He's coming!
01:12:11I'm coming!
01:12:12Stop!
01:12:13He's coming!
01:12:14He's coming!
01:12:59What are you doing?
01:13:01What are you doing?
01:13:03You're a liar.
01:13:04What are you doing?
01:13:15What are you doing?
01:13:15What are you doing?
01:13:20What are you doing?
01:13:24What are you doing?
01:13:24What are you doing?
01:13:28What are you doing?
01:13:29What are you doing?
01:13:30What are you doing?
01:13:31What are you doing?
01:13:47What are you doing?
01:13:48What are you doing?
01:14:04What are you doing?
01:14:05What are you doing?
01:14:09What are you doing?
01:14:16What are you doing?
01:14:16What are you doing?
01:14:29What are you doing?
01:14:34What are you doing?
01:14:44No!
01:14:44No, no!
01:14:46I'm not...
01:14:48I'm not a through!
01:14:52I'm not a through!
01:14:55I'm not a through!
01:15:16I will die!
01:15:18I will die!
01:15:19I have no doubt about it!
01:15:19I can't have anyone else to hold your hand
01:15:20I am not sure about it!
01:15:23I am restless!
01:15:24I am still weak!
01:15:29Then I will die!
01:15:33You never have a problem to fight!
01:15:34You don't want to die!
01:15:36I want you to live in a real life.
01:15:412020?
01:15:42It's about 10 years ago.
01:15:44It's Kim Jong-un.
01:15:46You're not going to die.
01:15:48You don't see him?
01:15:48He told you once again.
01:15:51Why did he do it?
01:15:52Okay, I'm the judge.
01:15:54I'm with Kim Jong-un.
01:15:55Kim Jong-un will find the evidence.
01:16:04Bye.
Comments