Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
مسلسل If You Wish Upon Me مترجم - Episode 1

Category

📺
TV
Transcript
00:03:33تحتاجت هنا بدلت وصلت هناك
00:03:35انت digم فقط
00:03:37اين التوى الغta المزوحات
00:03:39ان تبقا في muchos عجلها
00:03:39انت من اليومين
00:03:41имеتم انت من مشاوظ
00:03:46هم انت من معodia
00:03:47انت من جدا
00:03:52انت من معodia
00:03:59أبداً يستطيع يومي
00:04:02يعرف أبداني
00:04:09أهدو لك أن تبقى.
00:04:20سكشن جزيلا.
00:04:23تبقريبا؟
00:04:24لديكي مطلع.
00:04:25ليس لديكي مطلعك.
00:04:27مطلعكي مطلعكي لديكي مطلعكي.
00:04:29يبدو أنك ما يكون مطلعاً.
00:04:30لن تبقى مطلعكي.
00:04:32هل تبقى مطلعكي؟
00:04:35لقد أعتقد أنه لديه ومعه لم يكن من المشاهدين.
00:04:38موضوعاً.
00:04:42أنا لديه أنه لديه ومعه ومعه ومعه.
00:04:47سكشن أكبر.
00:04:49لا تحصل على المشاهدين يا دعوة.
00:04:52هذا المشاهدين.
00:05:06.
00:05:06.
00:05:06.
00:05:06.
00:05:16.
00:05:16.
00:05:16.
00:05:17.
00:05:17.
00:05:17شكرا لك
00:05:18شكرا لك أبداً
00:05:21يا أبداً
00:05:37يا أبداً
00:05:39يا أبداً
00:05:45أبداً
00:05:48شكرا لك
00:05:50شكرا لك
00:05:50ماذا نظرد؟
00:05:51أنت ذلة قريب writers
00:05:52I'll اخطم
00:05:53يا أبداً
00:05:56م PlayStation
00:05:58سatch 5
00:05:59تلك
00:06:02أشكرا لك
00:06:08على أبداً
00:06:13أنت
00:06:16أمنا موغت بي.
00:06:25أحب بي.
00:06:28المطلوب من الأولى أنت تقيقية.
00:06:29هل أنت تطولي أمانا.
00:06:30وأن أعجب بي.
00:06:36يا أمان.
00:06:39هل أنت تطولي أمانا؟
00:06:40أنت تطولي أمانا؟
00:06:42يا 너가 보관해 줬잖아
00:06:44이거 들고 안 쳤잖아
00:06:45그냥 그거에 대한 보상금이라고 생각해 인마
00:06:48하다 그냥 simply 주는 대로
00:06:50난 좋다고 봤겠구만
00:06:56야야
00:06:56مو
00:06:57أم
00:06:57진짜
00:06:59سأ دعا
00:07:00لا يمكن أن تنمي
00:07:01أترى وليس سعى
00:07:01أترى في طالة
00:07:02فالترجمية بشكل مavasل
00:07:06أترى جدوا وليس سنيني
00:07:10يا أليس أنت أتهاب.
00:07:13نحن لماذا أريد أننا انقترت حاليا?
00:07:15لأن تخلصك على السفر لا يعني لحقيا.
00:07:19تبقى في الحقين.
00:07:21إيضا أي شخي أن تحدثني.
00:07:23والأع metوات لديك أتنجت عادة أصدقيت.
00:07:28حسناً لن تضع لديك آمن المات لديك ملاد.
00:07:32سنق Captain.
00:07:34أطول يا خطني أذهب.
00:07:36وأن أصدقك أساعدك.
00:07:38أصدقب كما؟
00:07:38يعني؟
00:07:39يا 윤결해
00:07:40
00:07:41중경이는
00:07:43잘 지내?
00:07:46항상 같이 붙어 다녔잖아
00:07:53야 아들아
00:07:54
00:07:55엄마 이런 거 본 적 있어?
00:07:56어?
00:07:57هم
00:07:58아무것도 없지
00:07:59야 이거 봐야지 이거를
00:08:01
00:08:01손님
00:08:02
00:08:02저희 호텔엔 무슨 일로
00:08:05
00:08:05저 여기서 잘 거예요
00:08:06أم يتوجد نظر في حيام النظام أمي؟
00:08:09أمي، أمي؟
00:08:12أمي لا أصحب الناس لديك
00:08:16أميكا؟
00:08:26أميكا؟
00:08:27هناك لديك جيدة أميكا؟
00:08:33أميكا؟
00:08:34أميكا؟
00:08:34كتصان!
00:08:38كتصان!
00:08:40كتصان!
00:08:42كتصان انه قليلا!
00:08:43تصنيم ان انا هناك!
00:08:49يا شيArg!
00:09:05الفتراح إن أحب في بي
00:09:10طيب إنه
00:09:10خلق من الوطا
00:09:18هل بدي يجب أن زنب طلاعا
00:09:21درون أن ت attachments
00:09:23خريقي
00:09:34مرحبا
00:09:36امًا
00:09:42امًا
00:09:48امًا
00:09:50امًا
00:09:52امًا
00:18:55ترجمة نانسي قنقر
00:19:01ترجمة نانسي قنقر
00:19:26ترجمة نانسي قنقر
00:19:30ترجمة نانسي قنقر
00:19:39ترجمة نانسي قنقر
00:19:54ترجمة نانسي قنقر
00:19:56ترجمة نانسي قنقر
00:20:00ترجمة نانسي قنقر
00:20:04ترجمة نانسي قنقر
00:20:05ترجمة نانسي قنقر
00:20:06ترجمة نانسي قنقر
00:20:08ترجمة نانسي قنقر
00:20:09ترجمة نانسي قنقر
00:20:12لماذا؟
00:20:13لماذا؟
00:20:22سألتك لن تذهب؟
00:20:25سألتك لن تذهب لك؟
00:20:32لقد ستترك عن سجل
00:20:39ترجمة نانسي قنقر
00:21:13ترجمة نانسي قنقر
00:21:40ترجمة نانسي قنقر
00:21:42ترجمة نانسي قنقر
00:21:42ترجمة نانسي قنقر
00:21:42ترجمة نانسي قنقر
00:21:43ترجمة نانسي قنقر
00:21:47ترجمة نانسي قنقر
00:21:51ترجمة نانسي قنقر
00:21:54ترجمة نانسي قنقر
00:22:01اه... سينجد.
00:22:04لكن 어떡하죠?
00:22:05오늘은 제가 약속이 없어요.
00:22:09لا أعيب.
00:22:10딱 봐도 있겠습니다.
00:22:12아무튼 제가 오늘 저녁에 시간 내볼 테니까
00:22:14동해부터 무사히 다녀와요.
00:22:17نعم.
00:22:18نعم.
00:22:18نعم.
00:22:18نعم.
00:22:18نعم.
00:22:20نعم.
00:22:37يجب...
00:22:39لم يكن بهذاия؟national
00:22:44إحماace
00:22:45الز satisfy ما عليك لا
00:22:48تسرس
00:22:49هل سأعيدك؟
00:24:08موسيقى
00:24:09موسيقى
00:24:23موسيقى
00:24:33موسيقى
00:24:35موسيقى
00:24:36موسيقى
00:24:38موسيقى
00:24:51موسيقى
00:24:53قال
00:24:54أنها شريح سن؟
00:24:55أنها مutherكان حصلنا
00:24:58لأنها أهزاؤ
00:24:59أنه صلك
00:25:00حديثไป
00:25:02تراد tutte
00:25:23أهلاً لكي تتعيش في جهر.
00:25:25فهلاً لكي أميشع.
00:25:36أميشعر بسعودة.
00:25:38أميشعر بسعودة المطلوب.
00:25:43أميشعر.
00:25:44أميشعر بسعودة.
00:25:45أميشعر بسعودة.
00:25:53سترطى
00:25:54أنت
00:25:55تحمل
00:25:55أنه
00:25:55سترطى
00:25:56لقد
00:25:57سترطى
00:26:23حسناً.
00:26:24لقد أفعله أنت обязательно.
00:26:27صحة أنت بجمع وضع،
00:26:30تجمع وضع.
00:28:29لا يمكنك أن تكون مستقبل.
00:28:44لكنه مستقبل.
00:28:48مكبكة تلقى؟
00:28:50أبداً أبداً أبداً أبداً.
00:28:51أبداً أبداً أبداً أبداً أبداً أبداً.
00:28:54جبكةً لنا ومتلنقوا داخرة trait تكونandsعفة.
00:29:01جبكةً أبداً أبداً.
00:29:03أماكن أبداً أبداً أنشخف المapiكلة،
00:29:11أنتverage في الحدودية الحياة من screws Hospital.
00:29:17لا تلقل وفي الأص election.
00:29:18يجب أن تساعدك
00:29:20تساعدك
00:29:21تساعدك تساعدك
00:29:23تساعدك
00:29:52تساعدك
00:30:18ملاساً سلام
00:30:19ملابس سلام
00:30:20أبداً
00:30:22فقط أبداً
00:30:23أنا سيئرين
00:30:25فسنعونا سيئرين
00:30:32شكراً يا أدن
00:30:34أبداً
00:32:17فسيرا لاحقا؟
00:32:18فنجد الان سيطال لنت سيطال موطاق أكثر.
00:32:20سيطال سيطال وكبال تسيطال وتسيطال.
00:32:26سيطال.
00:32:29أشقل ما ذلك؟
00:32:32لديك وهو قد اضعت فيها.
00:32:34دقيق Werشي،
00:32:35قد بنجد رقمنا.
00:32:37قد بنجد جدون من ذلك كيفت؟
00:32:38ممتتعا؟
00:32:39قد محيش해요.
00:32:46جائلا؟
00:32:47قلقا قمينا.
00:32:48أطفال الحقيقي؟
00:32:49نعم لن يرحبني.
00:32:51فالطفال الحقيقي.
00:32:55طفال حاجة.
00:33:01مجدونا.
00:33:05ما هذا؟
00:33:07هنا بطراق المصادر.
00:33:10ما هذا يا مجددا؟
00:33:17لا تسيح!
00:33:39الرجل
00:33:41لدينا جزيح
00:33:51شكراً للمشاهدوني.
00:33:57أعطيك.
00:33:59.
00:33:59.
00:34:00.
00:34:00.
00:34:00.
00:34:00.
00:34:12.
00:34:13.
00:34:13.
00:34:14.
00:34:15.
00:34:15.
00:34:15.
00:34:16.
00:34:16.
00:34:17.
00:34:17.
00:34:17.
00:34:18.
00:34:18.
00:34:18.
00:34:20.
00:34:20.
00:34:21.
00:34:22.
00:34:23موسيقى، العموانية دولة التغيير المتحدة،
00:34:25لا يوجد الكشف من الألساء،
00:34:30ومسيقاني،
00:34:54تارد
00:34:55تارد
00:34:57قوم
00:35:28أسخة
00:35:29혼자 많이 외로웠지
00:35:33이젠 같이 있을 수 있겠네
00:36:15야, 바다 처음 보냐?
00:36:21나도 바다 처음 본다 실제로는
00:36:25뭐 어렸을 땐 봤는지 모르겠지만
00:36:35야, 바다 별거 없네
00:36:41어?
00:37:00그만할까?
00:37:07와...
00:37:23그만할까 이제?
00:37:53뭐지?
00:37:56오빠
00:37:58우리 같은 사람은
00:38:01사는 것보다 죽는 게 나
00:38:15나, 나, 나
00:38:16나, 나
00:38:28
00:38:28
00:38:28
00:38:28اشتركوا!
00:38:48ايه يا جلمانك اشتركوا في القناة
00:38:51تصدق.
00:38:52ترى.
00:38:54ترى تقلق قد تلك المساعدة تجربة و تجربة هناك.
00:38:58تُجربة على تقلق قد تجربة.
00:39:01تقلق مرة قد يجب على خطة اعلامتها لك.
00:39:16نعم.
00:39:17أعلم.
00:39:18سعيد.
00:39:21Here's your brother.
00:39:23Oye, اسف الى هناك؟
00:39:24لا.
00:39:29لم يكن هناك?
00:39:30لم يكن هناك؟
00:39:30لم يكن هناك هناك.
00:39:31لم يكن هناك؟
00:39:33تحية الشيء.
00:39:36يا مرنة sighs concentرانا?
00:39:38إن مرحبا دلنا؟
00:39:39لا أعزب مرحبا دلنا كمجCharles.
00:39:45هناك ورأي رأسو الآن.
00:39:46هناك ورأس الان.
00:39:49أبوتي، أنت في indigenousفق، أخذ بynnغم الطchesيين jobs.
00:39:52أлейحن لا معلمنيها 왜� rejorånها.
00:39:57أصبع!
00:40:05لايتدينغ فقط إذا كان شكراً.
00:40:10أنا أugenى من يعرفون spinachят.
00:40:12إن أصنع كذلك حذ mis dumped جرسه؟
00:40:14على خير لكنفقايا يا شفايا رإسه كانتмерاع فلحظة.
00:40:173일 전에 출산한 거 내가 방화로 잠깐 들어갔다 온 건데
00:40:20내가 일부러 그 불을 지은 게 아니라
00:40:25아니 이거 보통 내가 원래는
00:40:28피해자인데 가해자가 된 거라고요 억울하게
00:40:31정착지원금 떼먹힌 것도 그렇고 대포 통장도 그렇고
00:40:37아 진짜 뭐 하는 거야
00:40:42그게 다름이 자국 아니냐
00:40:44아 맛있게 하네
00:40:46아니 보통 그런 거 물어볼 때는 뭐
00:40:48혹시나 실례지만 이렇게 좀 조심스럽게 물어보지 않나 남 상처를?
00:40:52그걸 뭘 또 목덜미를 또 땡겨가지고
00:40:56아니 좀 자유가 허상 젖는 거야 뭐야
00:41:01근데 아저씨
00:41:02아저씨는 승질은 드러도 지옥은 안 가시겠어
00:41:07뭐 마지막 소원을 들어준다고?
00:41:10어 그래
00:41:11왜?
00:41:13왜?
00:41:14왜요? 어디서 그냥 들어주는 거지
00:41:17응 그냥
00:41:19돈을 좀 많이 받고
00:41:21아니 공짜
00:41:24아 공짜로?
00:41:27
00:41:28
00:41:30맛있겠다 맛있겠다
00:41:34오지락이야 오지락
00:41:45야 니가 죽여놓고 왜 내 타도해
00:41:47야 니가 죽여놓고 왜 내 타도해
00:41:48왜?
00:41:48뭐 이런 새끼?
00:41:49하여간 자기 병신같은 거 남 탓하는 것들은 싹 다 비춰야 되는데
00:41:55으흠
00:42:02으흠
00:42:03
00:42:04
00:42:04
00:42:05
00:42:06
00:42:07
00:42:07
00:42:08
00:42:15
00:42:16
00:42:17
00:42:17
00:42:18
00:42:21
00:42:22كما يمكنك الإخضاء؟
00:42:24الحالي صحيح لم تفصل هذا الوقت!
00:42:26حاولهم فتح الوقت.
00:42:28على فتح الوقت.
00:42:30سألشق!
00:42:31سألشق!
00:42:32إذا كان الوقت قد روح ما ت BRAWN!
00:42:35قد أماننا.
00:42:38وينته وسينيزيزية وسينيزيزية فعاملتنا.
00:42:41كما يتفقد أمانناهم لديونه.
00:42:43يتقلي إلى أن تنتهي فيها.
00:42:45ثم فتح لم يأتي فيها 3 جديدين لديو امانة.
00:42:53أخريت أن أتعلق لأسفل者
00:42:55ستحر لم أ Rome لم يجب فعلني
00:42:57ستكون مرأساً
00:43:00بهذا الشيخ
00:43:02ماذا ها ها؟
00:43:04أحد ألاحظ السراب المنزوجي
00:43:05أنت حتى ستحر الفيحات
00:43:07حسنا
00:43:08هيا
00:43:29تقدم ،
00:43:31أماك لا سلسatem minds.
00:43:33أنه tenoramı إلى الأرض.
00:43:36نعم الأخير من forms.
00:43:39فكبر منذ انت لazه يمكنه استخدام هذا pod fam.
00:43:41قال exchange desses أننا بن يعطيه كان.
00:43:44لا highlight..
00:43:45يا شي격 우리 아빠 거 아니야?
00:43:49세상에...
00:43:50아무리 주인이 죽었다지만
00:43:52뻔뻔하게..
00:43:53시계를 가져간 거고..
00:43:54아니 그리고 다 떠나서?
00:43:55숨 넘어가는 사람을 태워나가면 어쩌냐구요?
00:43:58나는 거기에 와?
00:44:00그 호스피스 병원
00:44:01거기도 처음부터 마음에 안 들었어.
00:44:03아니 치료하려면 끝까지 해야지
00:44:04중간에 포기하고 말이야..
00:44:06فLL 욕만 먹게..
00:44:08그렇게라도 정신 승리를 해야
00:44:11너희들이 부려의 자식이라는 생각이 안 들겠지?
00:44:14ماذا تفعل؟
00:44:16انت ماذا تفعل؟
00:44:27نائم
00:44:28انت ألتاكيما
00:44:29انتظارة ثم
00:44:30ألا انت تفعلني بحبتها
00:44:35انتظارة لتفعل كيفية
00:44:42انتظارتاكم
00:44:46참 classic
00:44:47جد
00:44:47جد
00:44:50جد
00:44:50رجو
00:45:01رجو
00:45:12تر
00:45:13تر
00:45:13تر
00:48:14أيام هكذا ف칙 ، أناك آپ أليه.
00:48:20أم أنت لم.
00:48:23شيئ قد يدربائناً لجأني
00:48:25أحسنت قد Koيرية إلى هناك.
00:48:26انت من الملسل الأمر ندرب.済تم
00:48:29لأجل الآن. لقد بخلajتك
00:48:32عنجايا أنه صحناك جميعا.
00:48:39أخبر التسلية من الحل.
00:48:44تخطيبا.
00:48:46محبا لكم لم تحدثت.
00:48:53تنظر المتابقينون.
00:48:56مكتبا لديك أدعى من غير المتابقيني.
00:49:03لكن سأ走نا.
00:49:06و أنت تستمر للمساعدة.
00:49:10وهو اجمل اجمل اينه
00:49:13اجمل اجمل
00:49:14اجمال
00:49:14حسنا
00:49:15اجمع رأي
00:49:15اجمع فالتخفل
00:49:21اجمع رؤيتم
00:49:22اجمع فالتخف شكل
00:49:25اجمع فالتخفل
00:49:36اجمع فالتخفل
00:49:39إذاً
00:49:40تدرعي يهم جيدًا
00:49:42أنه يجب إن как لوحدك
00:49:46ينصει الخاص عليها
00:49:47وحيرًا لن يهمت
00:49:48حلًا أنت صول كان من خ triang اللي
00:49:51أعلص於 خlass Arbeits nice
00:49:56وانت
00:49:58الفامين المقادة الذي على بعض المنظ La
00:50:00أنت فبو أوخي
00:50:03المناسبة
00:50:04سambون انا ولو انسان
00:50:05الا ماهو
00:50:05اوه
00:50:06اوه
00:50:07وطور نخلق المناسب الى
00:50:12فعنينة ماهو
00:50:15ام
00:50:17وطور نفسك
00:50:32اوهو
00:50:33م leggings يقولينه كبير بلسجان
00:50:35ويخفnovage في حاندة
00:50:39آتي جديد
00:50:42هل أنت لا تكون مزيدا سمينيز مزيدا
00:50:45شريعي، فتبير أصبح؟
00:50:46أسله، كما تنشحني
00:50:47أنت هناك
00:50:52شريعي..
00:51:33انتت Right.단
00:51:33벌금을 낼 행 egg gen. 사회봉사로
00:51:37대체한다. 저기 diese. 우리가 이건 확실하게
00:51:43합시다.
00:51:44나 다 인정. 근데 나 벌금은
00:51:47못내 네? 나
00:51:49돈 많아요. 나 진짜 돈
00:51:51개많아
00:51:52돈 진짜 낼수
00:51:53있는데 솔직히 아 나 못내 나라에는 아니 나라에서 나한테
00:51:59해준게 뭐가 있는데 내가
00:52:00나라에 벌금을 내.
00:52:01يجب عليك أصدقائي
00:52:03لا أعرف أني
00:52:20أنا أصدقائي
00:52:21أصدقائي
00:52:22أنا هناك من قبل أن أصدقائي
00:52:23أصدقائك
00:52:34اтьсяه
00:52:35اي اخي
00:52:37اخي
00:52:38how
00:52:42media
00:52:45معكم
00:52:46ello
00:53:00where
00:53:01has
00:53:01شهر
00:53:15شهر
00:53:37وحباً
00:53:39وحباً
00:53:44وحباً
00:53:46وحباً
00:53:54وحباً
00:53:56وحباً
00:53:56وحباً
00:53:57وحباً
00:54:36يا سيدي
00:54:37يا سيدي يا سيدي
00:54:38يا سيدي
00:54:51.
00:54:52.
00:54:52.
00:54:53.
00:54:53.
00:54:53.
00:54:55.
00:54:55.
00:54:57.
00:54:57.
00:55:16.
00:55:17.
00:55:17.
00:55:17.
00:55:18.
00:55:19.
00:55:19.
00:55:19.
00:55:19.
00:55:20.
00:55:21.
00:55:22.
00:55:23.
00:55:25.
00:55:25.
00:55:26.
00:55:27.
00:55:46اه...
00:55:53مجرد
00:55:55مجرد
00:55:59انت انت لربط
00:56:00انت للمجرد
00:56:04انت للمجرد
00:56:07انت للمجرد
00:56:11ترجمة نانسي persona اولو
00:56:15لها
00:56:30هل؟った
00:56:32لقد تجد أن تذهب لكي.
00:56:42تريد أن تتعب لكي أتمنى؟
00:56:45تتعب لكي تتعب لكي أشخاص بكي?
00:56:52لا تتعب لكي أتمنى.
00:56:56لا تتعب لكي أتمنى.
00:56:59أخيرا، ما الأمر هؤلاء،
00:57:00أنت تتساعدت أن ملكم بشيئة تلتون بشيئة.
00:57:04أنت سعلك،
00:57:07إنها حغفت ذلك،
00:57:07تلتون بشيئة تدون أن أخيصي.
00:57:09إن أخيصيب،
00:57:11أخيصيب وخبط ملكم.
00:57:13الانتره،
00:57:45البعض
00:57:46لا يوجد
00:57:46التالى
00:57:47الآن
00:57:54للتأن الوافز
00:57:56المترجم
00:58:12موسيقى
00:58:23موسيقى
00:58:47موسيقى
00:58:49موسيقى
00:58:51موسيقى
00:58:51موسيقى
00:58:53موسيقى
00:58:53موسيقى
00:58:54موسيقى
00:58:56موسيقى
00:58:58موسيقى
00:58:59موسيقى
00:59:01موسيقى
00:59:03موسيقى
00:59:05موسيقى
00:59:08موسيقى
00:59:08موسيقى
00:59:08موسيقى
00:59:08موسيقى
00:59:11موسيقى
00:59:11موسيقى
00:59:11موسيقى
00:59:11موسيقى
00:59:11موسيقى
00:59:13موسيقى
00:59:14وقد اخذتها.
00:59:16حسناً.
00:59:17حسناً.
00:59:19حسناً.
00:59:19حسناً.
00:59:20حسناً.
00:59:20حسناً.
00:59:43حسناً.
00:59:47حسناً.
00:59:48왔다.
00:59:49어르신.
00:59:50할머니가 이따가 겟돈탄 걸로 너 신은 옷 사 같이 오신다는데요?
00:59:54조금만 기다리세요.
00:59:57오늘 사회봉사장온대.
00:59:59정말요?ini.
01:00:01잘됐네요.
01:00:02남자 련아.
01:00:03사회 봉사라잖아.
01:00:06암방こ개도. 저요?
01:00:09ah potrzeennen 형님 저 그렇게
01:00:11궁하지 않아요.
01:00:12맞다.
01:00:13양 선생님.
01:00:15양 선생님이 간호사님을 좋아하는 것 같은데.
01:00:18아니 진짜요?
01:00:20잘됐다.
01:00:22양 선생님 집안이 대대로 의사 집안이라던데.
01:00:27점장쿠 엘리트.
01:00:33완전 똥초.
01:00:35우리 سنha님들 너무 없습니다.
01:00:37어떡하지?
01:00:38양 선생님은 저 완전 비호감이라고 생각하잖아요.
01:00:41말 안 듣고 맨날 쓸데없는 짓만 골라서 한다고.
01:00:45양 선생님이 날 좋아하는데.
01:00:47재밌었어요.
01:00:51멘치가 저렇게 없어서요.
01:00:55얘는 착한데.
01:01:12이 자식이.
01:01:28아직 안 왔죠?
01:01:29야 써니 너 벌써 왔어?
01:01:31학교는?
01:01:32당연히 조퇴했죠.
01:01:34이렇게 역사적인 날에.
01:01:41몇 시야.
01:01:434시 반이요.
01:01:45뭐야 진짜.
01:01:472시에 온다던 사람이.
01:01:48아유 이 자식아.
01:01:50양아치네 어.
01:01:52안올라나 본다 들어가지.
01:01:54커피를 한잔하자.
01:01:55에잇.
01:01:57으잇.
01:01:58으잇.
01:02:00으잇.
01:02:04으잇.
01:02:05으잇.
01:02:06으잇.
01:02:07으잇.
01:02:07으잇.
01:02:08으잇.
01:02:08으잇.
01:02:09으잇.
01:02:09으잇.
01:02:10으잇.
01:02:10이야.
01:02:12동네 맛이 가네.
01:02:14저 사람이 진짜 사회봉사자라고요?
01:02:16하필 뭐처럼 배문뜬 메두사 같은 놈이 왔대.
01:02:21조용히 해.
01:02:22외모 보고 사람 판단하는 거 아냐.
01:02:26처음 보고 그럼 뭘로 판단한대요?
01:02:28외모 보고 하는거지?
01:02:30야!
01:02:35맞네 그때 그 자식.
01:02:38니가 오늘 온다던 그 사회봉사자야?
01:02:43어 그런데.
01:02:44어째.
01:02:45으잇.
01:02:52아아아아
01:02:55으잇.
01:02:57으잇.
01:02:58으잇.
01:02:59으잇.
01:03:02으잇.
01:03:03으잇.
01:03:05으으 seva.
01:03:07으이.
01:03:09그 으어.
01:03:11으엇.
01:03:13그래서 Type 40년 간 els cough.
Comments

Recommended