- 7 hours ago
مسلسل The Matchmakers مترجم - Episode 1
Category
📺
TVTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:58Transcription by CastingWords
00:01:00Transcription by CastingWords
00:01:31Transcription by CastingWords
00:01:32삼국유사 별권 술사편을 보면 고려까지 큰 영향력을 행사했던 쌍연술사는 대부분 여성인 탓에 유교사회인 조선에 들어서면서 자취를 감추기 시작했다.
00:01:43이들이 어떻게 염분을 알아보는지는 기록치 않아 알 수는 없지만...
00:01:49...
00:01:53...
00:02:00...
00:02:01...
00:02:02...
00:02:02...
00:02:15...
00:02:15...
00:02:15...
00:02:15...
00:02:18...
00:02:18...
00:02:29...
00:02:31...
00:02:31...
00:02:33...
00:02:42...
00:02:48...
00:02:52...
00:02:54...
00:02:55...
00:02:56...
00:02:59...
00:03:01...
00:03:02...
00:03:07...
00:03:08...
00:03:09...
00:03:09...
00:03:09...
00:03:11...
00:03:12...
00:03:13...
00:03:13...
00:03:14...
00:03:16...
00:03:17...
00:03:17...
00:03:17...
00:03:18...
00:03:18...
00:03:18...
00:03:19...
00:03:20...
00:03:20...
00:03:21...
00:03:21...
00:03:21...
00:03:21...
00:03:21...
00:03:21...
00:03:21...
00:03:45이번 무자년 복시 장원급제자 심정은입니다.
00:03:50...
00:03:58...
00:03:59...
00:03:59...
00:03:59...
00:03:59...
00:03:59...
00:03:59...
00:03:59...
00:03:59...
00:04:00...
00:04:00...
00:04:00...
00:04:00...
00:04:00Why do you have your wife?
00:04:02They're still here on the show?
00:04:05Why did she have she Hillzal points?
00:04:06Yes, they may gain Join us again what they may dooga
00:04:10to all камن They were here
00:04:13Well, yeah
00:04:18I'll set your wife up now
00:04:20we'll be getting home from the oldiau
00:04:24As a benefit of Flyzal,
00:04:27We will use the falaise to fix the process.
00:04:33That's not a surprise.
00:04:35The U.S.
00:04:38The U.S.
00:04:38The U.S.
00:04:39The U.S.
00:04:39The U.S.
00:04:40The U.S.
00:04:41The U.S.
00:04:42I'm not sure that you are going to be a good place.
00:04:44I am sure.
00:04:50That is our history.
00:04:52I don't know the U.S.
00:04:54I don't know.
00:05:24옛말에 인간의 세 가지 불행 중 으뜸으로 소년 등과를 꼽는다며 괜한 시기를 사지 않도록 언행을 조심하게 나.
00:05:35부록의 나이에 월등히 뒤쳐진 차차석을 하느니 소년 등과로 불행하게 사는 것도 나쁘지 않은 듯한데 그 역시 제가 어려서 뭘 모르는
00:05:47것인가요?
00:06:13공주 자가, 여기 계시면 안 됩니다.
00:06:17자가!
00:06:19공주 자가!
00:06:21제가 왜 공주와 혼인을 합니까?
00:06:24저는 전하의 명에 따라 내일 평양부로 떠날 예정입니다.
00:06:28도마는 관직에 나갈 수 없는 법.
00:06:30그 자리는 인연이에게 다시 교지가 내려졌다.
00:06:36전하께서 혼례 선물로 북촌에 큰 집을 하사하시고 자네 형에게도 관직을 제수하신다고 하니 자네나 집안에 더할 나위 없이 좋은 기회네.
00:06:45또한 자네가 왕실의 일원이 되므로 우리 동료파의 큰 힘이 될 것에.
00:06:51아무리 함요.
00:06:52다 힘써주신 대감님 덕분입니다.
00:06:54그리 좋은 기회면 아직 혼인전인 대감님의 둘째 아들이신 인국 형님이 부모가 되면 되겠네요.
00:07:04공주 자가께서 자네일 지목했네.
00:07:09얘기에 이르기를 혼례라는 것이 두 성의 좋은 점을 합쳐 위로는 종류를 받들고 아래로는 후손을 잇는 것이다 라고 했습니다.
00:07:19이는 혼인이 가문과 가문의 일이란 뜻인데 어찌 당사자인 공주 자가의 호불호로 부마간 대게 된단 말입니까?
00:07:26이는 예에 맞지 않습니다.
00:07:27그만해라.
00:07:29너와 공주 자가와의 혼례는 나의 뜻이다.
00:07:33허니 그리 알고 나르거라.
00:07:34아버지.
00:07:36제 꿈이 영의적인 거 아시지 않습니까?
00:07:39출사 못하는 부마 따위 절대 안 합니다.
00:07:50아들을 팔아 북촌의 큰 집을 받으시니 좋으십니까?
00:07:53너는 아버님께 그게 무슨 말버릇이야?
00:07:56형님은 머리가 나쁘고 욕심만 많아 탐가 놀이가 되기 쉽습니다.
00:08:01어? 뭐라고?
00:08:02새겨 들으십시오.
00:08:04동생 팔아 얻은 관직 오래 보존하고 싶으시면.
00:08:17행교별에 신부 우재배.
00:08:21서우다 밀베 cannot become a famous boat baibere.
00:08:43서우다 밀베.
00:09:01Let's go.
00:09:35I can't breathe.
00:09:58You can drive a hall to the hotel.
00:10:00You are currently running under the flames.
00:10:03You had to go back to meet the hall.
00:10:04You were unable to get back.
00:10:04You had to leave the hall,
00:10:04and you were unable to enter the hall.
00:10:06And you were unable to enter a hall.
00:10:07You had to leave it there.
00:10:07But you should not take back in the hall?
00:10:08That's it.
00:10:09You were a man who was a madman.
00:10:11His husband is a man.
00:10:14I'm going to get rid of this.
00:10:16I'm going to get rid of this.
00:10:57I can't see you anymore.
00:10:59I can't see you anymore.
00:11:01I can't see you anymore.
00:12:04I'm sorry.
00:12:06I'm sorry.
00:12:07I'm sorry.
00:12:09I'm sorry.
00:12:10The next year,
00:12:12the year's coming to the next year is more clear.
00:12:14It's been a day long ago.
00:12:16Why you do not want to kill nobody?
00:12:17I think, you know,
00:12:18if you want to tell us about the fact that you miss,
00:12:20we will all go on and they'll tell you.
00:12:24You understand that!
00:12:26Okay, so what you said about it?!
00:12:28But it's about a month ago?
00:12:32What's it called?
00:12:33You know...
00:12:34You know that,
00:12:35with the time of the time,
00:12:36it's about a thousand and many years.
00:12:39I'm not gonna know.
00:12:40I know that.
00:12:41But the king of the king is going to be so long and the third one is a good one.
00:12:46You were not here before?
00:12:49He was a king of the king.
00:12:51He was a king of the king.
00:12:55The king of the king of the king of the king of the king.
00:13:00Well, when he's young and young, he's going to be a king of the king of the king.
00:13:07And then, if you have a husband, you can't pass it.
00:13:08And then, you can't just take a look at it.
00:13:11That's why I'm having a daughter here.
00:13:15That's why I have a daughter to sell it.
00:13:18That's why I'm going to leave her home.
00:13:19I'm going to leave her home with her.
00:13:25I'm going to give her the daughter here.
00:13:27What do you mean?
00:13:28I know that you're going to have a lot of fragility.
00:13:31If you've got the right,
00:13:33I'm going to give her a lot of time.
00:13:35I mean, I'm not going to be a girl who wants to go.
00:13:44What is cool?
00:13:45Who is that?
00:13:46Who is that?
00:13:47Who is that?
00:13:49But if you have a girl who doesn't have a girl,
00:13:52you can't be a girl who doesn't have a girl.
00:13:53What is that?
00:13:53Who is that?
00:13:54Who is that girl who is in the front of the city?
00:13:57Who is that girl?
00:13:59That's what I'm going to do with you.
00:14:03I'm going to go with you.
00:14:07Where are you going?
00:14:08It's going to work.
00:14:10You're going to go with me.
00:14:12You're going to listen to me.
00:14:17I'm going to go with you.
00:14:26What are you going to do with me?
00:14:29I'm going to do this for you.
00:14:31I am going to go with you.
00:14:33I'm going to go with you.
00:14:33You're going to go with me.
00:14:35I'm going to go with you.
00:14:39What is he doing?
00:14:48But then, this is actually a bone-garden again.
00:14:50The bone-garden, the bone-garden, the bone-garden will become.
00:14:52You will become a bone-garden first.
00:14:55What is this?
00:14:56What is this?
00:15:02I can't see much.
00:15:06What is this?
00:15:08Yeah.
00:15:10Yes.
00:15:12Yes.
00:15:12Yes.
00:15:13Yes.
00:15:14Yes.
00:15:15Yes.
00:15:16What are you doing?
00:15:20What are you doing?
00:15:21what are you saying?
00:15:23Mr.
00:15:23Yes.
00:15:36Mr.
00:15:38Mr.
00:15:40Mr.
00:15:43Mr.
00:15:44You're going to get a question?
00:15:47I'm going to say that you're going to get a question.
00:15:49He's going to get a question.
00:15:52He's going to get a question.
00:15:54He's going to get a question.
00:15:56I think that the people of the dead have not been given to the dead.
00:16:00It's a little bit of a sign.
00:16:02He's going to give up...
00:16:03It's a sign of a sign.
00:16:08It's very big.
00:16:10If you want to get married, you can't get married.
00:16:13You can't get married.
00:16:14It's a thousand and a thousand 말씀.
00:16:17You can't get married.
00:16:19You can't get married.
00:16:21You can't get married.
00:16:21I'm so concerned.
00:16:35You have to wait for the new carnival of the main event.
00:16:39I think you're going to lose your mind in the early days.
00:16:42It's a bit hard to overcome.
00:16:46The one who's supported the king is trying to do the last year,
00:16:50but it's a bit too hard to live in the early days.
00:16:53No!
00:16:56You are going to be able to get the next year's crucifixion,
00:16:59and you will always see the carnival of the carnival.
00:17:03Harun.
00:17:04Next year ...
00:17:05There are many true carta to be a man.
00:17:07I can never do it ...
00:17:10May his father have a offer to bury his name.
00:17:14Don't think about it.
00:17:15You should have no idea ...
00:17:15I have to find his father's wife.
00:17:28Hope you will have no idea.
00:17:30Now he's going to get rid of the
00:17:44But the thing we want is to be more honest.
00:17:50The thing I want to say is that the child of the king will not replace.
00:17:53The daughter of the king has been given to me.
00:18:07I don't want to see the king of the king.
00:18:08I have no idea what to do.
00:18:13I have no idea what to do.
00:18:18I have to find a person who has a son-in-law.
00:18:25Who is it?
00:18:29It's a man.
00:18:32A man?
00:18:34I've heard it recently.
00:18:58¶¶
00:19:13¶¶
00:19:24¶¶
00:19:25¶¶
00:19:26¶¶
00:19:26¶¶
00:19:35¶¶
00:19:38아니, 이미 저 대가민이 누군 줄 알고 겁도 없이 쳐다보고 서 있는 게야.
00:19:43저는 그냥 너무 잘생겨서.
00:19:47누구신데요?
00:20:13저 대가민이 바로 조선 최고의 울분남 경은재 대가민이시다.
00:20:19아, 홀렛날 공주자가가 돌아가셔서 8년동안 강제수절 중이라는.
00:20:26고깃만 먹었지 스님의 상가 같다는.
00:20:28그분이요?
00:20:38상.
00:20:40소.
00:20:44혼인이란 무엇인가.
00:20:46글자만 보면 혼은 신랑이 저녁에 신부집에서 장가를 든다는 뜻이고,
00:20:53이는 신부가 신랑을 따라 시집에 간다는 뜻입니다.
00:20:58지난 무자년 본인 심정우는 공주자가와의 혼인을 위해 궁에 갔으나,
00:21:04공주자가는 저를 따라 시집에 오시지도 않았습니다.
00:21:09상황이 이러한데 소신이 부마의 직책을 부여받아,
00:21:14나라의 녹을 먹고 부마 대우를 받는 것은 과분하고 잘못된 일이기에,
00:21:20이제라도 이를 바로잡고자 공주자가와 소인의 혼인 무효 상소를 올립니다.
00:21:278년을 한결같이 지치지도 않으십니다.
00:21:38아무리 오랜 세월이 걸리더라도 잘못된 것을 바로잡는 것이 응당 선비의 길인 것임을.
00:21:45지당하신 말씀입니다.
00:21:47제가 그만 실언을 했습니다.
00:21:51북과 정의를 부탁하네.
00:21:53그건 왜?
00:21:55내 준비해온 상소보다 자네의 근무 태만에 관한 상소가 더 급한 것 같으니,
00:22:00당장 써 올려야겠네.
00:22:02말이 좀 헛 나온 것 같고 근무 태만이라니요.
00:22:05어허!
00:22:06내 지금 자네가 한 말 가지고 쪼잔하게 트집 잡는다 생각하는가?
00:22:12그런 것이 아니라.
00:22:13물론 그 말도 죄를 모르만 하지만,
00:22:16자네의 복장을 보면 관모를 똑바로 쓰고 있지 않으며,
00:22:19종 3품 이상만이 할 수 있는 옷간자를 가미하고 있으며,
00:22:22허리띠는 배꼽에서 새치 아래 오게 되어있는데,
00:22:25자네는 늘어져 무릎에 닿을 듯하고,
00:22:27관복은 청결이 기본이건만,
00:22:29옷자락에 목물이 말라붙어 있고.
00:22:32상황이 이러한데 어찌 그냥 넘어가겠는가?
00:22:36북과 종이를 가져오게.
00:22:40조선의 규율과 예법을 모두 깨고 있어?
00:22:43괜히 수 틀리면 네가 쳐다봤다는 이유만으로,
00:22:46널 궁에서 내줄줄 수 있는 분이시다.
00:22:50걸어다니는 울분 덩어리라고 할 수 있지.
00:22:54그러니 경훈재 대감님 눈에는 안 띄는 것이 상책이다.
00:23:00라고 오늘도 궁에 들어온 지 얼마 안 된,
00:23:04생각 씨에게 일러주었습니다.
00:23:07울분...
00:23:13경훈재 의빈에게 참으로 어울리는 벼러구만.
00:23:20경훈재 의빈은 모르는 것이 없다고 하니,
00:23:23세자를 혼인시킬 명분도 찾을 수 있지 않겠습니까?
00:23:31예...
00:23:35정치라곤 모르는 중장님이 얼마나 답답했으면,
00:23:38경훈재 의빈에게 명분을 찾아달라 했겠나?
00:23:42전하!
00:23:45중전마마의 말씀이 실넘교체인 듯합니다.
00:23:48아이고, 자네까지 왜 이러나?
00:23:50경훈재 의빈은 좌상과 같은 독로파의 핵심 인물 아닌가?
00:23:55맞습니다.
00:23:56근데 알아보니 이 좌상이,
00:23:58세자의 혼인을 막았던 그 원녀의 명분도,
00:24:01경훈재 의빈의 머리에서 나왔다고 합니다.
00:24:03뭐야?
00:24:08그래서 좌상이 올린 입춘 특사의,
00:24:11의빈의 형인 신명우가 들어있었구먼.
00:24:14이런 고위한 놈을 가서 당해!
00:24:16그러기에 더더욱 적임자인 것 같습니다.
00:24:19학문이 뛰어난 경훈재 의빈이,
00:24:22중전마마의 말씀처럼,
00:24:23세자 저하를 혼인시킬 명분도,
00:24:25분명히 만들 수 있을 것입니다.
00:24:27혹여 이를 그르치더라도,
00:24:29그 책임을 수장인 좌상에게 물으면,
00:24:32독로파의 입지를,
00:24:33확실히 흔들 수 있지 않겠습니까?
00:24:52공간에 도착합니다.bla
00:25:03cock 구경
00:25:05웰사nt
00:25:10Also, let's go down the road.
00:25:14Let's go down the road.
00:25:18You're late to go down the road.
00:25:19I'm late.
00:25:20You're late to come.
00:25:21Let's have a chance.
00:25:23We're late.
00:25:24You're late to go.
00:25:30I can't believe it.
00:25:35I can't believe it.
00:25:38I can't believe it.
00:25:39I can't believe it.
00:25:40I can't believe it.
00:25:47But your daughter...
00:25:49You're going to go to the house.
00:25:50You're going to come.
00:25:54Come on.
00:26:04You're going to get married.
00:26:06You're going to get married.
00:26:06You were going to get married to her own brother?
00:26:10I'm going to get married for a few years now.
00:26:14I'm going to be working for a couple of years.
00:26:15At least I can't believe it.
00:26:19I'm going to get married for a couple years.
00:26:20And I told her the next year.
00:26:21I wouldn't want to be married.
00:26:21I don't want to sit down.
00:26:23I want to go the same way.
00:26:27I got married to her brother.
00:26:28I don't know what to do with him, but I don't know what to do with him.
00:26:31I've done everything with him.
00:26:33You can't do it with him, but you can't do it with him.
00:26:40I think he's not going to do it with him.
00:26:49So, what do you want to do with him?
00:27:05I'll be back with you.
00:27:08I'll be back with you.
00:27:08Can I see you?
00:27:11I can see you in a new case.
00:27:13I know that you've been looking for a lot of people.
00:27:15I think that you've been looking for a lot of people.
00:27:15But you've already been in a group of people.
00:27:19You've already been in a group of people,
00:27:20so you can see that you can see the process.
00:27:23I know.
00:27:25You're not lying to me, but I don't have to pay attention to my sister.
00:27:27I have to pay attention to my sister's daughter.
00:27:29But I don't think I'm going to ask her.
00:27:33I didn't get that.
00:27:35When I came to the house, I saw that she was lying to me and I was on my side.
00:27:40I can't believe this.
00:27:41It was a little strange.
00:27:44I saw how you were going to do this.
00:27:49What about you, who went to the side of the house?
00:27:51This is a good word for your life.
00:27:55It's the type of a saint of the consciousness of the body.
00:28:00Don't mind.
00:28:01It's like a mom's mind.
00:28:03She's like a mother talking.
00:28:04She's like a baby.
00:28:08She's like a baby.
00:28:14You've been so hard to get her.
00:28:17That was a good question.
00:28:18My son.
00:28:21My son is safe to see you here.
00:28:24I want you to see you here.
00:28:26I hope you are not going anywhere.
00:28:27You know what I'm doing?
00:28:28I got a job.
00:28:37You're a good job.
00:28:39Oh, I'm going to go.
00:28:39Hey.
00:28:39Hey.
00:28:45Hey, you're good.
00:28:45I got a job.
00:28:46That's why I am staying at home.
00:28:46Look at that.
00:28:46I'll go walk a little.
00:28:53I'll walk a little.
00:28:57I'll walk a little.
00:28:59Look at that.
00:29:05I'll walk a little.
00:29:08I'll walk a little.
00:29:12The next to the house, is it?
00:29:16You're not!
00:29:18Why are you making this house?
00:29:20The house is a dead man.
00:29:25Is this a huge?
00:29:29No.
00:29:30The house is putting it out and it doesn't help you.
00:29:37The house is going to help you.
00:29:40It's a lie.
00:29:45I believe it's a lie.
00:29:47It's a lie.
00:29:47I believe it's a lie.
00:29:55It's almost a lie.
00:29:59If you decide to marry your daughter,
00:30:02you will not have a child.
00:30:04I believe it is not that you are all right.
00:30:07Then you don't have that message to me.
00:30:14And then you don't have to remember yourself.
00:30:20You don't have to be here.
00:30:27Okay, so you can't make it.
00:30:36You need to know your personal personality.
00:30:37Even if he's in a way,
00:30:39you need a lot to get a job.
00:30:41It's like we're waiting for him to get both of you now.
00:30:46I'm watching him more than I may.
00:30:47I mean, I'm not a young man.
00:30:49I'm a young man,
00:30:50I'm not a young man.
00:30:52But I am not a young man so often.
00:30:52I'm not a young man.
00:30:54I'm a young man.
00:30:56You don't want to go home.
00:30:57She's already a kid.
00:31:02He's not a kid.
00:31:04He's a kid.
00:31:05I'm a kid.
00:31:07He's a kid.
00:31:07I'm a kid.
00:31:09I'm a kid, too.
00:31:10I'll take it.
00:31:24Are you still心痛?
00:31:29If you don't see, it's okay.
00:31:31Let's go.
00:31:32Yes, yes.
01:10:34Thank you,
01:10:35Thank you,
Comments