Skip to playerSkip to main content
  • 16 minutes ago
مسلسل The Manipulated مترجم - Episode 1

Category

📺
TV
Transcript
00:28Transcription by CastingWords
00:45Transcription by CastingWords
01:28Transcription by CastingWords
01:57Transcription by CastingWords
02:27Transcription by CastingWords
02:27I'm sorry.
02:29I'm sorry.
02:29Can you get out of here?
02:32Yes.
02:40Hello.
02:44Hello.
03:10Hello.
03:12What the hell?
03:13What the hell?
03:14What the hell?
03:15No, I'm not here.
03:20Here, I'm going to go back to the back of the back of the back of the back of the
03:23back.
03:24But you're going to be here when you're going to be moved?
03:27Here, yesterday, there was a new house.
03:37Who's that?
03:44Ah!
03:47Ah, this one, really.
04:12Let's go.
04:51Let's go.
05:29Let's go.
05:31아니, 음식값...
05:33음식값 주셔야죠.
05:34이거.
05:42그냥 빨리 줘.
05:51배달료는 별도예요.
05:57형, 내가 아까 스포츠카 차 좀 안 나서 음식값 받았거든?
06:02그 돈은 내가 이따가 송금할게.
06:05알았어.
06:07알았어, 끊어, 끊어, 끊어.
06:09어?
06:10야, 태진아!
06:14형!
06:18진짜 맛있겠다.
06:20야, 팍팍 먹어.
06:21왜 밥을 안 챙겨 먹고 당겨?
06:25어휴...
06:25형, 원래 여기까지 배달 다녀?
06:29오늘 좀 일이 좀 있었어.
06:32아, 요즘 뭐 이 하나뿐인 동생 뒷바라지 하느라 힘든 건 없고?
06:37야, 그게 한두 개가 아니라서 내가 뭐부터 얘기해야 될지 모르겠다, 야.
06:42진짜?
06:45아, 맞다.
06:46그...
06:46가게 꾸미는 건 잘 돼가나?
06:48야, 내가 보여줄게.
06:49봐봐.
06:51응?
06:52나 이제 또 오픈하려고.
06:53이거 봐.
06:54개쁘지?
06:55응?
06:57뭔데, 형?
06:57취향이 진짜 엄마랑 비슷하다.
07:01원래 이런 것도 유전이 되나?
07:03야, 이게 유전이 어떻게 돼.
07:06나는 엄마 도와주느라 많이 봐서 그런 거고.
07:08너는 이 새끼야 밖에서 쳐 노느라 도와주지도 않고.
07:11아, 그래.
07:13나 그러면 오늘 그만 쳐 놀고 얼른 들어가야겠다.
07:16야, 야, 야.
07:16이거 다 먹고 가, 너.
07:18응, 나 들어가서 규체도 하면서 먹을 거야.
07:20지금 시간이 몇 시인데 너 공부해, 인마.
07:22내일 모레 시범인데.
07:23또, 또, 또 잔소리 진짜.
07:25아, 다섯 시간만 할게.
07:27야, 뭐 다섯 시간?
07:28지금 시간이 몇 시인데 해 뜨거웠어, 이씨.
07:32마음대로 해라.
07:32뭐 시험 떨어지면 네 손해지, 내 손해냐?
07:35간다.
07:38아, 뱉을 거야. 안 떨어져.
07:40아, 나 좀 믿으라니까.
07:41뭘 안 떨어져?
07:42너 이러고 맨날 나 없을 때, 어?
07:43맨날 유튜브만 보는 거 아니야?
07:44공부도 안 하고?
07:45아, 공부 엄청 해.
07:46아, 그리고 반짝이 좀 묻히고 다녀.
07:48밤이 잘 안 보여가지고.
07:50알았어.
07:54아, 그리고.
07:56이번 엄마 기일은 나 혼자 갔다 온다.
07:58왜? 같이 가.
08:00야, 뭘 같이 가, 인마.
08:01중대사가 코앞인데.
08:03이 새끼야.
08:03공부해, 이제.
08:05주말에 올게.
08:07알았어.
08:08Oh, my God.
08:45Oh, my God.
08:48Oh, my God.
08:50가자.
08:53아, 식혜다, 씨.
09:03야, 야, 잠깐만, 잠깐만.
09:05야, 그거 그렇게 촘촘하게 심으면 안 돼.
09:07왜?
09:08아니, 그게 아니라 얘네는 원래 이렇게 촘촘하게 심으면 안 돼.
09:13이 큰 애들이 작은 애들 영양분 뺏어 먹어가지고 작은 애들이 다 죽는다니까.
09:16야, 떨어뜨려.
09:17조금만 더, 조금만 더.
09:19조금만 더.
09:20올라간다.
09:21올라간다.
09:23올라왔어, 야.
09:24올라왔어.
09:24올라왔어.
09:24야, 자능한 거 어딨어?
09:26야, 저기 안쪽에 돌아가 보면은 참고 있거든.
09:28근데 내 색깔은.
09:29야.
09:29무섭적이야.
09:31무섭적이야.
09:32식가구 하세요.
09:33아, 조심했어.
09:34야, 밥 먹자, 밥 먹자.
09:36야, 먹고 하자.
09:37야, 먹고 하자.
09:37야, 정기 올린다.
09:42와, 진짜 예쁘다.
09:44야, 계좌 보내줘.
09:47그러면 내가 바로 식음을 붙여줄게.
09:48아, 됐어, 인마.
09:49친구끼리 뭘 섭섭하게 해, 진짜로.
09:50야, 인마.
09:51친구라도 아무리 이런 거를 확실하게 해야 돼.
09:54얼마 줄 건데?
09:5610.
09:5710은 좀, 야.
09:5810은 좀 심하지 않았냐?
09:59야, 둘짓게.
10:00주지 마라, 그럴 거면.
10:02예쁘지?
10:02응.
10:03진짜 잘 들렸어.
10:09배달 일은 언제까지 할 거야?
10:12글쎄.
10:13여기 자리 잡을 때까지는 계속해야 될 것 같은데?
10:16대출, 리자도 내야 되고.
10:19밤낮으로 힘들겠네?
10:22아니, 태진이 공부 끊을 때까지 기다렸다 할걸.
10:26내가 너무 서둘렀나 싶기도 하고.
10:29그게 오빠 매력이야.
10:32기다려서 좋은 결과 있었던 적 난 별로 없어.
10:34그래, 간다.
10:37잘 들어가.
10:38잘 가.
10:38고마워.
10:43고마워.
10:44그래서 난 일단 저지르고 열심히 수습하는 오빠가 좋아.
10:50나는 네가 더 좋아.
10:52하지 마.
10:53하지 마.
10:56가자.
10:57가자.
10:59어?
11:01왜?
11:02안 가?
11:05안 갈 건데?
11:12나 오늘 자고 가도 돼?
11:14고마워.
11:17고마워.
15:31Oh, thank you.
15:39I don't know.
16:12Oh, I'll take a roll.
16:13Ah!
16:21Ah, yes, ma.
16:22Ah, yes.
16:23Ah, yes.
16:23Do you have he in the right spot?
16:25Ah, yes.
16:26I'm going to the tunnel first, but you're in the right place?
16:30Oh, I'm going to get you.
16:32Ah, it's not a bad moment.
16:33The tunnel is like a mapper.
16:36Yeah, I have been in front of you.
16:37I've been in front of you.
16:37I can't wait to go.
16:38I'll give you a seat.
16:42I want to go.
16:42I think it's a little more weird.
16:45I can't wait for you.
16:47You can't wait for me.
16:49I can't wait for you.
16:51Yes, I can't wait for you.
16:53Okay.
17:03What's wrong with you?
17:33Let's go.
17:48I am not alone.
17:51I am not alone.
17:54I am not alone.
17:55I am not alone.
18:08Oh, my God.
18:24Hey, mama.
18:26Today is Temengi's and I have to eat with each other.
18:29Then I have to eat.
18:31It was interesting that you also have to learn.
18:34No, but later, she's who I was going to build up.
18:37This is like a tough job.
18:39And it's hard to go through it.
18:42So, well.
18:46I'll get up!
18:48I'm sorry.
18:50You're here, what?
18:52You're here!
18:53You're not here.
18:53I'm so hungry, I'm hungry.
18:59You're hungry.
19:00I'm going to go to work with you.
19:01What?
19:02It's just a year ago.
19:04What?
19:05Mom, you're yes, too.
19:08What's he doing?
19:09I'm not worried about you.
19:10I'm going to be a bit nervous.
19:15What will I feel like?
19:17You don't have to worry about it.
19:19I don't have any food.
19:21No, I don't have two.
19:23I'm hungry.
19:24I don't have a food that we can't eat.
19:26I eat this because I'm not going to eat it.
19:28You should eat it, go.
19:30Just eat it.
19:33Just eat it.
19:33I'll eat that.
19:33Don't eat it, I'm ok.
19:38You should eat?
19:40No, you should eat it.
19:42No, I'm not going to eat it.
19:43No, I don't eat it.
19:46I didn't eat it.
19:56What's going on?
20:54Who are you?
20:55Who are you?
21:55Who are you?
22:09Who are you?
22:23Who are you?
22:55Who are you?
22:55Who are you?
23:25Who are you?
23:25Who are you?
23:28Who are you?
23:29Who are you?
23:30Who are you?
23:31There's a lot of money, so I can't do it.
23:36This guy, I'm going to go to the end of the year.
23:39Yes.
23:40Yes.
23:48Do you want to go?
23:55Let's go.
24:19there she is...
24:21what the hell?
24:23What is it?
24:24really, what's up, that's what we're doing
24:25What's up, that's what you're doing
24:29You're a kid that's what I got to do?
24:30It's not what you want to do.
24:32You can't.
24:34I don't care.
24:36You can't watch this guy?
24:37I'm looking for him.
24:38No, it's not.
24:42It's not good for him.
24:44But I'm sure I'll take him down the road.
24:46It's okay.
24:47I hate this guy for a day,
24:51but I'll take him out.
24:55Sorry, I'm not worried about him.
24:58I don't have to say anything, but I don't have to say anything, but I don't have to say anything.
25:02I don't think you're in here.
25:05I don't think you're in here.
25:07It's a little bit of a noise.
25:10You're in your sns.
25:13What are you talking about?
25:16Don't worry, don't worry.
25:18It's going to be fine.
25:21I'm going to take a break.
25:26What's your name?
25:26What's your name?
25:27What's your name?
25:30You're in here.
25:46You'll be going to go.
25:49Do you know what?
25:52I will stop you.
25:53I don't know.
25:53I will ever leave you?
25:56You don't want to talk over to him.
25:58I'm sorry, I'm sorry.
25:59But why don't you take care of me?
26:02Why?
26:02You're not a because of a sense?
26:07Why...
26:08We have to talk not like this.
26:13What have you done?
26:14What do you do about the police chief?
26:16What's that?
26:16What the hell are you doing?
26:20I'm out of here, why didn't Illo?
26:24Well, I'll be right back.
26:31Please...
26:37I...
26:38I...
26:40I...
26:40I...
26:41I...
26:41It's not a huge crime.
26:45Why are these things happening?
26:48Yes, there is no need to be a place for the family,
26:52and there is no job to get to work,
26:55It can be a bit of a fear in the society, but it can be a bit of a fear
26:57in the future, so it can be a bit of a fear in the future.
27:15Please check in with your phone.
27:17I'll get back to you soon.
27:19I'll get back to you soon.
27:20I'll get back to you soon.
27:21Yes, I'll get back to you soon.
27:26Please, I'll get back.
27:26I'll get back.
27:26You're going to go to the next person, who is?
27:27That's the case.
27:29That's the case.
27:31That's the case.
27:32The case is now that she's going to be better.
27:33I'll be waiting for it.
27:37They're waiting for it.
27:38Why are you waiting for it?
27:39Just leave it there.
27:40I'll just get it later.
27:41It's all you have to do.
27:44Good morning.
27:45I'll get back to you soon.
27:49I'll go back to you soon.
27:51Obviously, I'll go back to you soon.
27:55Once you hang out.
28:03Then you'll be on the next day.
28:06You'll be alone.
28:06You can see it all or you'll be there.
28:09I'll go now.
28:38Why are you doing this?
28:43Why are you doing this?
28:44I'm sorry.
28:52Why did I get these things to me?
28:54I don't know.
28:57No other words.
29:01No other words.
29:02No other words.
29:02What's wrong with you?
29:04No, I don't have any words.
29:07Ah, I don't have any words.
29:24I don't have any words.
29:30I really don't have any words.
29:32I don't know what you're doing.
29:39I'll do it.
29:42You're trying to get out of your way.
29:42So, you're trying to get out of your way.
29:43I don't know.
29:53The judge is a different time when he was on the other side.
30:00That's right.
30:03The case of the survivor is the best way.
30:06However, the judge is not necessarily certain.
30:14It's possible to prove that it's possible for a week.
30:20Is there a way to go?
30:24No, it's possible.
30:27He's working hard when he's working hard.
30:31It's like a good person.
30:33That's right.
30:35There's a lot of paperwork left.
30:36Right.
30:37Let's go check it out.
30:38Let's go check it out later.
30:40I'll give you a message.
30:41I'll give you a call later.
30:50You had a rumor, but there is no difference in your opinion?
30:56I'm sure.
30:59What do I do not have to do,
31:04but I have no reason for that.
31:08I would say that there is no...
31:10There is no way...
31:11man, there is no way there!
31:13Here...
31:13Post-it and an image, two photos!
31:16Post-it and got to look at the same thing.
31:18Then I will go.
31:19OK, we are going to go down there.
31:21The next day it sesen 8am from the 다음 afternoon after the afternoon.
31:24I'll send a mail there.
31:26I will send you all your mail.
31:28No, yes, yes, yes.
31:29At the end of the afternoon after the afternoon,
31:30we get a food and bring coffee with a food.
31:35And the 영수증, I don't know, I'll take it all in the house.
31:39I'll take it.
31:41Oh, oh.
31:42You're in my room.
31:43You're in a lot of room.
31:44Oh, I got it.
31:45How do I do it?
31:47Let's do it for a time.
31:48I'll take a lunch.
31:50I'll take a lunch.
31:51I'll take a lunch.
31:52I'll take a lunch.
31:52I'll take a lunch.
31:55Hello.
31:56Are you familiar?
31:58Yes, I know.
31:59When you're in the morning, there's a lunch.
32:01You're in the morning.
32:02Yes.
32:02Yes.
32:02You're welcome.
32:06Thanks for having me.
32:07I'm grateful for you.
32:08I'm so surprised to hear you.
32:09I'm so surprised to hear you.
32:11I'm not a real person.
32:13One minute.
32:14Do you have time to speak?
32:16Do you have time to speak?
32:17There's no記憶 at 2.30am.
32:22Oh, that's right.
32:24Yes.
32:25I don't have time here.
32:27No.
32:2830분?
32:29Ah.
32:30Ah.
32:30Ah.
32:31Ah.
32:31Ah.
32:32Ah.
32:33Exactly.
32:35Ah.
32:36Ah.
32:36I got Mom.
32:42There's a lot.
32:43Ah!
32:43Ah, Ah!
32:44Right, right, right.
32:48There's one here.
32:49Right, right, right.
32:50Yes.
32:51I'll take a picture for a second.
32:53No, don't take a picture.
32:55I'll take a picture for a second.
32:57I'll take a picture for you.
33:04This?
33:05How are you?
33:06How are you?
33:07How are you doing?
33:07How are you doing?
33:08How are you doing?
33:13I'm a fan of you too.
33:14I'm a fan of you too, man.
33:16I'm a fan of you too, man.
33:17I'm so careful.
33:17I'm a fan of you too.
33:23I'm lazy man.
33:24I'm a fan of you too.
33:25Yeah, he's okay.
33:29Oh, good.
33:38I'm sorry.
33:39I can't see if you could.
33:40I can't see it anymore.
33:40Oh, yeah.
33:41We'll take it over here, first.
33:43Okay.
33:47I can't wait for you.
33:52I can't wait for you.
33:54I can't wait for you.
33:58That's right.
34:11Everyone, come and ask me.
34:24Everyone, come and ask me.
34:39The president of the United States is a young man who is a young man who is a young man
34:52who is a young man.
34:59I can't believe that we can do another one.
35:05It's impossible to do the crime, and it's impossible to do the crime.
35:11There's no time to do the crime.
35:14This is the case.
35:15Thank you very much.
35:50Thank you very much.
36:17Thank you very much.
36:45But what I'm curious is that it's time to deliver.
36:48The driver's home has arrived and it's been about 7 minutes.
36:55It's written on the 3rd floor.
37:00It's written on the 3rd floor.
37:51It's written on the 3rd floor.
37:53It's written on the 3rd floor.
37:54It's written on the 3rd floor.
38:15It's written on the 3rd floor.
38:16It's written on the 3rd floor.
38:27It's written on the 3rd floor.
38:33It's written on the 3rd floor.
38:56It's written on the 3rd floor.
38:59It's written on the 3rd floor.
39:02It's written on the 3rd floor.
39:27Why do you have a phone with a victim?
39:32A phone?
39:34No, I didn't have a phone.
39:37Is that right?
40:02Is that right?
40:03Well, that's...
40:04I was...
40:06I was eating a phone with my phone...
40:09I was watching you again.
40:11So I turned it back.
40:16The one you got to give?
40:21Yeah, right.
40:22Oh, yes, and I received a murder from him.
40:30In a place where he lost his phone,
40:34he sent his phone to him.
40:41I don't know.
40:43I didn't meet him.
40:45The man is just...
40:47T-go, why are you lying to me?
40:51No, it's not a lie, it's not a lie, it's not a lie, it's just a lie.
41:01The picture is the victim's phone's GPS picture.
41:06T-go and T-go are perfectly aligned.
41:11How did this happen?
41:12It's not a lie, it's not a lie, it's not a lie.
41:19That's not a lie, I don't know.
41:23I don't know, I'll show you one more.
41:27In the case of a suspect, the victim's murder was found in a place where he was arrested.
41:33And in the case of the trial, he sent the results.
41:37The victim's murder was revealed.
41:38The victim's murder was not revealed.
41:41I'm going to go back.
41:44I'm going to go back.
41:45I'll show you.
41:46Yes.
41:48The victim's murder, I'm still on your side,
41:51but all of the evidence is not your side.
42:01The victim's murder, I'm still on your side.
42:08I'm telling you.
42:10I know, This victim's murder is not a lie.
42:11The victim's murder is experiencing an accident.
42:13I tell you that he has a deadly murder.
42:19The victim's murder is a lie.
42:21They've been claiming that the victim's murder
42:43I will tell you,
42:44The result is who it is.
42:47Can you read it?
43:04I'm not gonna get it.
43:05You've been in seven minutes with a window,
43:07and the cold water was the water.
43:09I think it's been seven minutes.
43:13I...
43:15I'm not...
43:16I'm not...
43:17I'm not...
43:20What?
43:21No!
43:22If you have a lot of people that have a lot of guilt,
43:27then you can talk about your situation.
43:28Why is it so well?
43:30Why is it so bad?
43:33The boss is not right.
43:39But the boss is not right.
43:43The boss is not right.
43:48No!
43:49No!
43:50No!
43:50No, no!
43:51No, no!
43:54No, no!
43:56Ah, 아까, 피고가 말한 그 화분.
44:00그거 처음부터 없었다는데.
44:02화분 키우는 사람도 없었고.
44:04상상 속의 화분 뭐 그런 겁니까?
44:06No.
44:08No, no!
44:09No, no!
44:10No, no!
44:10No, no!
44:11No, no!
44:12No, no!
44:15자정하세요!
44:17자정하세요!
44:19수정하겠습니다!
44:52Pineal Memor LH
44:54담당 변호사는 그만뒀어.
44:57태진이가 다른 변호사 계속 알아보고 있는데
44:59쉽지가 않네.
45:04It's been a long time for me, but it's been a long time since I've been here for a long
45:09time.
45:20I'm sorry, I'm sorry.
45:25I'm sorry.
45:32I'm sorry, I'm sorry.
45:32What did you do?
45:43What did you do?
45:50I didn't get you, I didn't get you.
45:54Oh, I had to put it.
45:55I lostjust what you were waiting for,
45:55you didn't get to me
45:59Why?
46:02Why?
46:03Why?
46:14I don't know.
46:16I know you really don't know what I'm doing.
46:17I know you don't know what I'm doing.
46:21But if...
46:23I don't know what to do with him.
46:25Yeah.
46:27Suji, what are you talking about now?
46:29Suji, huh?
46:31He said he was saying.
46:34He's looking at his attitude.
46:36He's looking at him.
46:49He's looking at all.
46:50I'm not waiting for him.
46:55I'm not waiting for him.
46:56I don't want to talk to him.
47:01Suji, no, no.
47:03No, no.
47:04No, no, no.
47:06Suji, no, no.
47:53Suji, no, no.
47:56The cold winds blow.
48:01The darkness swallowed my soul.
48:06Why do you leave me into pieces?
48:11There is no way out, no way to the idea.
48:21You don't let me down.
48:31You don't let me down.
48:38You don't let me down.
48:43With a shadow I stretch it.
48:47By the time it sleeps away.
48:53Through the silence, the screaming.
48:57When the night holds its way.
49:01From the endless doubts of hope.
49:07Keep asking if there's endless cake.
49:12There is no way out, no way to begin.
49:22You don't let me down.
49:33You don't let me down.
49:39Get me alone.
49:40Get alone.
49:49Go along.
49:56I'll work with you.
50:05I can't be alone.
50:08Milk from the wielu waves.
50:09If you're not oturANT from mybilcум in your face.
50:38Transcription by CastingWords
51:08CastingWords
51:38CastingWords
51:50CastingWords
52:02CastingWords
52:14CastingWords
52:44CastingWords
52:47CastingWords
52:48CastingWords
52:49CastingWords
52:50CastingWords
52:50CastingWords
52:52CastingWords
52:52CastingWords
52:53CastingWords
52:53CastingWords
52:53CastingWords
52:53CastingWords
52:54You
Comments

Recommended