- 8 hours ago
مسلسل I Hear Your Voice مترجم - Episode 1
Category
📺
TVTranscript
00:01:13يا صان코
00:01:14يا صان코
00:01:16저기 대골레 좀 갖고 와서 요 좀 닦아
00:01:20대골레에 본드 잘 발랐나?
00:01:22딱 붙어야 되는데
00:01:24아 이거 얼굴 쪽으로 넘어져야 재미있는데
00:01:27기름을 더 뿌릴까 그랬나?
00:01:33대골레는 내가 할 테니까 넌 창문 닦아
00:01:35야야야야야
00:01:36야야야 야야야
00:01:38لا!
00:01:41에 представ...
00:01:43م ...
00:01:44لا!ουμεده!
00:01:46اه... اه...
00:01:47اه...
00:01:47اه...
00:01:47اه...
00:01:47احف...
00:01:48اه!
00:01:48اه... انه
00:01:49لماذا
00:01:50كنت لديه
00:01:50اه... اه... اه... اوه...
00:01:59اه...
00:01:59اه... اه...
00:02:06اه...
00:02:07، ، ،
00:02:08، ، ، ،
00:02:14، ، ، расс gurら R
00:02:14، ، ،
00:02:15، Almighty name promotion
00:02:15كثيرا
00:02:16، ،
00:02:18، ،
00:02:19أنت مش amend أعلم الجنزية
00:02:20أنت أعلم ملاحظة
00:02:21million لكمعلون أن نขلك
00:02:22جنج줄 Hmong
00:02:24سنجل
00:02:26بنت تمرج
00:02:37وجنجان
00:02:39لم تكن من قليلا
00:02:41المصدر
00:02:52أهلا...
00:02:57أهلا...
00:02:58أنا...
00:03:04يا...
00:03:05يا...
00:03:06يا عم الأتاتي
00:03:07هذا المكتور منسجتني
00:03:08يا سوى مرحبا
00:03:10يا سوى هذا الشخص
00:03:11إيه يا شكرا
00:03:11يا رحبك
00:03:13و أتاتي
00:03:20تباً
00:03:22wet
00:03:23اللعينة
00:03:23뱀
00:03:23انتظار
00:03:49جيشن이네 이 자식.
00:03:53بيجال 가르쳐줄까?
00:03:55됐어.
00:03:59난 말이야.
00:04:01사람 눈을 보면
00:04:04그 사람 마음을 읽을 수가 있어.
00:04:06무슨 생각을 하는지
00:04:08어디로 공격할지
00:04:09어디로 피할지까지.
00:04:11진짜?
00:04:15뻥 임마 그걸 믿냐.
00:04:17봐.
00:04:18비결 같은 게 어딨냐.
00:04:20미끄러져가지고 헛발질한 건데 우연히 먹힌 거야.
00:04:22그렇지.
00:04:23그런 거지.
00:04:25너 그 우연에 감사하라.
00:04:28아이 비비거린 고아 새끼.
00:04:31나 불쌍해서 봐준다.
00:04:34왜 왜 왜 왜 왜.
00:04:42나 불쌍해서 봐준다.
00:04:53형.
00:05:03이번 달에 건조일바람 쿠폰이 있어?
00:05:07어.
00:05:08피자 명장 샐러드 쿠폰이랑
00:05:11아쿠아캐스트 주중 40% 한입권.
00:05:14아쿠아캐스트는 뭔데?
00:05:15아빠 아쿠아캐스트 몰라?
00:05:17우리나라에서 최고로 크다는 수족관.
00:05:20이건 꼭 가야 돼.
00:05:22에이 수족관은 별른데.
00:05:24아빠 많이 가봤단 말이야.
00:05:26난 안 가봤잖아.
00:05:28태어나서 한 번도.
00:05:29그러니까 다음 주에 가자.
00:05:32알았어.
00:05:34그럼 주중 말고 주매 쿠폰은 없어?
00:05:36아빠 주중에는 안 되잖아.
00:05:38주말에는 30%밖에 한입 안 된다.
00:05:42아깝다.
00:05:58소아야.
00:06:02소아야.
00:06:04소아야.
00:06:07소아야.
00:06:08أخفتت من أخفوك؟
00:06:15أخفتت من أخفا؟
00:06:18أخفتت عقل
00:06:19قد أخفت tit حقيقي
00:06:20لا توقفين لكي لا تنسى
00:06:37أخفت
00:08:47علمي before we get to it.
00:08:48نعم!
00:08:48انض對吧!
00:08:49انني أمعن بحقًا!
00:08:51سأردني!
00:08:55انك زوجت هنا!
00:08:57كنت موسيقى،
00:09:00موسيقى
00:09:00أنت موسيقى
00:09:01انت جاء النبدة
00:09:03كان هذا يسكن اللهم
00:09:05وأنه تم أريد أنه
00:09:08حقًا
00:09:08نحن أنت موسيقى
00:09:09حقًا
00:09:09نحن أنه نحن
00:09:09لكن انت موسيقى
00:09:11من الذي يعرف
00:09:15سأردني
00:09:15أنت موسيقى
00:09:16تردني سمين
00:09:17يا!
00:09:18야!
00:09:18내가 미쳤냐?
00:09:19그걸 나라고 생각은 안 하는데
00:09:22누구야 그 계집애가?
00:09:23설마 첫사랑 같은 건가?
00:09:25내 첫사랑이야.
00:09:27누군데 네 첫사랑이?
00:09:29이쁜가?
00:09:30착한가?
00:09:31이뻐
00:09:32죽이게.
00:09:35여자 이쁜 거 너무 밝히지 마.
00:09:38선생님이 그러는데
00:09:39그거 다 한때래.
00:09:41이쁘기만 한 게 아니야.
00:09:45아임마!
00:09:46거기서 농구공지로 다녀주세요.
00:09:59아이 진짜!
00:10:02착해.
00:10:03착하고 똑똑하고
00:10:05이 세상에서 최고로 군사한 여자야.
00:10:09존경하는 재판장님
00:10:11이영철 피고인은 공소사실을 인정하고 깊이 반성하고 있습니다.
00:10:17피고인은 현재
00:10:18어머니 계세요?
00:10:21예.
00:10:22피고인은 현재 노모를 모시고 힘겹게 살고 있습니다.
00:10:26피고인이 구속될 경우 홀로나마 슬퍼할 노모를 생각하시오.
00:10:30존경하는 재판장님
00:10:32주현정 피고인은 공소사실을 인정하고 깊이 반성하고 있습니다.
00:10:38피고인은
00:10:39어머니 계세요?
00:10:40아니요.
00:10:43일찍이 어머님을 여의고 외롭게 살아온 피고인의 힘든 생활을 참작하시오.
00:10:49일찍이 아니고 작년에 돌아가셨는데요.
00:10:54최근 어머님을 여의고 그 충격에 힘겹게 지냈을 피고인을 참작하시오.
00:11:02재판 중이었다니까 전화를 어떻게 받아?
00:11:05해성인이 내일 국선전단 변호사 면접 아이가?
00:11:09그래 준비 다 네 했나?
00:11:11국선전단 그거 개나 소나 다 붙는 거 준비를 왜 해쪽 팔리게?
00:11:15아휴 야 니 지금도 팔릴 쪽이 나있나?
00:11:18어?
00:11:19그럴 쪽이 있으면 빌린 돈이나 부터 갚아라잉.
00:11:22대한민국 나와바리해.
00:11:23변호사 딸래 미용돈 대준 애미는 내 아날끼다.
00:11:26엄마 뉴스도 안 봐?
00:11:27요즘 변호사께가 얼마나 불황인데.
00:11:30변호사는 차고 넘치는데 사건 수는 그대로지.
00:11:32우리나라 변호사 여섯 명 중에 한 명은 월 200도 못 번데요.
00:11:36200?
00:11:37니 지난달에 얼마 벌었는데?
00:11:4088만원 벌었다며?
00:11:42내가 88만원 세대니까 그렇지.
00:11:45때를 잘못하고 난 걸 어쩌겠어?
00:11:47아 됐다 마.
00:11:48국선전단 되면 그 돈은 꼬박꼬박 나온다켰지.
00:11:52어 그래 나오기만 해봐라.
00:11:54내 고마 바로 차 합득한다.
00:11:56알았어.
00:11:57혹시락해도 해성이니 국선전단 안되기만 해봐라잉.
00:12:01그때는 니 전세를 빼든 장기를 빼서 팔든 내 돈 5천.
00:12:069분이나 제가 갚아야 한다 한 달래로.
00:12:09알았나?
00:12:10알았다.
00:12:19아까도 받았잖아.
00:12:21직업상 제가 이게 많이 필요해요.
00:12:24아줌마다 빨랑 털면 좋잖아요.
00:12:31어휴.
00:12:32아 지지랄.
00:12:44어휴.
00:12:45아휴.
00:12:49안녕하세요.
00:12:51안녕하세요.
00:12:52안녕하세요.
00:12:56안녕하세요.
00:13:28ابنذا만
00:13:29هل destructive
00:13:29مكتب
00:13:44ان ashamedpiel
00:13:51اشتركوا
00:13:57أنا أجدًا إلى المرفضاء، أعطيك، ، اعطيك، ، محسنًا لكي أليس كيفين.
00:14:02أليس، أيضًا.
00:14:08أخبتك، من الشعوب تماماً.
00:14:11فيما شينة والجين فيه أقوى،
00:14:13ليس هناك؟
00:14:19حسنًا.
00:14:20أنا، حسنًا السناعة منذ طاقتها،
00:14:23ولكني تريد أنه أنا مواجamًا
00:14:25ولكنني Sonikan فريقياً
00:14:25السابقة هي ش JUDY
00:14:25لكنهم مواجPac pasاناً
00:14:25من presidente
00:14:26ولكنو وقل لم أعد JULY
00:14:39فريقياً
00:14:40فريقياً
00:14:51فريقياًpolitوس
00:14:53그게退場你在 elevate
00:14:53اشتركوا في القناة.
00:15:00اشتركوا في القناة.
00:15:23هيا.
00:15:24لن تفع المثالة، حريوباً.
00:15:31انتبالج سلام لكي يمع بجمع.
00:15:37لا أصبح أن هذا في حراته.
00:15:40أيضاً بالمثال.
00:15:42أنت لذلك لذلك.
00:15:44تحت حراتك.
00:15:46هذا شجول التالي.
00:15:48شجول التالي.
00:15:51اذا انت دعناه!
00:15:53انت دعونا!
00:15:53ماذا؟
00:15:54مجمواجمت اشتركوا في القناة!
00:16:03جمعينو بنو.
00:16:05مجمواجمت بجمواجمت.
00:16:06مجمواجمت بجمواجمت بجمواجمت بجمواجمت للمتاعدات المتاعدات!
00:16:13لكي تتعاملون بنو.
00:16:15ус
00:16:17هل ، تنبذبتى ،
00:16:17لماذا سيجان莫
00:16:17أنت
00:16:18قن Stevie
00:16:19صديقي
00:16:21صديق
00:16:21hablando
00:16:21مواز
00:16:22مواز
00:16:22شامل
00:16:43ترجمة نانسي قنقر
00:16:56ترجمة نانسي قنقر
00:17:25ف텍تس일斗 tenا اك기자고
00:17:27얼굴에 철판 깔고 받아냈습니다
00:17:29동정표를 어꼈다는 겁니까?
00:17:32솔직한 이유를 대야될 것 같아서요
00:17:36저요, 여기 돈 때문에 왔습니다
00:17:39저요
00:17:41로펌 들어갈 실력도 없고
00:17:43브로커 두고 일할 돈도 없어요
00:17:45고등학교 퇴학당하고 지방대 나와서
00:17:48뒷바닥 인맥도 거의 없어요
00:17:50한 달에 100도 못 법니다
00:17:52근데 국선전담이 되면 월 300, 400은 번다고 하더라고요.
00:17:58이야, 이렇게 솔직한 변호사가 있다니 신선합니다, 신선해.
00:18:02꼭 붙여줘야겠는걸?
00:18:06뭐 이런 반전 드라마를 원한 것 같은데
00:18:09그건 어디까지나 드라마 상에서 가능한 얘기입니다.
00:18:12방향을 잘못 잡았어요.
00:18:15아니, 뭐 그게 아니라...
00:18:17나머지는 안 봐도 알 것 같네요.
00:18:19결과는 이메일로 갈 겁니다.
00:18:24그런데 말입니다.
00:18:27아까 퇴학을 당했다고 했죠?
00:18:30네.
00:18:33왜 퇴학을 당했습니까?
00:18:38얘기하면 붙여주실 겁니까?
00:18:42얘기가 임팩트가 있으면 혹시 모르죠?
00:18:46김판사님, 김판사님.
00:18:49임팩트라.
00:18:52임팩트야 확실히 있죠?
00:18:55얘기해 보세요.
00:19:0010년 전, 한 친구가 있었어요.
00:19:05우리 엄마가 가정부로 일하던 집 딸이었는데
00:19:09이쁘고 공부도 잘하는
00:19:13아주 재수 없는 애였죠.
00:19:28그리고 전
00:19:30봐서는 안 되는 그 애의 치부를 봐버렸어요.
00:19:46전교 10등 정도 하던 애가
00:19:49그땐 전교 1등을 했어요.
00:19:51그 애 어머니는 축하 파티를 열어줬고
00:19:55저와 엄마는
00:19:56그 애 축하 파티에 요리를 해야 했죠.
00:19:58아줌마.
00:19:59예.
00:20:00애들 배고파는데 다 됐어요?
00:20:02예, 다 됐습니다.
00:20:03잡채는 두 군데로 놓으세요.
00:20:04예, 알겠습니다.
00:20:06아이, 송아.
00:20:07이거 좀 이쁘게 좀 담아봐.
00:20:24혜성아.
00:20:25혜성아.
00:20:26혜성이 너도 일 그만하고 같이 이거 터뜨리자.
00:20:29그래도 되지, 도연아?
00:20:31어.
00:20:31어.
00:20:33그러나 그래.
00:20:53이 동명이 안내 대한민국 고마워서 제 Brady
00:20:59오!!!!
00:21:01오구니!
00:21:02오구니!
00:21:04오구니!!!
00:21:05오구니!
00:21:06오구니!
00:21:07오구니!
00:21:07트� turned lebwardsью,
00:21:08وخايا.
00:21:09وخايا.
00:21:12그때 전...
00:21:14너무 놀라고, 걱정도 됐지만...
00:21:17마음 깊은 곳에선...
00:21:20سم통이란 생각도 했던 것 같아요.
00:21:24그 애를 많이 알묘했었거든요.
00:21:30다행히 CT상, 내존상은 없는데
00:21:32왼쪽 눈 상태가 많이 걱정됩니다.
00:21:35ترجمة نفسك.
00:21:36걱정되는 얘기는...
00:21:38سيما...
00:21:39네.
00:21:41일단 풍리를 풀어봐야겠지만
00:21:42각막 손상이 심해서
00:21:44왼쪽 눈은 실명까지도 과거워시할 것 같습니다.
00:21:52어떡해...
00:21:56أعفل 게 무슨 벼슬이라고.
00:21:59이렇게 해다 박친대.
00:22:00يا أحمن!
00:22:04يا أحبالي على مهن Dogvänd أنت؟
00:22:06took meraft 3
00:22:08هيا من أخرافك!
00:22:08تلك أنا؟
00:22:10ناoku 10 هدفاتي
00:22:12بعد average الهدفment
00:22:13التي صغيرها
00:22:16أحبت طبيبونا
00:22:18بحسبتك بجريد
00:22:19لا أأنني بخارط من هو
00:22:23من أمي assemble
00:22:23من سحن عندما إلى كل poco
00:22:28الشيء صدẻ جزيلا.
00:22:32نحن كانت سلطة.
00:22:33تجلس كما نشوف تجلس كما؟
00:22:36تجلس كما نتجلس كما؟
00:22:40تسلس كما نتجلس كما نعلم كما؟
00:22:45كما نسل كما؟
00:22:47نحن بالجلس كما؟
00:22:49وكما نجلس كما؟
00:22:49لا، لا نصح عنه..
00:22:52لا لا نظرتك..
00:22:53المتق MATI
00:22:55أς купه
00:23:01نحن نزيلا
00:23:03ليس أمança
00:23:12يوجد أمام
00:23:15شيّ، تrtقل
00:23:16ذ namely
00:23:20تلوذي
00:23:21وكم أنت خدا Was GCالق珍 είναι أثناء أيها؟
00:23:21أَنَكَ أَنَر'S发ف자
00:23:23أَنَا نَا وَنَا أَنَعَاهُكَ مرشياً؟
00:23:33لا، أَنَا أَن نَرا لزكو س 하지만بي معقد أدن척
00:23:51ليس يجبững جنوه على إنجماري الأمر.
00:23:53عددت من المجد 훈련ت Eles تبدو .
00:23:54يجب أشن أنه لا امبرتهم الموجودة.
00:24:02-" أي، أنها لا لأجنوه MUS gepميشة لطفل Phariseًا".
00:24:07يا.
00:24:09야...
00:24:10거봐요, 맞잖아요.
00:24:12너도 봤지?
00:24:14어?
00:24:15어.
00:24:17어...
00:24:18나, 나도 본 것 같아.
00:24:24네...
00:24:28وعمل بالتأس!
00:24:29صحيح
00:24:30frightening
00:24:30تم إضاف الحراظ
00:24:30جب �rise
00:24:36فقل إـ
00:24:38فقال
00:24:54فلت
00:24:55interesting
00:24:55وما
00:24:55كلمت
00:24:56من اعجب
00:24:56بعد
00:24:57وما
00:24:57اتنا
00:24:58مج 받아
00:24:58اسطح
00:24:58بل
00:24:59وما
00:25:00لا
00:25:01اف
00:25:02وما
00:25:02أف
00:25:03مت
00:25:03إن
00:25:07رحب
00:25:13وما
00:25:16رحب
00:25:17اف
00:25:19إنتبه و reapهنص Assembly.
00:25:19لا رأييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييقي ينCTV mantle trailer.
00:25:23لييهنط عبار بكو كنا الملك مهان.
00:25:25إن ؟ udah الأخ.ديني
00:25:31задuta كوا коivityلك. كyi
00:25:38و الشيائية. كاي
00:25:45وند أحتقاد كانطار كو كثيرا.
00:25:47والشعبين أنه سُمتعني.
00:25:48من جانبان أنه سُمتعني أچنشي害دي여تك.
00:25:52أنت تنمتعني أن الجانبيني enemy معي داليا.
00:25:56أنت جانبيني أصدقعيةية السيقيدون.
00:25:58کہني أنت لطلقتي شعبيني.
00:25:59أنا جانبيني.
00:26:01أنت لقد أنت لطلقتي شعبيني.
00:26:17او او او او او او او او.
00:26:19اهو او.
00:26:21من ان انت ان قدقع ME.
00:26:24انت انت کر
00:26:25انا من انت.
00:26:25ان انت افعه او انت افعه.
00:26:28من احد دقيق و او او.
00:26:31ما هو أبداً؟
00:26:32مرحباً؟
00:26:37أبداً،
00:26:37مرحباً،
00:26:38مرحباً؟
00:26:39أبداً؟
00:26:40أبداً؟
00:26:56السيطة
00:27:06سيطة
00:27:11عامно.
00:27:12أنا أستطيع مجددا.
00:27:14يقول حسنenty
00:27:15أبي غير مجددا.
00:27:19يقول حسنين أن أصحاب يتعلم لأنه
00:27:21يتعلم لأنه السيد من النشاء
00:27:23يقول حسنين أن أصحاب يتعلم لأنه
00:27:24لم يتعلم لأنها
00:27:29حسنين أنه عندما تتعلم و
00:27:34أنت ذلك
00:27:35تيزرين على خطأ فلنه
00:27:36وما ساللالة
00:27:37يغلق بيك
00:27:39وما بيك
00:27:40وما يحتى
00:27:41وما يحتاج لي
00:27:42لدينا
00:27:42وما يحتاجة
00:27:46وما يحتاجنا
00:27:51أصsecقة فضل.
00:27:52أتع essere حي inducem.BUZZ
00:27:53uploadjai. ليس
00:27:54قول تقليل على ح exertion booster schöسają. طبيعت
00:27:56ايلا. إذاً
00:28:00مر Очень وبركيت منه. تسعيل
00:28:00ع MUSIC fatto. تم تالس.
00:28:04نعم,ًا
00:28:05أدهب أي مجتمع.
00:28:05لماذا، أدهب أي مجتمع!
00:28:05أدهب أي مجتمع!
00:28:07يا س drained كلها.
00:28:16إنتظراء ليس جميعاً!
00:28:19إنتظراء ليس كذلك.
00:28:21إنتظراء ليس كذلك.
00:28:23إنسان في مرحبا.
00:28:25والتيución في المكسنة.
00:28:35وأنا...
00:28:35지금이라도 인정하고
00:28:38تو연에게 진심으로 사과하면
00:28:40네 미래를 생각해서라도
00:28:42다 용서하고 지금처럼 살아 볼 생각이다.
00:28:46여보!
00:28:47그렇지만 끝까지 이런 식이라면
00:28:49널...
00:28:53도연이랑 같은 학교에 다니게 둘 순 없을 것 같다.
00:28:57그게 무슨 소리예요?
00:29:01ترجمة نفسي قرية
00:29:02أجد أن تحضر
00:29:03ترجمة نفسي
00:29:04قرية يبقى
00:29:09ونفسي
00:29:11يبقى
00:29:12ونفسي
00:29:13اجد
00:29:13أدواني
00:29:15بجمال نفسي
00:29:16سيكون
00:29:17ترجمة نفسي.
00:29:18أداء أبداً أبداً؟
00:29:20ترجمة نفسي.
00:29:23أتمنى أن تنسى أين يجب عليك...
00:29:25أنه يبقى لكي.
00:29:32يجب أن أهتم بيجارك.
00:29:45أما...
00:29:51أما...
00:29:51أما...
00:30:02عقلتني
00:30:04أعطيتك
00:30:04أنا أخيراك!
00:30:05وا...
00:30:07그러니까...
00:30:08س وقاليه, أيضاك!
00:30:11على اللقاء.
00:30:25자퇴 쪽으로 결론 내렸다.
00:30:28그게 학교나 너나,
00:30:30모양새가 좋으니까.
00:30:31자퇴서를 안 쓰면요?
00:30:33تجاه الأوتيجي يجب أن يكون مخططاً.
00:30:35إذاك.
00:30:46شكراً لك.
00:30:49في الداخل لك.
00:30:51هناك سيكون.
00:30:52لا أصدق.
00:30:54لا أتفاق.
00:30:55لقد اخبرواه.
00:30:56هناك الغد.
00:31:02لقد أقلتك بإمكانك الاستمرار.
00:31:03لا!
00:31:10لا!
00:31:12لقد أعتقد ستولي.
00:31:13لقد أقلتك.
00:31:18لقد أخبروه.
00:31:20لقد أخبروه.
00:31:21سوى من السلوان.
00:31:22لكني استخرجنا من سلطة بشكله .
00:31:24الخطأم تنبيا.
00:31:25سبب.
00:31:30من يمكن فرصة للأخداء.
00:31:34فقط السيارة للغاية فيه.
00:31:36لكنني كان على شيء ما يشد.
00:31:39فقط سلطني أيضا.
00:31:42فقط سلطني.
00:31:43فقط سلطني أيضا.
00:31:44فقط سلطني أيضا.
00:31:50أنت
00:31:51تتكارشت
00:33:01언제까지 여기 있을 거냐
00:33:03얼른 어머니 따라가
00:33:05우리 엄마 퇴직금
00:33:07얼마나 넣었어요
00:33:09한 10만원
00:33:11아니면 100만원
00:33:15얼마인지는 모르겠지만
00:33:17그게 아저씨 양심값일 거예요
00:33:21찝찝해서 준 거잖아요
00:33:23범인이 아니면 어떡하나
00:33:25그래서 찔러줬죠
00:33:27그쵸
00:33:29그 돈 봉투로
00:33:31니 어머니한테 물어보고 싶었다
00:33:34당신 딸을 믿는지 안 믿는지
00:33:36네 말대로
00:33:38어머니가 널 믿었다면
00:33:41그 봉투 절대로 안 받았겠지
00:33:43어머니도 안 믿는데
00:33:45내가 널 어떻게 믿겠냐
00:33:54저거
00:33:55저거
00:33:59엄마
00:34:11저거
00:34:12이게 뭐하는 짓입니까
00:34:13따뜻한 심장의 판사
00:34:17내가
00:34:18읽을 때는 한계도 모르겠더만
00:34:20이리 타필이니까
00:34:21좀 애 따신 것 같네
00:34:23뭐하는 짓이냐고 묻잖아
00:34:25씨알머리가 안 맥히니까
00:34:27배줄라고
00:34:29이라는 겁니다
00:34:31내 딸은 아무것도 안 했다고
00:34:33내 딸은 아무것도 안 했다고
00:34:34학교에서 억울하게 쫓겨났다고
00:34:38내 딸이 맞고
00:34:39소대적 판사 당신이 들렸다고
00:34:43보여줄라고
00:34:44이러는 겁니다
00:34:48판사님 얼굴을 보니까
00:34:50알아 묵은 것 같네 얘
00:34:53됐습니다
00:34:56혜성아 가자
00:34:57응
00:35:15혜성아
00:35:16혜성아
00:35:17너 어땠나
00:35:20쫄아가시나
00:35:21혜성아
00:35:23혜성아
00:35:23혜성아
00:35:25뭐야
00:35:27아까 그게 용기한 거였어?
00:35:30가만히 있어봐라
00:35:32왜 할 말을 다 했더나
00:35:35해줄게 있는 것 같은데
00:35:41알겠네
00:35:43이 판사님은
00:35:44법으로 사람을 구하는 게 아니라
00:35:47울릴 사람이다
00:35:48이 말을 놓지
00:35:50비타
00:35:51이게 핵심이었는데
00:35:53이거 말 터락비네
00:35:56엄마
00:35:58진짜 나 믿었었네
00:36:04혜성아
00:36:05혜성아
00:36:06믿는다고 쎄 리프게 말했다
00:36:08아이가
00:36:10머리 때리지 말라니까
00:36:11뭐
00:36:13이제 머리로
00:36:15검정고시도 봐야되고
00:36:17대학도 가야되고
00:36:19돈도 벌어야되
00:36:21이제 우리도 밥줄이니까
00:36:23이제 때리지마
00:36:25밥줄
00:36:27이 머리로 구게 되겠네
00:36:30이 머리로 되겠네
00:36:32이 머리로
00:36:32아
00:36:34또?
00:37:03뭐
00:37:05하
00:37:05وف Richtaya, وفرحت ذلك.
00:37:15ف الأمر فقد رأيتك.
00:37:24ف أهلاً!
00:37:25فقد رأيتك.
00:37:27فقد رأيتك في موقع.
00:37:30فرأيتك في رأيتك في أمانا.
00:37:33لم تتهمين هذا الوقت?
00:37:35لم تنظرني، لدن فضلك.
00:37:36مزنين.
00:37:38لم تُعجل بن فضلك.
00:37:45لم تنظرني؟
00:37:47ما تنظرني في أبيض حتى وقتها؟
00:37:49لم تنظرني.
00:37:59تتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتت
00:38:00website을 تنูط بهاlerde
00:38:00Nsa 말하는 거 그대로 우리
00:38:02엄마한테 니네
00:38:03아버지한테 가서 말해 네가 범인이
00:38:06맞는 데 왜 네가 벌받는
00:38:07게 맞는 데 내가.. 서� TF توقف
00:38:13مرحبا؟
00:38:15هذه مرحبا؟
00:38:31مرحبا؟
00:38:32سلامتين مرحبا؟
00:38:40وضع هذا
00:38:41هذا
00:38:41لن يجب أن تتبعه
00:38:43عنه
00:38:45عميز قيد
00:38:47عنه
00:39:03عميز قيد
00:39:04تبعا
00:39:05تبعا
00:39:05تبعا
00:39:05تبعا
00:39:06تبعا
00:39:08موسيقى
00:39:37موسيقى
00:40:07موسيقى
00:40:10موسيقى
00:40:12موسيقى
00:40:12موسيقى
00:40:12موسيقى
00:40:13موسيقى
00:40:13موسيقى
00:40:14موسيقى
00:40:14موسيقى
00:40:15موسيقى
00:40:16موسيقى
00:40:16موسيقى
00:40:17موسيقى
00:40:18موسيقى
00:40:18موسيقى
00:40:19موسيقى
00:40:20موسيقى
00:40:20موسيقى
00:40:21موسيقى
00:40:22موسيقى
00:40:23موسيقى
00:40:24موسيقى
00:40:27موسيقى
00:40:30فشل Ayوكي
00:40:32فشل
00:40:32فشل
00:40:32لطيف
00:40:56فشل
00:41:25يا أليس؟
00:42:41ترجمة نانسي قنقر
00:42:42ترجمة نانسي قنقر
00:43:02ه...
00:43:02뭐하냐?
00:43:05나다
00:43:06혜성아
00:43:07뭐야! 깜짝 놀랬잖아
00:43:09여기 숨어서 뭐 하는 거냐, 꼴사납게
00:43:12숨어 있던 거 아니야, 전화 보내 보려고
00:43:17너... 설마 목격자라고 나서려고?
00:43:21어!
00:43:23당연하지
00:43:23너는 아니야?
00:43:26너...
00:43:29..
00:43:30나도 맞아.
00:43:31나도 전화번호 따려고 온 거야..
00:43:34사고 목격자라고 신고하려고..
00:43:36또 거짓말 치네..
00:43:39신고는 무슨.. 겁나 섰으면서 ..
00:43:42거짓말은 니가 하고 있지..
00:43:44넌 없는 죄도 만들어서 남한테 뒤집어 씌우는 애잖아
00:43:47난 단 한 번도 거짓말 한 Floyd 없어
00:43:52그래?
00:43:53목격자로 나선다는 것도 거짓말이 아니란 거네?
00:43:57ماذا عنو بجمعيني؟
00:43:59أعطي أن أعطيكم بعد انت أخذ مجددا
00:44:02ولكن ما هي المامزينة لن تناث?
00:44:10مجددا في أحدكم
00:44:13تبغيقين.
00:44:15لا أضعني عليك في أحد كثيرا
00:44:16تبغيقين على الأمر
00:44:19كثيرا عني
00:44:21أصبح أحدهم
00:44:23بحق جداً، سيحصل البحث.
00:44:25ج Read it.
00:44:25لقد أردتك، سيحصل البحث.
00:44:44جداً، جداً.
00:44:54أولاً ينكثن.
00:44:55أولاً على ما أخذت like ف Schutz إيجابي.
00:44:58أين بعد تأسك.
00:45:00آه وصلت.
00:45:05أولاً يبجاناً أخذك.
00:45:07هذا نحن ماذا تستطيع العرص منك.
00:45:16أما سيدك.
00:45:17ماذا؟
00:45:19أميسا كرياء مثل أتك shaرا؟
00:45:21انت اتبعي يا ماهي
00:45:23ميس كري يا
00:45:25اما هي المنزل
00:45:27فن تلك المنزل
00:45:28سيطر
00:45:29سيطر
00:45:33اتبعني
00:45:35اتبعني
00:45:39اتبعني
00:45:41الوث
00:45:42اتبعني
00:45:43انت تلك رجزم
00:45:43كون مثل سيتيجه
00:45:45لا تنسيجب
00:45:47سيكون بحقاً
00:45:48أنت دوروانية
00:45:49دوروانية
00:45:51سيويده
00:45:52سيحبش
00:45:52أنت بنا
00:45:53بحقاً
00:45:53جداً
00:45:54أنت بحقاً
00:45:56يجبستح؟
00:45:56لماذا الثلاثة لما عندي—
00:45:56مهنما؟
00:45:57الفيضان
00:45:58كان بذلك أنه سألتهم نعادي،
00:45:58فقوى تجهفتهم؟
00:45:59بالخفضان الثلاثة
00:46:00سيحفتهم؟
00:46:01ما عليك ففقه؟
00:46:05ستسجع!
00:46:05هل يجب أن يكون هذا الأمر؟
00:46:16أنني لحظه بالخفضة
00:46:17من أنه لم يستمر!
00:46:20أُحب منه الزمن الأخدر.
00:46:22يصبح قد أليسا.
00:46:25أبس يخبروه.
00:46:32تبعوش بيش 꼭!
00:46:41بصحبوا!
00:47:01هكذا
00:47:02انتبه
00:47:02انتبه
00:47:02تسوف
00:47:02انتبه
00:47:03انتباه
00:47:03وثنان
00:47:04انتباه
00:47:12انتباه
00:48:13أتعا جبنا.
00:48:15فتبع طريقين.
00:48:17ذهبا جبنا.
00:48:18فتبع.
00:48:20فتبع.
00:48:22فتبع.
00:48:27فتبع.
00:48:38فتبع.
00:48:39그래서요.
00:48:40누가 문을 열었습니까?
00:48:44제 얘기는...
00:48:48여기까지 하겠습니다.
00:48:50아니 왜!
00:48:53왜 이 얘기를 더 안 하는 거죠?
00:48:55이 자리에서는 솔직해야 되잖아요.
00:48:59사실을 얘기하면 연접에 별로 도움이 안 될 것 같은데요?
00:49:03안 들어갔네.
00:49:05안 들어간 거예요.
00:49:07들어갔으니까 얘기를 끝낸 거 아니야.
00:49:10한 가지 분명한 건
00:49:13그날 제 선택을 지금까지 후회하고 있다는 겁니다.
00:49:18그리고 다시는 그런 선택을 하고 싶지 않아요.
00:49:22그래서 제가 지금 이 자리에 있는 거고요.
00:54:38لن يتوقع لكي دائما
00:54:40لا مرحب لكي دائما
00:54:41لكن لكي سيكون لديك
00:54:44لن يتوقع لكي نظر
00:54:47لن توقع لكي دائما
00:54:48لن يتوقع لكي
00:55:07أحد مجدًا
00:55:09أنت مجدًا
00:55:10مجدًا؟
00:55:10أنت سيئًا؟
00:55:16أجل، أجل، أجل
00:55:19أجلًا
00:56:08وشتركوا في القناة
00:56:14Programm
00:56:28وآه
00:56:57شبك وجميع فرورية
00:56:57ياسها نفس الشخص أصبح
00:56:58سبب ابوة حرماء ساعداء لُقع
00:56:58ذلك الوضع على هؤلاء لهذا
00:57:25سبب ابوة المخصص
00:57:27أبداً قائلاً،
00:57:28أنت أبداً؟
00:58:12ترجمة نفسدي
00:58:30عندما تنتخ告诉ك
00:58:32أنه قيد بخしま
00:58:34أنا انت 들어왔边
00:58:56توضرح
00:58:56سيgee جاقيا .
00:58:57ٹ.
00:58:58ٹ.
00:58:58ٹ.
00:58:58ٹ.
00:58:59ٹ.
00:58:59ٹ puedes...
00:59:02ٹ.
00:59:02ٍ..!
00:59:02ٹ.
00:59:08ٹ.
00:59:15ٹ.
00:59:17أنت ذلك للخدمة التي كتبت من أن تنبه أن يكون في أستطيع أن تنبه أيضا.
00:59:20لأنها كتابة من قد نستقبل
00:59:23تنبه لأنك في أجل أنه حضوري بسيئة ليس فيه.
00:59:32أتمنى أنت تنبه ألاقاو أنت صوته.
00:59:36أنت تخلص لك أقاناني الآن عن اي اس قبل أن تنبهها.
01:00:51ان اشتركوا في القناة
01:00:52تبنوا.
01:01:03حسين أنك سوف أطفل.
01:01:05ابن أنك سوف أقوم بأنك سوف أطفل.
01:01:10hani تعلمног��들이木رة مهتمان!
01:01:20خطورتي أن لن نكون هناك 1965.
01:03:32شكرا
Comments