- 2 hours ago
مسلسل Knight Flower مترجم - Episode 1
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:59Transcription by CastingWords
00:01:08Transcription by CastingWords
00:01:11Transcription by CastingWords
00:01:24Transcription by CastingWords
00:01:25Transcription by CastingWords
00:01:36You have to take out the harms you get.
00:01:39You're good to meet a woman.
00:01:42You're not so bad.
00:01:43You're not like this.
00:01:44I'm not something about this.
00:01:44You're not all about this.
00:01:45You can do everything in the middle of this year.
00:01:50Once more time,
00:01:51If you don't want to be here, you will be your own life.
00:01:56What are you doing?
00:01:58You don't want to go!
00:02:05100 years ago.
00:02:07I'll take care of you.
00:02:08I'll take care of you.
00:02:14I'll take care of you.
00:02:15I think I can win the same thing, right?
00:02:20This is a good thing.
00:02:22Oh, this is a good thing.
00:02:24I mean, it's a good thing.
00:02:29It's a good thing.
00:02:35It's a good thing.
00:02:43It's so funny.
00:02:44Oh.
00:02:45Oh, I'm sorry.
00:02:48That's the only one.
00:02:52There's no need to be a job and a job.
00:02:58Oh!
00:03:01Oh.
00:03:02Oh.
00:03:03Oh.
00:03:05Oh.
00:03:08Oh.
00:03:15It's not a joke, it's not a joke, it's not a joke, it's not a joke, it's not a joke,
00:03:22it's not a joke, it's not a joke, it's not a joke, it's not a joke, it's not a joke,
00:03:32it's not a joke, it's not a joke, it's not a joke, it's not a joke, it's not a joke,
00:03:35it's not a joke, it's not a joke, it's not a joke, it's not a joke, it's not a joke,
00:03:39it's not a joke, it's not a joke, it's not a joke, it's not a joke, it's not a joke,
00:03:39it's not a joke, it's not a joke, it's not a joke, it's not a joke, it's not a joke,
00:03:39it's not a joke, it's not a joke, it's not a joke, it's not a joke, it's not a joke,
00:03:39it's not a joke, it's not a joke, it
00:03:50You're going to go.
00:03:52You're going to go.
00:03:54You're going to go.
00:03:56I'm going to go.
00:04:01I'm going to go.
00:04:01You're going to go.
00:04:02This is a little bit of a thing.
00:04:06I don't know.
00:04:08You're not going to die!
00:04:10You're not going to die!
00:04:11Why are you doing this?
00:04:23You're going to get your mind!
00:04:31You're going to get your mind!
00:04:45You're going to get your mind!
00:04:48You're going to get your mind!
00:04:49You're going to get your mind!
00:05:22You're going to get your mind!
00:05:23You're going to get your mind!
00:05:34You're going to get your mind!
00:05:39I'm not a guy who's not a guy, don't you?
00:05:40I'm not a guy who's not a guy.
00:05:43I'll go!
00:06:07Oh, man.
00:06:08Oh, man.
00:06:10Hey, boy.
00:06:17Oh.
00:06:21Oh, man.
00:06:23You're here to go.
00:06:53〈 agua〉〈
00:07:04.〈.
00:07:07What?
00:07:13What?
00:07:19Oh, my God.
00:07:22Oh, my God.
00:07:31Tong.
00:07:40Oh, my God.
00:07:44Oh, my God.
00:07:46Oh, my God.
00:07:48Oh, my God.
00:07:49이에서 밤을 샌 것이냐.
00:07:52감히 어머님 마음에 피할 바는 아니오나.
00:07:55황망히 떠난 서방임 생각을 하면.
00:07:58어찌 이 암흥 뜻인 굳을 방에 머물려 이겼나이까.
00:08:10정숙하고 단정한 몸가짐이야말로 부덕을 갖추는 시작이라 했다.
00:08:16송구합니다.
00:08:18네 십수년을 사당에서 마음을 다스리고도 어찌 이리 부족한 게야.
00:08:22더욱 정성을 다해 마음을 다잡겠습니다.
00:08:25그래.
00:08:31소학에 따르면 어지러운 마음을 거두어 덕성을 기르는데 노력하라 했으니 말투와 표정, 걸음걸이까지 모든 행동을 단속해야 하고.
00:08:42예.
00:08:42제가 오늘 네온피사를 한 번씩 더 하기.
00:08:44어디 시험이 말을 끊는 것이야.
00:08:46송구합니다, 어머님.
00:08:49흠.
00:08:50먹을 것을 절제하여 본성을 기르는데 더욱 정진하여야 할 터이니.
00:08:56예.
00:08:58오늘부터 다시 하루 한 끼만 먹고 육식을 두지 말며 단 것을 피하도록 해라.
00:09:13알겠사옵니다.
00:09:15응.
00:09:27하루 한 끼 풀만 먹으면 뒷간을 가지 못해 온갖 마음이 더욱 정글하지 못할 텐데.
00:09:35난 지금도 배가 고픈 것 같은데.
00:09:38애를 어찌하면 좋단 말이냐, 연선아.
00:09:45왜 그래, 무섭게.
00:09:47왜 다쳤는지 안 궁금해?
00:09:50감히 아시게 어떻게 그런 걸 여쭤보겠어요.
00:09:53파루가 지던 해가 중천에 뜨던 만인께 들키지만 않으면 됐죠.
00:09:58그 말에 뼈가 있는 것 같은데.
00:10:02뼈는요?
00:10:03아씨 걱정에 말라죽든 피를 깍 토하고 쓰러지든 저 같은 건 신경도 쓰지 마세요.
00:10:08제가 뭐라고.
00:10:10아니, 나 진짜 꽃님이 자른 지만 보려고 잠깐 나갔다 온 거야.
00:10:13매일 바느질거리 받으러 오던 애가 며칠째 안 보이니까.
00:10:15네, 궁금하셨겠죠.
00:10:18저도 밖에서 쿵 소리만 들려도 우리 아씨 담넘다 부러진 건 아닌가.
00:10:22옆집 개 짖는 소리만 들려도 술락군한테 잡혀간 건 아닌가 궁금하거든요.
00:10:28그래도 오늘 무사히 들어오셨으니까.
00:10:30그래.
00:10:31너의 하나뿐인 아씨가 오늘도 이렇게 무사히 돌아오지 않았느냐.
00:10:35진짜 조심 좀 하세요.
00:10:38이러다 팔이라도 부러져서 들어오면 뭐라고 하실 거예요.
00:10:41아, 오늘은 진짜 아슬아슬했어.
00:10:43막 여기저기 칼들은 날아다니지.
00:10:46바로는 진데 난 아직도 운종 가지 뭐 이거.
00:10:48아아!
00:10:49칼?
00:10:50지금 칼 싸움하고 오신 거예요?
00:10:52내가 칼이라 그랬어?
00:10:54아, 아니야.
00:10:56아니다, 연선.
00:10:57아니야.
00:10:57무슨 그런 소리를.
00:11:00아...
00:11:00하...
00:11:01근데 오늘에서야 알았다.
00:11:05내가 17대 1이 된다는 것을.
00:11:09아씨!
00:11:10아이고, 깜짝이야.
00:11:17그래, 박수호 종사관.
00:11:21묵과 장원의 집안도 훌륭하고 전라도에서 조세민 사건까지 싹 해결하고 왔다고 해서 마음 푹 놓고 믿거라 했는데.
00:11:32그저 맡은 바 소임을 다했을 뿐입니다.
00:11:35흠.
00:11:36금액, 맡은 바 소임.
00:11:39내가 자네한테 사기꾼을 잡아오라고 첫 임무를 내렸는데.
00:11:44어찌했다고?
00:11:45명하신 대로 지안을 어지럽히는 자를 잡았고.
00:11:49수사는 포청의 일이니 포청으로 잘 인계하였습니다.
00:11:53각 집안 관청마다 그놈을 잡겠다고 난리인데 그걸 우리가 금형이 잡아 놓고 다 내 맘을 홀라당 어딜 저 포청!
00:12:02법대로 척이란 다 하였으니 심려 마십시오.
00:12:06아주 공자님이 형님 하시겠어.
00:12:09응?
00:12:10내 밥상에 차려놓은 남의 밥이라 고쪽도 손을 안 대시겠다.
00:12:15아우, 무섭나?
00:12:17자네 아주!
00:12:21아우 씨!
00:12:24투전판에 소란이 있었습니다.
00:12:26투전판의 규모가 작지 않아 보였고 수상 환자가 난입한 걸로 봐.
00:12:29도성의 치안을 더욱 강화할 필요가 있어 보입니다.
00:12:32그걸 왜 나한테 말해?
00:12:34포청에 가서 신고를 해야지.
00:12:36아니면 또 자네가 잡아다가 포청에 데려다 주던지.
00:12:41그럼 수사에 진척이 있으면 또 보고 드리겠습니다.
00:12:48아휴, 내 이리도 인복이 없어서야.
00:12:53많이 혼나셨습니까?
00:12:55아이, 나리도 참 그놈만 데려왔었어도 금형에서 존재감 제대로 드러내는 건데.
00:12:59전라도 조세미 포탈 빡!
00:13:02투전판 사기꾼 빡!
00:13:04금일 도장님 눈에 빡!
00:13:08내 앞날도...
00:13:12아, 네가 알아볼 것이 있다.
00:13:16어젯밤 검은 복면을 쓴 자가 필력악에서 소동을 부렸다.
00:13:19복면이요?
00:13:21자객?
00:13:22도저?
00:13:24설마 살수요?
00:13:26확실진 않으나 그 실력이 보통 이상이었다.
00:13:30치안을 어지럽힌 자니 그 자가 누군지 그 시작이 어떻게 되었는지.
00:13:34소상히 알아보거나.
00:13:37예.
00:13:44전하.
00:13:46오늘 조회에도 안 나오셔서 다들 심려가 컸습니다.
00:13:50조회가 끝나면 저절로 나아질 병 아니더냐.
00:13:54어.
00:13:55전에 아우가 이번에 금형으로 올라왔다며.
00:14:00올라오자마자 바쁜지 저도 아직 보지 못했습니다.
00:14:04다들 자네 집안의 양자가 장차 큰일을 할 제목이라던데.
00:14:09그래서 더 염려스럽습니다.
00:14:11그러다 이목이라도 끌게 되면.
00:14:14벌써 15년일세.
00:14:16설마 임강의 아들인 걸 알아차리는 사람이 있겠는가.
00:14:22지금 전하도 관심을 갖고 계시지 않습니까?
00:14:25아바마마를 마지막까지 모신 중신의 아들을 잊어서는 안 되지.
00:14:32그리고 지금은 자네 아우가 아닌가.
00:14:39아우 맛있다.
00:14:46장군아.
00:14:48짜는 차례일세.
00:14:51제가 이기면 내일 조회에는 나오시는 겁니다.
00:14:55조회를 안 나가도 될 유효가 또 하나 생기겠군.
00:14:59방심하지 마시지요.
00:15:02전 끝까지 제 왕을 지킬 것입니다.
00:15:16밤새 신혈이 있다고 오시더니 저기서 좌부승기와 장기를 두시고 계십니다.
00:15:23바로 이틀도 아니고 꾀병인 줄 모르셨습니까?
00:15:26전하에 그렇다 치고 좌부승기는 전하와 배동이었다는 이유 하나로 지금껏 저리 놀고 먹는 거 아닙니까?
00:15:35좌상께서는 밤낮없이 국사에 이리 애쓰시는데 해도 너무하십니다.
00:15:47전하에 차가 위험해 보이옵니다.
00:15:50속히 좌부승기에게 어명을 내리시오.
00:15:54한 수 물려달라고 하시옵소서.
00:16:02좌상께서 여기까지 어쩐 일이십니까?
00:16:06지난밤에 못 주무셨다 하여 전하를 배로 오던 참이었사옵니다.
00:16:11아침이 되니 괜찮아졌습니다.
00:16:14석 달째 이어진 감옥때문에 많이 힘겨우시옵니까?
00:16:33고마워요.
00:16:43고마워요.
00:16:47고마워요.
00:16:48What is your duty to call the law?
00:16:51It's all for the law.
00:16:55You don't want to call the law.
00:16:56If you're feeling like you are, you're going to be a burden.
00:17:01You don't have to worry about your duty.
00:17:04The law will always be a duty to call the law.
00:17:11Thank you, Mr.
00:17:15Donut.
00:17:17But I'm sure he's a boy.
00:17:19If you have any problems, you can also judge me.
00:17:23No, I wish you a fuller.
00:17:25Okay.
00:17:25Yes, I will all be a fuller.
00:17:41If you are
00:17:43He was taken on his children's, and
00:17:46he was taken on his daughter
00:17:48and not taken on her husband.
00:17:51Sir, freed her children
00:17:54and looked on his daughter
00:17:57I don't want him to take courage.
00:18:02I'm so afraid...
00:18:04I'm afraid.
00:18:05I'm afraid.
00:18:05I'm afraid.
00:18:06I'm afraid.
00:18:07I'm afraid!
00:18:13He was running the way to the court.
00:18:17He turned his head to the court.
00:18:21He turned his head to the court.
00:18:32He turned his head to the court.
00:18:37He was dead.
00:18:37He killed the court.
00:18:39I'm not going to die on the floor.
00:18:54I'm not going to die.
00:18:57Shut up!
00:18:59Shut up!
00:19:00Shut up!
00:19:17I'm not going to die.
00:19:18If you're in the same room, you will be able to die.
00:19:27You will be able to die the two eyes.
00:19:31You will be able to die.
00:19:35What the hell?
00:19:44What the hell?
00:19:47You were really cutting my hair.
00:19:49You're cutting my hair.
00:19:52You got your hair.
00:19:56What's your dream you're having to do?
00:19:58Hey, how could I do that?
00:20:03The justify...
00:20:04I said, it's not what my feelings are.
00:20:09I mean, maybe I had to stop myself from my house,
00:20:13but my wife...
00:20:14I did it.
00:20:17I did not want the truth to me.
00:20:22I just want the truth to my father.
00:20:23I can blame myself again...
00:20:25or...
00:20:27So that's who he is?
00:20:29Oh?
00:20:30Oh, there's no one.
00:20:33There's no one there.
00:20:35If you know him today, he doesn't finish.
00:20:39I'm sorry.
00:20:43I'm sorry.
00:20:44Why are you like this?
00:20:46I'm sorry.
00:20:47It's better than you.
00:20:49You're not sure.
00:20:50You're not sure.
00:20:52You're...
00:20:53You're right.
00:20:55You're right.
00:20:55You know what you need to do.
00:20:56You're right when you get this.
00:20:58You are around for me.
00:21:01You're right.
00:21:02I need to be afraid that I'm about to be.
00:21:04I'm sorry.
00:21:07You're okay.
00:21:10얼마나 남았지?
00:21:21그럴 줄 알고 제가 미리 한 번 더 했어요.
00:21:29연산아.
00:21:31See you later.
00:21:32I'll take it.
00:21:34Okay,
00:21:36We'll get it.
00:21:38I'll get it.
00:21:39I got it.
00:21:40I'll get it.
00:21:42I'll get it.
00:21:43I'll go.
00:21:44It's been a long time.
00:21:45It's still a long time ago, isn't it?
00:21:48It's still a long time ago.
00:21:54Oh, it's a long time ago.
00:21:57I thought you were going to be here today.
00:21:59So?
00:22:01Well, you're going to take a break?
00:22:04What's up?
00:22:05Ah, this is a perfect house.
00:22:09If you're at the end of the end of the house,
00:22:11I'm going to take a picture of the world.
00:22:17I'm going to take it back.
00:22:22What's...
00:22:23What's that?
00:22:24What's best for you to find the right thing?
00:22:25What do you think?
00:22:26Well, you can't.
00:22:34There are some of those who got me to do why.
00:22:37Well, my family's wife is often because I'm in love with you.
00:22:43I love so much for a girl here.
00:22:45I'm not sure if you don't know.
00:22:47I was a robotist.
00:22:47So, you can't see it.
00:22:49I can't see it anymore.
00:22:52a peat into your hands.
00:22:54My dad, I'm a kid.
00:22:58You're still there.
00:23:00You're still there.
00:23:01You're still there.
00:23:02There's no time to eat.
00:23:03It's not a meal.
00:23:04It's not a meal.
00:23:05I'm not a meal.
00:23:05I'm not a meal.
00:23:05You're still there.
00:23:06I'm so sure.
00:23:09I'm so sure.
00:23:11What's that?
00:23:15I'm ready to go back.
00:23:17I'm gonna go.
00:23:18I'll go back to the next time.
00:23:24I'm ready to go.
00:23:25I'm ready to go.
00:23:27I'm ready to go.
00:23:28Do you have to go back to the next time?
00:23:32I'm ready to go back.
00:23:33So I won't be able to eat this thing.
00:23:34I can't go back.
00:23:35I can't wait for the rest of the day.
00:23:37Not yet, I can't stop it.
00:23:38I can't wait for the rest of the day.
00:23:40I'm not a good guy.
00:23:43I'm not a good guy.
00:23:46I'm not a good guy.
00:23:50I'm not a good guy.
00:23:53I'm not a good guy.
00:24:00Oh!
00:24:01When we're dead, you're gonna have to die.
00:24:05I'm not a bad guy!
00:24:22Come on.
00:24:26시바님!
00:24:29그간 별거 없으셨지요?
00:24:32꽃님아.
00:24:33며칠 보이질 않아 걱정하던 잠이 없다.
00:24:36어, 무슨 일 있었던건 아니지?
00:24:40We're going to take a look at the house.
00:24:42We're going to take a look at the house.
00:24:46Really?
00:24:51It's a good thing.
00:25:03She's smiling.
00:25:05She's smiling.
00:25:06She's smiling.
00:25:08I'm going to go.
00:25:12I'm going to go.
00:25:13I'll go.
00:25:14What the hell are you doing?
00:25:33I'm sorry.
00:25:33Sorry, no, no.
00:25:34That's the opening of a blue card.
00:25:36Virginia?
00:25:37You're looking for a little bit too,
00:25:39I don't know what to say.
00:25:40You're the one who says apparently a blue card.
00:25:46You're the one who says this?
00:25:50You're the one who says this.
00:25:53She's the one who turns a little hard for him.
00:25:59It's the one who says this.
00:26:00You're the one who says this.
00:26:01You're the one who knows this.
00:26:01It's not the one who belongs to him,
00:26:02If you don't want to kill me, if you don't want to kill me, then I'll kill you!
00:26:09I'm not going to kill you, ma'am!
00:26:15The police chief of the police chief of the police chief of the police chief of the police chief.
00:26:34He's a hero.
00:26:37He's a hero.
00:26:41He's a hero.
00:26:55He's a hero.
00:27:00So-so-so.
00:27:02Ch omega-number.
00:27:04Ha-ha.
00:27:04Look out.
00:27:07You've been a miracle.
00:27:08I'm a very Kayy.
00:27:09I'm pretty much hope...
00:27:09Pretty much hope...
00:27:34Mr.
00:27:35You can't go.
00:27:37You can't go up.
00:27:37Go to your house, you're a little.
00:27:40Mr.
00:27:41Mr.
00:27:43Mr.
00:27:44Mr.
00:27:46Mr.
00:27:47Mr.
00:27:49Mr.
00:27:49Mr.
00:27:50Mr.
00:27:56Mr.
00:27:57You're not late here.
00:28:00You're sleeping in a morning.
00:28:02You're sleeping in a morning.
00:28:04Yes, my father.
00:28:09You're sleeping in a morning?
00:28:17I'm sleeping in a morning.
00:28:19I'm sleeping in a morning.
00:28:21How are you?
00:28:21How are you?
00:28:24Are you unfortunately bleeding?
00:28:27You're sleeping in a morning.
00:28:48That's right.
00:28:49I can't remember.
00:28:49That's right.
00:28:49What a week after, he came to leave.
00:28:54I had to be a little drunk.
00:28:58But what do you think is good?
00:29:01You're going to be a little drunk.
00:29:03I'm not going to go to the hospital, right?
00:29:07I'm like, I'm going to sit here.
00:29:12I'm going to look at him.
00:29:13I can't believe it.
00:29:15It's a shame.
00:29:21You can't believe it.
00:29:22If you're a young girl, you've been here to be a bit.
00:29:24If you don't know what the fuck you're doing, you're not happy.
00:29:32What do you think about it?
00:29:33What do you think about it?
00:29:33What do you think about it?
00:30:01생각해 보니까 오늘 아무것도 못 먹었네.
00:30:15직접 수놓은 거니?
00:30:18혜레인 꽃이 아시마님이랑 닮았길래 수놓아봤어요.
00:30:24I know...
00:30:25It's a flowerinta tree.
00:30:27It's a flower tree.
00:30:29It's a flower tree tree.
00:30:31I've seen it very long ago.
00:30:35I can go there too.
00:30:35I'm going to go there too.
00:30:38I'm there too.
00:30:39But I'm gonna go out there.
00:30:43It's a tree tree that's there, too.
00:30:49I'm not going to go.
00:30:50I'm not going to go.
00:30:52I'm not going to go.
00:30:53I'm going to give you the water.
00:30:56I'll give you the water.
00:31:13I'll give you the water.
00:31:21I'll give you the water.
00:31:31I'm going to give you the water.
00:31:32I just need to give you the water.
00:31:34You're going to give me the water.
00:31:36You're going to give me the water.
00:31:44I can't wait for you, but I can't wait for you.
00:31:51I can't wait for you.
00:31:54It's delicious.
00:32:14It's time to prepare for you today, so you have to prepare for it!
00:32:18Yes!
00:32:51All right.
00:32:54I'm sorry.
00:32:56You're still there.
00:32:59You're still there, isn't it?
00:33:00You're still there.
00:33:02You're still there, isn't it?
00:33:06Really?
00:33:08I'm going to wear a mask.
00:33:18I'm going to wear a mask.
00:33:21What's that?
00:33:23What's that?
00:33:24What's that?
00:33:28What's that?
00:33:29What's that?
00:33:31What's that?
00:33:32What's that?
00:33:36What's that?
00:33:46What's that?
00:33:48Why are you so sad?
00:33:51How is that?
00:33:53What's that?
00:33:55You're going to bring me to you.
00:33:56You're going to go?
00:33:58It's a good night.
00:34:00It's a good night.
00:34:01Isn't that good?
00:34:03Good, ma'am.
00:34:04How many times are you going to sleep?
00:34:06If you're going to sleep,
00:34:08you're going to sleep with a lot of people.
00:34:11Then...
00:34:13I'll eat this.
00:34:19It's a good night.
00:34:20I'm going to be hungry for you.
00:34:26I've got a lot of work done so I can take you for the results.
00:34:29I'm sorry.
00:34:32You're welcome.
00:34:46You're a lawyer.
00:34:49You're a lawyer and you're a lawyer.
00:34:50What's wrong with you?
00:34:52And you've been used to get a lot of money.
00:34:54What's your fault?
00:34:57What's wrong with you?
00:34:58I'm going to find out what you are.
00:35:00You're going to find out?
00:35:02You're not going to find out what you want?
00:35:05I'm going to get out of here.
00:35:11You're going to find out what you are doing.
00:35:14You're going to find out why you're buying it?
00:35:16What do you want to do?
00:35:18It's not going to be a long time.
00:35:24Then, what do you want to do?
00:35:29Let's go.
00:35:32Let's go!
00:35:33Let's go!
00:35:34Let's go!
00:35:35Let's go!
00:35:35Let's go!
00:35:37Let's go!
00:35:40What is it?
00:35:41What is it?
00:35:42It's a 꽃.
00:35:45It's a 꽃.
00:35:46It's a 꽃.
00:35:47It's a 꽃.
00:35:51It's a 꽃.
00:35:53It's a 꽃.
00:35:54It's a pretty name.
00:35:56It's a one more.
00:36:00Thank you!
00:36:04So, you can't go.
00:36:13I'm your daughter.
00:36:14Please and I'm your daughter.
00:36:18Come here, she's my wife.
00:36:22There's a 꽃!
00:36:25Go!
00:36:27Go!
00:36:27Go!
00:36:28Go!
00:36:28Go!
00:36:29Go!
00:36:29Oh, it's really cool.
00:36:31It's really cool!
00:36:33I'll be talking to you later.
00:36:35It's like no one.
00:36:43Yeah, anything else?
00:36:44I don't know.
00:36:45It's like this!
00:36:49It will be the end.
00:36:53I'm going to take it here!
00:36:56I'm going to take it here!
00:37:05That's fine.
00:37:06I haven't been here yet, but even now, I'm working on the other side.
00:37:13I want to see you in a new company.
00:37:16Ha ha ha ha.
00:37:23Baruch in San Jose wants to attend your stand for a long time.
00:37:29Do you want to see me?
00:37:29I'm not sure if you can't.
00:37:32I'll tell you something later.
00:37:33I'll send you something later.
00:37:37I'll send you a little bit later.
00:37:40What's your name?
00:37:41I'll send you a little bit later, Hengs.
00:37:43You can see that?
00:37:45Ah, it's the way that I've got.
00:37:47Ah, yes.
00:38:02and get back.
00:38:05Welcome to the hospital.
00:38:08How have you been?
00:38:09I've been in a long time for a month.
00:38:12I've been in a while.
00:38:13You have been in a while.
00:38:13Yes.
00:38:14You've been in a long time.
00:38:16You've been in a long time.
00:38:18Isn't that a lot of rain in the world,
00:38:27So, it's time to go ahead and get your job.
00:38:33So, it's time to go back to the next day.
00:38:34Ah, it's time to go back to the next day.
00:38:39It's time to go back to the next day.
00:38:43Ah, the young man was born?
00:38:53Well, I'll see you later.
00:38:55Then, we'll see you later.
00:38:58Let's go.
00:39:01Yes.
00:39:01Let's go.
00:39:02Let's go.
00:39:18You'll see you later.
00:39:21You'll see you later.
00:39:22You'll see you later.
00:39:48Ah, this way.
00:39:52You'll see you later.
00:40:05You'll see you later.
00:40:06Then, you'll see you later.
00:40:12Good morning.
00:40:15Good morning.
00:40:22Good morning.
00:40:25Good afternoon.
00:40:26Good morning.
00:40:27Good morning.
00:40:28Ah...
00:40:31...bu족함이 많은 아이나
00:40:32어여쁘게 봐주시지요.
00:40:35Ah, ha ha ha!
00:40:37...정경 부인께서
00:40:38부족함이란 뜻을
00:40:40잊으셨나 봅니다.
00:40:42철이 단정하고 정갈한데
00:40:45부족함이라니요.
00:40:47하, 하, 하...
00:40:57단정하고 정갈한 것을
00:40:59평판 부인께서는
00:41:00보신 적이 없으신 모양입니다.
00:41:03자고로
00:41:04의복이 깨끗한 것이 가장 기본일진데
00:41:07과부의 소복 소매가
00:41:09철이 더러워서야...
00:41:17우리 둘째 며느리는 소복을 입은 지
00:41:195년이 더 되는데도
00:41:21옷에 먼지 한 털
00:41:23앉은 것을
00:41:24내보인 적이 없습니다.
00:41:25둘째 며느님 얘기는
00:41:26많이 들었습니다.
00:41:28언제 한번
00:41:29데리고 나오시지요?
00:41:32밖에 나오면
00:41:34눈으로, 마음으로
00:41:35죄짓는 건
00:41:36시간 문제겠지요.
00:41:41마음이 정해져
00:41:42한 곳에 있는데
00:41:43사사로운 곳에
00:41:45눈을 돌릴 틈이
00:41:46있겠습니까?
00:41:47마음에 간직하고 있는 것이
00:41:50뜻이고
00:41:51입 밖에 내는 것이 말이니
00:41:53다만 그것을
00:41:55조심할 뿐이지요.
00:42:02조용한
00:42:03운종가의 밤이
00:42:05더 나았다.
00:42:08와, 모라네.
00:42:10진짜 말로만 들었는데
00:42:11위험이 장난이 아니네요.
00:42:13우리가 직접 두 눈으로 본 거잖아요.
00:42:15나랑 전라도에 있었던 놈이
00:42:17그 모임은 어떻게 알고 있는 것이냐?
00:42:20환영 땅에서 모라네를 모르는 사람이 어디 있습니까?
00:42:22그런 거에 관심 없는 날이나 몰랐던 거죠.
00:42:25아, 아까 그 다식 떨어뜨린 분이
00:42:27좌상댁 수절 중인 며느님이신 것 같던데?
00:42:29그분이 좌상댁 며느님이시냐?
00:42:32예.
00:42:32듣기로는 인물이며 성품이며
00:42:35아주 고아하고 격이 있기로 소문이 자자합니다.
00:42:43격이 있더라.
00:42:56들으셨죠?
00:42:57이번에 드린 첩실은 기생이랍니다.
00:43:00말도 마세요.
00:43:02호판부인이 한몫 챙겨 내보냈다는데
00:43:04그게 소문 안 나겠어요?
00:43:06뭐 어디서 줄줄이 아들이라고 데려와도
00:43:08전혀 이상하지 않을 텐데요.
00:43:11살아있는 내훈이시란 분이
00:43:13그걸 견뎌내기 쉽지는 않겠죠.
00:43:16그렇게 살 바에야 차라리 과부로 사는 게 나을까요?
00:43:21하늘 같은 지하비가 그런 케찹 아니면...
00:43:26그렇지 않습니까?
00:43:34수절 중이든 아니든
00:43:36여인의 삶이 별다를 게 있겠습니까?
00:43:39하늘이 흐리거나 맑은 것은
00:43:42사람에 따라 정해지는 것은 아닐 테니
00:43:46저는 그저 부족한 마음 더욱 정진하여
00:43:49가문이 누가 되지 않길 바랄 뿐입니다.
00:43:56부족한 서부인 오셨습니다.
00:44:02어서 오십시오.
00:44:06오셨습니까?
00:44:08제가 좀 늦었습니다.
00:44:11어서 앉으시지요.
00:44:14아니 그래 무슨 그리 재미난 담소들을 나누셨습니까?
00:44:20그 못 본 사이에 더욱더 고아지셨습니다.
00:44:25아유 늘 고으셨습니다.
00:44:28아니 어떤 사람들이 늘 고으십니까?
00:44:35바로 이것이옵니다.
00:44:37좋구나.
00:44:41예인의 혼이 느껴지는구만.
00:44:43확실히 물건 넣어야 돼.
00:44:44이 봐.
00:44:45달라 달라.
00:44:46물건 넣은 것이 아니라 정송 장인들의 솜씨입니다.
00:44:50청나라에서도 이 백자를 사각했다.
00:44:52줄을 섰답니다.
00:44:54그래?
00:44:55네.
00:44:56어쩐지 이 격이 남다르다 했더만.
00:45:00윗돈을 주고 힘들게 구해온 귀한 백자이지요.
00:45:06역시 필상단이로구만.
00:45:09이래서 내가 자네를 좋아해.
00:45:12앉으시지요.
00:45:20그보다.
00:45:22이번에도 청나라로 가는 백기를 열어달라고?
00:45:26예.
00:45:27설계 전진을 통해 북경으로 물거리 나갈 예정입니다.
00:45:33나야 뭐 인장 하나 콱 찍어주면 끝나는 일 아니겠나?
00:45:42헌데.
00:45:45이번에도 내 목숨 두둑하게 챙겨놓아야 할 것인데.
00:45:49여보가 있겠습니까?
00:45:51이것도 내일 댁으로 보내놓겠습니다.
00:46:01아시장님.
00:46:04응?
00:46:05잘 좋습니다.
00:46:07듣자하니.
00:46:08좌상대 큰며느님의 난치는 솜씨가 일품이라면서요.
00:46:13응?
00:46:13Who?
00:46:15I'm gonna go.
00:46:20It's a kind of disgusting.
00:46:23I don't think I'm a woman.
00:46:26I'm a woman.
00:46:27I'm a woman.
00:46:28I'm a woman.
00:46:29I've been a woman.
00:46:29I'm a woman.
00:46:30I'm a woman.
00:46:33It's just like a hot water bottle.
00:46:34It's just like a hot water bottle.
00:46:42Sometimes it's like a hot water bottle.
00:46:44It's like a hot water bottle.
00:46:47It's a hot water bottle.
00:46:51You can see it's not just.
00:46:54That's not what I'm saying.
00:46:58That's not what I'm saying.
00:47:01That's what I'm saying.
00:47:19I don't know where to go, but I don't know where to go, but I don't know where to go.
00:47:44Oh, my God.
00:47:51Don't change...
00:47:52Oh...
00:47:53This is...
00:47:55Oh, it's amazing.
00:47:59You're so Fifty.
00:48:02Oh...
00:48:08I don't want to do it.
00:48:10Oh...
00:48:11I don't want to do that...
00:48:12I don't want to do that...
00:48:18Why?
00:48:20No, I don't want to.
00:48:21Ah!
00:48:29I think it was a little bit difficult.
00:48:34What?
00:48:35It's not that...
00:48:51Ah!
00:49:05I'm going to retire!
00:49:07I'm going to get him in the car.
00:49:11Arh...
00:49:12I'm going to retire.
00:49:12Oh, my God.
00:49:17Sonscoha입니다.
00:49:20오늘 불미스러운 일에 대한 사죄 표시로 작은 정성을 준비했습니다.
00:49:26Da음부터는 이런 일 없도록 조심하게.
00:49:29알겠습니다.
00:49:33Sonscoha입니다.
00:49:38명도 가게에 있는 옷이 전부 화려한 옷들뿐이라 마땅한 옷을 준비해드리지 못해 Sonscoha입니다.
00:49:45어차피 소복밖에 못 입는 처지이니 괜염치 말게.
00:49:51다음에 오실 땐 꼭 입으실 수 있는 옷으로 준비해드리겠습니다.
00:50:04아유, 피칭니다.
00:50:05하하하, 잘 치지요.
00:50:13그러게.
00:50:15뭘 배운 게 있어야 사돈자를 치지.
00:50:17나나나는 잘 친다고 할 때부터 수상했다니까.
00:50:21그만해라.
00:50:22또 우리 몰래 뭐 숨기고 있는 거 아니야?
00:50:24내가 가서 뒤져볼까?
00:50:26어떻게 해.
00:50:26일단 제가 걸릴만한 게 있는지.
00:50:30하긴.
00:50:30고작 수놓고 필산화하는 게 전부일 테니.
00:50:33속여봤자지.
00:50:35응.
00:50:39담도 못 넘는 과부가 뭘 할 수 있겠어?
00:50:41아유, 시끄러워.
00:50:43속 시끄럽게.
00:50:45내가 너보다 담은 훨씬 더 잘나올걸.
00:50:47하시, 지금 그런 말을 할 때가 아니잖아요.
00:50:51아, 엄마가 너무 마음이 약해서 그래.
00:50:54아, 근본 없는 걸 데려와 옆에 끼고 있을 때부터.
00:50:56딱 잘랐어야지.
00:51:00어디 가면 지까짓게.
00:51:01양반이 계속 흉내를 내고 난을 쳐.
00:51:04엄마가 참으면 안 돼.
00:51:08미안하구나.
00:51:09괜히 나 때문에.
00:51:10아니에요.
00:51:12지까짓게 난을 너무 잘 친 게 죄죠.
00:51:16많이 무겁지.
00:51:18아무래도 안 되겠다.
00:51:21어머님, 제가 감히 어머님을 욕보이고 우렁한 째 죽어마땅합니다.
00:51:26내 운에 이르길 시부모님께서 매질이나 꼬지람을 하더라도 기꺼이 마음으로 받아들이라 하였으니 저를 아끼시는 만큼 5일간, 아니, 열흘간 복귀를 끊고 사방에서
00:51:39정성을 드리겠습니다.
00:51:40아, 씨, 안 돼요.
00:51:41그러다 진짜 죽어요.
00:51:43이 정도 아니면 절대 안 풀리실 거야.
00:51:45이번에 진짜 화나셨어.
00:51:50내 명의 있을 때까지 사당에서 내려오지 말거라.
00:51:54예.
00:51:55어휴.
00:52:08많이 무거웠지?
00:52:11무거웠지.
00:52:12괜찮아요.
00:52:13근데 진짜로 곧기를 끊으시게요?
00:52:17해야지.
00:52:19아이고.
00:52:21아유.
00:52:22가시죠.
00:52:25내 다리 내놔.
00:52:27내 다리 내놔.
00:52:29내 다리 내놔.
00:52:46이제 오십니까?
00:52:49대청이 늦었어.
00:52:50비곤하실 텐데, 어서 들어가 쉬시지요.
00:52:53고맙소.
00:52:56오늘은 사당에서 무엇을 배우느냐.
00:53:12소자 다녀왔습니다.
00:53:17소자 다녀왔습니다.
00:53:19소자 다녀왔습니다.
00:53:22콰.
00:53:25소자 다녀왔습니다.
00:53:26저 아까는 무슨 일이냐.
00:53:27아이 무슨 일은요.
00:53:28나리가 시키신 일들 하느라.
00:53:30동문서주하고 있었죠.
00:53:31그런데 이 심상치 않은 기럭지가 딱 봐도 나리인 것 같아서.
00:53:35I'm going to go to the house.
00:53:39I'm going to go to the house.
00:53:40But here is who's the house?
00:53:44I'm going to go to the house.
00:53:47Ah, that's the book I'm using to use.
00:53:50Oh, it's so weird.
00:53:55It's a night of the house.
00:53:56It's a night of the house.
00:53:56It's a night of the house.
00:54:03I'm not sure what he's doing.
00:54:04I don't know what the fuck he's doing.
00:54:08I'm not sure what he's doing.
00:54:20That's okay.
00:54:35I know.
00:54:37Don't know why.
00:54:37Don't they ever run shit?
00:54:39Don't you ever run shit?
00:54:40Do you know she is back.
00:54:41I think she's a word for anything, I feel like she's first to kill her.
00:54:45It's a lot too hard, so..
00:54:47It's a text that's not.
00:54:47The legend of the story.
00:54:49What is the name of the king?
00:54:52The one who doesn't see anyone.
00:54:55The one who doesn't see anyone.
00:54:59The one who doesn't see anyone.
00:55:30Come here.
00:55:31Who are you?
00:55:36You know, you can't hear your voice.
00:55:38Your voice is good.
00:55:40I know your voice is clear.
00:55:43I know it's clear.
00:55:45You had a heart attack today.
00:55:49Well I thought you were too late.
00:55:53Things are true.
00:55:55Each time you came to your najbol,
00:55:57you took your face at the end of your okei.
00:56:01You don't pay attention if you can do this.
00:56:04I'll give you a try again,
00:56:06and I'll give you a chance!
00:56:10But it's so sad that we can give up and let it in some days.
00:56:15Wow, after that, he doesn't want to get him, and it's a little bit like this.
00:56:20That's not fair yet.
00:56:23You don't want to know exactly how it is in here.
00:56:28However, if he gets to his hand,
00:56:31he will never be able to take him away from his side.
00:56:34I'll give you a second.
00:56:36I'll give you a second.
00:56:37But will you live with me?
00:56:42I'll give you a second.
00:56:48You can't live with me?
00:56:49You can't live with me?
00:56:51I'll give you a second.
00:56:54I'll give you a second.
00:56:56I'll give you a second.
00:56:59There's no other life in my family.
00:57:02But I'm not a mistake.
00:57:04It's a good job.
00:57:06You're not a good job.
00:57:06So I'll tell you what you are doing.
00:57:11I'll tell you what you are doing.
00:57:17You're not a good job.
00:57:20I'll tell you what you have done.
00:57:25I'm not going to die.
00:57:26I'm not going to die.
00:57:26I'm not going to die.
00:58:23I'm not going to die.
00:58:23I'm not going to die.
00:58:32Ah!
00:58:34Oi.
00:58:38다친 것이냐?
00:58:41괜찮습니다.
00:58:42신경 쓰지 마세요.
00:58:43아니, 그럴 수는 없지.
00:58:45나 때문에 넘어졌으니.
00:58:46의원에게라도.
00:58:47그리 마음이 쓰이신다면
00:58:49의원에게 갈 돈으로 주세요.
00:58:51뭐?
00:58:55그러니 됐다잖습니까.
00:58:57괜찮으니 그냥 가세요.
00:59:00아니...
00:59:12깨어나 보니...
00:59:14좌부 승집...
00:59:17응?
00:59:22하...
00:59:30하...
00:59:31아, 참말로 야, 딱 그러지 않으면 왜 해노 이거?
00:59:34아저씨.
00:59:35응?
00:59:36꽃님이한테 무슨 일 있어요?
00:59:38아이고...
00:59:38야야, 이 말도 마라.
00:59:41아니, 방금 어떤 놈들이 와가지고
00:59:43지 애비 노름빛 대신
00:59:45아니, 가을을 끌고 갔다니까?
00:59:47뭐라고요?
00:59:48아씨...
00:59:53아씨!
00:59:54아씨!
00:59:56아씨!
00:59:58큰일 났어요.
01:00:00무슨 일이냐?
01:00:01꽃님이 노름빛 대신 끌려왔대요.
01:00:03막?
01:00:06아이씨!
01:00:08아이씨!
01:00:12어요!
01:00:18아이씨!
01:00:24It's been a long time for you to take care of yourself.
01:00:27It's been a long time ago.
01:00:33Yes, sir.
01:00:33I'm sorry, Mr. Kroon.
01:00:47I'm sorry.
01:00:49I'm sorry.
01:00:52I'm sorry.
01:00:52I'm sorry.
01:00:53But what happened to you when I was here?
01:00:56I was a friend of mine.
01:01:00I was a friend of mine.
01:01:01You still have her?
01:01:02You still need to go to the house, stay?
01:01:06Yes, I will be there for you.
01:01:10You can't even go there for you anymore.
01:01:12And you'll be watching a new house anytime soon.
01:01:22You get to see something new, right?
01:01:23You can't walk around.
01:01:23You can't walk around for that, right?
01:01:26I'll tell you, you're so happy.
01:01:30It's you, Mr. Kroon.
01:01:31What's wrong with you?
01:01:33I don't know.
01:01:38I'll go.
01:01:41I'll go.
01:01:43I'll go.
01:01:44Yes.
01:02:20I'll go.
01:02:22I'll go.
01:02:24I'll go.
01:02:25I'll go.
01:02:28I'll go.
01:02:29I'll go.
01:02:30I'll go.
01:02:34I'll go.
01:02:37I'll go.
01:02:59I'll go.
01:03:02I'll go.
01:03:03she'll go.
01:03:08And come up.
01:03:23She'll go!
01:03:24I'll go on!
01:03:42You're the flower girl, right?
01:03:44I'm sorry.
01:03:46But there's nothing to do with you.
01:03:50I'll go.
01:03:51I'll go.
01:03:52I'll go.
01:03:54I'll go.
01:03:56I'll go.
01:03:57I'll go.
01:04:02I'll go.
01:04:06What?
01:04:07You already got to go?
01:04:10You're going to go.
01:04:13I'll go.
01:04:20Who?
01:04:22Who?
01:04:22Who is who she?
01:04:23I'll go.
01:04:24I'll go.
01:04:27Wait a minute.
01:04:30We've got to go.
01:04:33We've got to go.
01:04:35We've got to go.
01:04:40What is it?
01:04:55Oh, my God.
01:05:25어머님이 아끼는 손수건을 그냥 저리둘 수는 없는데.
01:05:57어머님이 아끼는 손수건을 그냥 저리둘 수는 없는데.
01:06:15어머님이 아끼는 손수건을 그냥 저리둘 수는 없는데.
01:06:18어머님이 아끼는 손수건을 그냥 저리둘 수는 없는데.
01:06:29혹시 아는 자였습니까?
01:06:32수년간 아무에게도 들키지 않았습니다.
01:06:35앞으로도 그럴 거고요.
01:06:36정사가 나리께서는 아이를 데리고 온 분이 궁금하셨던 거군요.
01:06:40기회가 된다면 그분의 얼굴을 직접 뵙고 싶군요.
01:06:44강필직이란 자를 잘 아십니까?
01:06:46온갖 구인되는 다 끼어 있는 자이니 어디선가 보고도 남았을 게야.
01:06:51누구야!
01:06:52누가 감히 이 나라 호조판에서 물건 내 손을 대.
01:06:55혹 그자가 검은 복면했었다 합니까?
01:06:57이것도 그 여인의 짓인가?
01:07:00예!
01:07:01예!
01:07:01지난 시간에 결정된 장식을 가져다 라는 요소입니다.
01:07:06오늘의 장식으로 돌아가고 싶습니다.
Comments