Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
مسلسل Resident Playbook مترجم - Episode 1
Transcript
00:00:28The End
00:00:34PPP
00:00:34반대편 팔에 라인 하나 더 잡고 스윙 로딩해주세요.
00:00:37네.
00:00:38환자분!
00:00:38환자분 눈떠보세요.
00:00:40정신이 좀 드세요?
00:00:41환자분 제 목소리 들리시나요?
00:00:44환자분 올게요.
00:00:45하나 둘 셋.
00:00:47환자분 여기 어디예요?
00:00:49눈 가보세요 환자분.
00:00:51화, 떨어집니다.
00:00:53지PR이요?
00:00:57무슨 일이야.
00:00:58T.A. 환자 멘탈 스토퍼로 방금 어렸을 때 CPI 시행 중입니다.
00:01:02개복한다.
00:01:03여기서요?
00:01:03옮길 시간 없어.
00:01:04가는 동안 테이블 데스야.
00:01:05개복, 빨리!
00:01:07어?
00:01:08제가요?
00:01:09전, 전 인턴이라...
00:01:10귀신 안 차려!
00:01:16복강 내추럴 못 잡으면 이 환자 가망 없어.
00:01:19몰라?
00:01:23뭐해? 빨리 안 하고!
00:01:34동시 수술 진행한다.
00:01:36뇌압부터 낮출 테니까,
00:01:38오영 선생, 직접 손으로 심장 마사지 들어가.
00:01:41근데, 전 장갑도 없고...
00:01:43지금 그게 중요해?
00:01:44지금 중요한 게 뭔지 몰라?
00:01:46지금, 지금 뭐가 중요한데요?
00:01:48중요한 건...
00:01:53너 의사 그만뒀잖아.
00:01:55때려쳤잖아.
00:01:57너 의사 그만뒀잖아.
00:02:12때려쳤잖아.
00:02:22너, 의사 그만뒀잖아.
00:02:24때려쳤잖아.
00:02:25You're not sir, you're not here.
00:02:28You're not.
00:02:28You're not, Oeyong.
00:02:29Oeyong, you're not?
00:02:30Oeyong, you're not?
00:02:31Oeyong?
00:02:32Oeyong, Oeyong.
00:02:33Oeyong?
00:02:33Oeyong?
00:02:34Oeyong, Oeyong, Oeyong.
00:02:35Oeyong, you're OK.
00:02:41Are you okay?
00:02:44You took a long time?
00:02:47I'm the doctor.
00:02:47Oh, yeah, this is all I'm born.
00:02:49Oh, my God.
00:02:51Well, there's a lot of...
00:02:57There's a lot of things that can come.
00:02:59I'm going to go again, I'm going to go again.
00:03:02You're going to go again.
00:03:02VIP customers' for the most possible course.
00:03:06All the way in the ocean oil is finished.
00:03:10Okay.
00:03:12Let's go.
00:03:13Let's go.
00:03:18Okay.
00:03:19And this is how much it is?
00:03:21Yes.
00:03:22It's how much it is.
00:03:23It's how much it is.
00:03:26Here's how much it is.
00:03:26How much it is?
00:03:2810?
00:03:291...
00:03:30100...
00:03:31100...
00:03:32100...
00:03:32If you have enough money, I'll give up to 120,000,000.
00:03:33I'm not sure if you have enough money to get to 120,000,000.
00:03:38It's a bit different to 120,000.
00:03:38Otherwise, I've got enough money to get enough.
00:03:40Hey.
00:03:42It's so much.
00:03:43Well, you know.
00:03:44You're supposed to be able to make a lot of money.
00:03:45I'll knock him down.
00:03:46No, I'd have never been able to sell it.
00:03:47Maybe I'd have to buy something.
00:03:52It's okay, so I don't have to buy it anymore.
00:03:56So today, tomorrow, you won't be able to pay for money.
00:04:01Yes.
00:04:06I can't do this anymore.
00:04:09Yes?
00:04:16If you don't pay for money, you'll be able to pay for money.
00:04:20He's talking to me.
00:04:24Guys...
00:04:25What are you doing?
00:04:26It's hard, but you have to do something to do something, Yujang.
00:04:32Say it's true.
00:04:34The thing?
00:04:35I have to do something!
00:04:37I have to do something!
00:04:41Let's start the soul part.
00:04:43Now go.
00:04:50Let me, let me, let me!
00:05:26아...
00:05:28여보세요?
00:05:30아직 운전 중이라서요.
00:05:35뭐라고요? 다시 한 번만...
00:05:40오이영 고객님, 저희 은행 마이너스 통장을 사용 중이신데
00:05:45다음 주가 만기일이시네요.
00:05:47몇 번 연락을 드렸었는데 많이 바쁘신가 봐요.
00:05:53아... 네... 조금...
00:05:56현재로서는 사용하신 마이너스 금액 5천만 원을 상환하시거나
00:06:015천을 다 썼다고요?
00:06:03마이너스 4,640만 7천 원입니다, 고객님.
00:06:08당장 상환이 어려우시면 대출 기한을 연장하실 수 있어요.
00:06:13아, 그럼 그거요.
00:06:15네, 고객님.
00:06:16그럼 다음 주까지 재직증명서 가지고 방문해 주시면...
00:06:21재직...증명서 없는데요?
00:06:23그럼 직전 연도 원천징수 내역서라도...
00:06:26그것도 없는데...
00:06:27혹시 현재 직장이...
00:06:31그럼 일하실 생각이 언제쯤...
00:06:35제가 안 하는 거 아니고 못 하는 거거든요.
00:06:38제가 해봤는데...
00:06:39사회생활이 적성에 잘 안 맞고...
00:06:43힘들어서...
00:06:46아...
00:06:48적성 말씀이시구나.
00:06:52아...
00:06:53이런 경우에는요...
00:06:57다가오는 만기일로부터...
00:06:59은행 카드사에 따라...
00:07:00카드 정지...
00:07:01현도가 감액될 수 있고요.
00:07:03은행에서 채권자 권한으로...
00:07:05법원에...
00:07:05재산조사 의뢰...
00:07:06그 후로...
00:07:07가압류...
00:07:07더 나아가서는...
00:07:08소송 및 압류될 수 있습니다, 고객님.
00:07:15고객님.
00:07:17고객님.
00:07:18아까...
00:07:18뭐가 필요하다고 하셨죠?
00:07:21재직?
00:07:22재직...
00:07:23증명서.
00:07:25증명서.
00:07:27재직 증명서.
00:07:30재직 증명서.
00:07:41재직.
00:07:42재직 증명서.
00:07:43재직 증명서.
00:08:04로래폐.
00:08:06빨리 안나오고 뭐해!
00:08:08Why don't you go to my store?
00:08:15What the hell is going to go?
00:08:16Are you going to go to your store?
00:08:19Good.
00:08:21I'm going to go.
00:08:23I'm going to go.
00:08:29But...
00:08:31I'll go to my store.
00:08:37But...
00:08:38Hey, you're here to make the internet?
00:08:39Look, I didn't get you to find the internet, but you're right.
00:08:43You're not going to laugh.
00:08:45You are going to help me?
00:08:48You are going to see your daughter in your car.
00:08:51How will we do it?
00:08:52I'm good at it, and I will keep it in mind.
00:08:56Right, when I am going to meet my partner, how much is it?
00:08:59What a guy who is going to meet them?
00:09:03What do you think?
00:09:0450 years old, 50 bucks enough.
00:09:07You gotta talk about it before you talk about it.
00:09:10And you're thinking you're saying,
00:09:11you're thinking you never want to have a chance.
00:09:17You're thinking you're thinking about it.
00:09:23What do you think about it?
00:09:23Your parents are just saying you're saying,
00:09:24you're thinking about it.
00:09:26What if you don't want to get into your own 장소는?
00:09:28that you don't want to get into your own 장소?
00:09:29Can I act on your own?
00:09:30No, I need to go, because they can be able to go, because...
00:09:30Those would be everywhere...
00:09:31You got to go home, and we need to go home again!
00:09:33So, I was glad to go home, but I didn't do that.
00:09:42Now...
00:09:43We're going home again.
00:09:47I had that.
00:09:49Then, we'll let you know about it.
00:09:51Then we'll go.
00:09:52We'll go.
00:09:54Couldn't I remember?
00:09:56Then we'll go.
00:09:58We'll have to go.
00:10:00I don't care, right?
00:10:03Go.
00:10:07Go你看 it.
00:10:09Go!
00:10:11Go!
00:10:12I'm going to go.
00:10:31Oh, it's...
00:10:39I'll be fine.
00:10:391 year old.
00:10:40Please, 1 year old.
00:10:49Oh, wait a minute.
00:10:58Wait a minute.
00:11:09Good morning.
00:11:11Good morning.
00:11:27Here we go.
00:11:28Good morning.
00:11:31You're welcome.
00:11:34Good morning.
00:11:44I don't think it's a weird thing about it.
00:11:47Yes.
00:11:49You don't want to talk about it.
00:11:51You don't want to talk about it.
00:11:59Right, on the right side.
00:12:26I'm going to go.
00:12:28I'm going to go.
00:12:31I'm going to go.
00:13:26안녕하십니까.
00:13:27안녕하세요.
00:13:27안녕.
00:13:28와, 가운 입으니까 다들 다른 사람 같네.
00:13:31앉아, 앉아, 앉아.
00:13:35너?
00:13:36나는 4년차 구도원이고, 여기는 3년차 기은미 선생님, 그리고 2년차 차다혜 선생님.
00:13:42이 두 분이 오늘 너희들 구세주야.
00:13:44인사.
00:13:45반가워, 얘들아.
00:13:47오늘 첫 출근 날인데 자기소개 한번 해야지, 어?
00:13:53으아...
00:13:53뭐야, 야.
00:13:55우와, 야.
00:13:56진짜야?
00:13:58아, 옛날 일이긴 한데.
00:13:59진짜 1등이 온 거야?
00:14:00우리 산부인과에?
00:14:01그 1등이 언제를 말씀하시는 건지.
00:14:05의대도 1등이고 국가고시도 1등이라서요.
00:14:08오!
00:14:09네.
00:14:12김사비입니다.
00:14:14작년 3월 서정민 교수님의 머신러닝을 이용한 자간전증 예측 알고리즘 개발 관련 논문을 읽고 산부인과에 관심을 가졌고요.
00:14:21그리고 지난달 서정민 교수님의 임신 합병증과 자국 내 태아 프로그래밍 논문을 읽고 마음을 굳혔습니다.
00:14:29잘 부탁드립니다.
00:14:31선배들보다 낫네.
00:14:33논문을 또 내셨어요.
00:14:38다음은...
00:14:40야, 이건 진짜 최초 아닌가?
00:14:42예.
00:14:43그날 일은 아니죠.
00:14:45둘이 고등학교 동창이야.
00:14:46아는 사이였어?
00:14:48응.
00:14:50배진고등학교 동창이에요.
00:14:55아, 남정이.
00:14:57남경이.
00:14:58그래, 남경이.
00:14:592학년 때 같은 반.
00:15:003학년 때 같은 반.
00:15:01맞다.
00:15:03미안.
00:15:06정남경.
00:15:07표남경.
00:15:11우리 표남경 선생은 염색을 하다 말았네?
00:15:15왜?
00:15:16돈이 모자랐어?
00:15:17시간이 모자랐어?
00:15:18이거 유행인데?
00:15:19아, 이렇게 하면 안 보이거든요.
00:15:23그래서 교수님들 계실 때는 이렇게 풀고 있고 안 계실 때는 묶으려고요.
00:15:28묶었다, 풀었다.
00:15:29바쁘게 했다.
00:15:30아무튼 자기소개.
00:15:33안녕하세요.
00:15:35표남경입니다.
00:15:36제가 외모는 서울 깍쟁이 같아도 성격은 되게 털털하거든요.
00:15:40앞으로 친하게 잘 지냈으면 좋겠습니다.
00:15:43친하게 지내자.
00:15:44다음은.
00:15:48오희영 선생님.
00:15:50오희영입니다.
00:15:5128살입니다.
00:15:54예.
00:15:59여기 오희영 선생님은 재작년에 여기서 인턴하고 레지던트를 하다가 로컬을 갔어.
00:16:09이해하기 쉽게 레지던트 재수생.
00:16:11아.
00:16:15다시 왔으면 됐지 뭐.
00:16:17그러잖아.
00:16:18뭐 어쨌든 동기니까 다들 사이좋게 지내.
00:16:23마지막으로.
00:16:27어.
00:16:30맞습니다.
00:16:31엄재일 선생님 옷 뒤집어 입었어.
00:16:34가운 뒤집어 입는 게 쉬운 게 아닌데.
00:16:37아.
00:16:37네.
00:16:37일단 자기소개부터 해.
00:16:41안녕하십니까.
00:16:41저는 28살 엄재일입니다.
00:16:44활동명은 엄.
00:16:45제이.
00:16:45활동명?
00:16:47엄지?
00:16:48그 엄지 척 할 때 그 엄지?
00:16:50아니요.
00:16:51엄.
00:16:52제이.
00:16:53엄.
00:16:53제이.
00:16:54에이.
00:16:55와인.
00:16:55외국인은 처음이네.
00:16:56그치?
00:16:57외국인 아닌데요.
00:17:00제가 원히트 원더랄까?
00:17:02쉽게는 슈가맨?
00:17:03그 예전 아이돌 중에.
00:17:05맞네.
00:17:07그 차원에 있는 그 그룹.
00:17:08아닙니다.
00:17:09아.
00:17:10아니.
00:17:10아.
00:17:10그 배우 누구야.
00:17:11임시완 임시완 그 팀 있잖아요.
00:17:13제아 아니고요.
00:17:16하이보이즈라고.
00:17:17이런 거.
00:17:22아.
00:17:23이건 봤을 수도 있는데.
00:17:31대충 전생에 아이돌이었다 뭐 그런 거잖아.
00:17:34그렇다 치고 얼른 한마디 하고 끝내다 봐봐.
00:17:37네.
00:17:39어.
00:17:39저는 공부는 좀 부족하지만 몸 쓰는 거 하나는 자신 있습니다.
00:17:42발바닥이 없어질 때까지 열심히 뛰겠습니다.
00:17:45예쁘게 봐주십시오.
00:17:47네.
00:17:48아무튼 다들 환영한다.
00:17:50박수.
00:17:51박수 박수.
00:17:51박수 박수.
00:17:52박수.
00:17:53박수 박수 박수.
00:17:54박수 박수 박수.
00:17:551년차대로 오늘 첫 날이니까.
00:17:561년차 선생님들이 많이.
00:17:58도와주실 건데.
00:17:59이분들도 많이 바쁘시니까.
00:18:01같은 질문 같은 실수는 한 번만 하는 걸로.
00:18:04네.
00:18:04그래도 모르는 거 꼭 물어보고.
00:18:07애매한 거 꼭 체크받고.
00:18:09네.
00:18:09I can't believe you.
00:18:09You're about to be killed.
00:18:10They're the one who is dead.
00:18:12I'm sorry!
00:18:16Y'know!
00:18:17Tears!
00:18:18Tears!
00:18:22Go away!
00:18:23I need another one.
00:18:24All right, guys!
00:18:25You must keep going!
00:18:25I'm too too good to go
00:18:31I'm burning breeze
00:18:33You're a decent
00:18:41I'm pretty good to go
00:18:43I'm too late
00:18:43I'm too late
00:18:43I'm too late
00:18:44Fighting
00:18:48Ah, right?
00:18:49I'm too good to go
00:18:50Wait a minute
00:18:52Hello
00:18:56but it's not much fun
00:18:57but you are like a bad house
00:18:58and I feel like we've got it
00:18:58when you're late
00:19:01It's a bad house
00:19:02When it comes to busy
00:19:03we have a bad house
00:19:03and we're supposed to do this
00:19:04but, it's not bad
00:19:05and it's good
00:19:08but, I think we are going to talk about it
00:19:11then, we're going to talk to him
00:19:11and we're going to talk to him
00:19:12we're going to talk to him
00:19:12Yeah, I used to look at him as it and I could understand you.
00:19:13Ok?
00:19:18Yeah, he's going to find him this language.
00:19:26What is that?
00:19:30You're illustrating today, because he's not working for a university.
00:19:37What I believe is, beachyl.
00:19:39Yes.
00:19:40I'm so proud!
00:19:45I'm a young person!
00:19:48You can't in a TV room.
00:19:50I'll talk to her mother's sister.
00:19:52Do you have any other useful forms of HIV?
00:19:52I own a fucking thing.
00:19:53I can't talk to her mother's sister.
00:19:56I can't drink it.
00:19:58I'm going to show you that day.
00:20:01I'm going to show you that day.
00:20:02I'm going to show you what the name is.
00:21:041년차 편암경이라고.
00:21:06새로운 1년차가 오셨구만.
00:21:08웰컴이다.
00:21:10우리 주니어 수술 동영상은 미리 보고 왔지?
00:21:13네.
00:21:14첫날부터 어쩜 나한테 걸렸을까?
00:21:16내 별명 마귀 할멈인 건.
00:21:18들었어?
00:21:19네.
00:21:23누가 알려줬어?
00:21:241년차 편암경이라고.
00:21:27동기가 참 친절하네.
00:21:32근데 우리 주니어 지금 눈앞이 막 흐릿하고 뿌옇고 그렇지 않아?
00:21:36네.
00:21:37앞도 잘 안 보이고 초점도 잘 안 맞고?
00:21:40네.
00:21:41그걸...
00:21:42그걸 어떻게 아셨어요?
00:21:44그러게.
00:21:45내가 그걸 어떻게 알았을까.
00:21:47선생님!
00:22:00감사합니다.
00:22:01선생님.
00:22:02여기 컨타요.
00:22:08오늘 마취 제너럴이라 아기 빨리 꺼내야 된다.
00:22:11인투 끝나자마자 바로 인시전 들어갈 테니까.
00:22:141년차 선생님.
00:22:15정신 똑바로 차리셔.
00:22:17아...
00:22:18네.
00:22:21타임아웃 하겠습니다.
00:22:23환자 확인하겠습니다.
00:22:25마취과 선생님.
00:22:26등업번호 19210681.
00:22:29환자 이름 성희영입니다.
00:22:31진단명과 수술명은요?
00:22:32프리비아 토탈리스로 로우플랩 트랜스버스 C 섹션 예정입니다.
00:22:37표탈코드 블러드 샘플링 있습니까?
00:22:39없습니다.
00:22:39모두 맞습니까?
00:22:40맞습니다.
00:22:41마취 시작하겠습니다.
00:22:43네.
00:23:02리찬슨 걸어.
00:23:05메이요.
00:23:17하나, 둘, 셋.
00:23:22플래더 걸어.
00:23:24메이짼.
00:23:33레츠.
00:23:55아기 나왔어요.
00:23:58안녕.
00:23:5910시 23분 여아입니다.
00:24:02아기 괜찮죠?
00:24:04네.
00:24:04아프가 9점에 세추레이션 괜찮고 백반도 100개 이상입니다.
00:24:07아프가 9점에 세추레이션 괜찮고 백반도 100개 이상입니다.
00:24:10아프가 9점에 세추레이션 괜찮고 백반도 100개 이상입니다.
00:24:11우리 쭈니어.
00:24:13첫날부터 장갑도 두 개나 쓰고 너무 바빴다, 그치?
00:24:18구원아, 마무리 잘하고.
00:24:20네.
00:24:20모두 수고하셨습니다.
00:24:22수고하셨습니다.
00:24:33수고하셨습니다.
00:24:34오이형이라 그랬나?
00:24:36로컬에서 사고 치고 들어왔다는데.
00:24:37어, 맞아, 맞아.
00:24:38아니, 근데 좀 짠하더라.
00:24:40첫날부터 서정민 교수라니.
00:24:42벌써 찍힌 것 같아?
00:24:44지지리 복도 없지.
00:24:46자기 발짜지 뭐.
00:24:48아니, 그리고 끝났잖아.
00:24:50그렇게 하루하루 보내는 것이 뭐.
00:24:53안 끝났어.
00:24:55오늘 상과 수술 봐라.
00:25:00야, 근데 걔 진짜 어떡하냐?
00:25:02어떡하니 뭐.
00:25:03어떻게 해야 돼.
00:25:21추켜주세요!
00:25:23눈금참합니다! 추켜주세요!
00:25:26Let go!
00:25:29Let go!
00:25:31I'm just gonna go!
00:25:32All right!
00:26:00I'm happy.
00:26:02Happy...
00:26:02...
00:26:05...
00:26:05...
00:26:05...
00:26:06...
00:26:06...
00:26:06...
00:26:06...
00:26:06...
00:26:07...
00:26:07...
00:26:07Yes.
00:26:10What is this?
00:26:12Sign?
00:26:17Sir, this is the time it was in place.
00:26:19It's a bad day.
00:26:20It's not true, it's a bad day.
00:26:21It's not true.
00:26:22It's the hospital.
00:26:24And the hospital, the hospital, the hospital.
00:26:26So, if you are in the hospital, if you are in the hospital, go to a hospital.
00:26:28If you are interested in the hospital, go to a hospital.
00:26:28Are there any questions?
00:26:33That's a good idea.
00:26:34If you can't get ready to go, it's not.
00:26:37It's not coming.
00:26:49It's not coming.
00:26:50Oh, wow.
00:26:51Is it the doctor?
00:26:52He's the doctor.
00:26:53He's the doctor.
00:26:54He's the doctor.
00:26:54He's the doctor.
00:26:54He's the doctor.
00:26:55He's the doctor.
00:26:59He's the doctor.
00:27:02I think you can't really stop him up.
00:27:09I'm a doctor for the doctor.
00:27:11I think you've oven for a while.
00:27:13I think he's the doctor.
00:27:17What should it be like?
00:27:22I think he's the doctor.
00:27:24Have a good day, huh?
00:27:24I think he's haughty.
00:27:24Because he's the doctor is a good day.
00:27:26He knows?
00:27:28That's right.
00:27:28Yeah, right.
00:27:30That's not me.
00:27:31Oh, well, you're not going to be like this one?
00:27:34No, no, no.
00:27:41Yes, I'm going to take a look.
00:27:43I'm sorry, that's not me.
00:27:44No, I'm sorry.
00:27:45I've just heard an aura.
00:27:46What?
00:27:47What?
00:27:50You know what?
00:27:52I'm going to go.
00:27:53Chest CT is going to go.
00:27:54Chest CT?
00:27:55Are you doing chest GT?
00:27:57What is it?
00:27:59What are you talking about?
00:28:02It's a doctor who is sitting in front of me.
00:28:05It's a doctor who is sitting in front of me.
00:28:11Yes, I'm sitting in front of you.
00:28:13Yes, I'm sitting in front of you.
00:28:14Yes, I'm sitting in front of you.
00:28:15Are you kidding me?
00:28:17Oh, really.
00:28:21It's better than that.
00:28:23It's bad.
00:28:24But I think it's bad.
00:28:25It's bad.
00:28:26It's a bad thing, man.
00:28:27I am sharing my own thing.
00:28:29It's bad for me.
00:28:32I'm right off.
00:28:33I were wrong with the doctor.
00:28:36I think that's why I was doing something.
00:28:38Why is my job doing something too bad?
00:28:39I'm okay.
00:28:40Look at me.
00:28:43I still have no room for the doctor.
00:28:44It's bad.
00:28:44I'm sorry.
00:28:45What happened.
00:28:45I think my job has it too, man.
00:28:48What do you do?
00:28:50I'm going to try to work hard.
00:28:51What's the point?
00:28:58I'm going to try to work hard.
00:29:01I'm going to try to work hard.
00:29:14I'm going to try to work hard.
00:29:15由elen 파인먼.
00:29:18그러니까...
00:29:18수술에 들어가 봐야 알 수 있다는 거네요?
00:29:23네.
00:29:24의료 행위에 대한 설명 2-1을 보시면요
00:29:26피부 절개 후 복각 내의 병의 진행 정도를 판단하여
00:29:30제거되는 장기가 달라진다고 설명하고 있습니다.
00:29:34네...
00:29:35저 선생님...
00:29:41그렇게 어려운 수술은 아니죠?
00:29:48He's going to get a couple of months, so...
00:29:48If the surgery is up, the surgery is very high.
00:30:03Sorry.
00:30:05It says that the surgery is 4-5 hours,
00:30:08the surgery is 30% 정도.
00:30:12I'm just going to stay here.
00:30:13And I'll be back here.
00:30:13I'll get you back.
00:30:22I'll be back with you.
00:30:23And I'll take the break.
00:30:23I'm sorry to be right here.
00:30:24I'm sorry for your time.
00:30:24I'm sorry.
00:30:32I'm sorry.
00:30:35I'm just eating time right now.
00:30:37Let's eat a good night.
00:31:02I can't wait for you.
00:31:03No?
00:31:03Are you still there?
00:31:04No.
00:31:05It's still a bit higher.
00:31:06I'm going to move.
00:31:08I'm going to move.
00:31:10I'm going to move.
00:31:11Five.
00:31:12Okay?
00:31:18Three.
00:31:20Three.
00:31:20I don't understand.
00:31:23Two.
00:31:24One?
00:31:30I'm a good one.
00:31:33I'm a good one.
00:31:34I'm a good one.
00:31:37I'll eat it.
00:31:38Then we'll eat it.
00:31:42We'll eat it.
00:31:45We'll eat it.
00:31:49We'll eat it.
00:31:51We'll eat it.
00:31:53I'll eat it.
00:32:07What's the truth?
00:32:07Pee naan da.
00:32:08What ha'ni?
00:32:10Joonio ya.
00:32:11Ah, h�i?
00:32:12Huuji?
00:32:12Ah, what is what, yang apa?
00:32:14Tishe, tishe.
00:32:16Sosulkan nahi où est-ce?
00:32:18Taibiz?
00:32:19Ilhan ça, e 1n çà de 첫nè de...
00:32:20Gincang som est kompp-p-pot-pot-pot-pot-pot-pot-pot-pot-pot-pot.
00:32:26Cut.
00:32:34Cut.
00:32:45It's going to be done?
00:32:47People maybe need to go on a second.
00:32:58What is that?
00:33:00I'm lost!
00:33:01That's what I learned.
00:33:03I have to worry about it.
00:33:06You can find it.
00:33:07I will not be able to do it.
00:33:09You can find it!
00:33:28I'm going to take you to the house.
00:33:29I'm going to take you to the house and then I'll leave it for you.
00:33:33No, don't go to the house now.
00:33:36Now, you can't go to the field.
00:33:38You can go to the field.
00:33:39You can go to the field.
00:33:53I'm so sorry.
00:33:54Oh, c...
00:34:02Who is going to move?
00:34:04I'm going to go to the side of the room.
00:34:08I'm going to go to the side of the room.
00:34:09Yes.
00:34:11Cut.
00:34:26Oh, it's...
00:34:40There's a lot of people here, too.
00:34:43I'm sorry. What's going on?
00:34:47Oh, 1014th hospital, I just saw you.
00:34:50It's the only thing that happens in your life is not getting pregnant.
00:34:51But it's the only thing I've heard about it.
00:35:00But you...
00:35:00You have to pay attention to your heart.
00:35:04You have to go with me.
00:35:12Hey, what?
00:35:15Yes, my husband will have to go with me.
00:35:18That's not really good.
00:35:18What's up?
00:35:19Just go on.
00:35:23JP-Drain, that's the size of the color.
00:35:27Yeah, it's good.
00:35:28Well, it's okay.
00:35:29So, it's not bad.
00:35:32It's not bad.
00:35:35I can't go through the hair.
00:35:36It's not bad.
00:35:37I can't go through the hair.
00:35:39It's not bad.
00:35:40So, it's bad when I'm using it.
00:35:41I can't go through the hair.
00:35:41And if it's bad, it's bad when I make my hair up.
00:35:43Because?
00:35:43I really want to see you.
00:35:43And look, what is it?
00:35:45What is it?
00:35:49It's a skull fracture.
00:35:53I don't know.
00:35:56I don't know what it is.
00:35:58Yeah, I don't know if it's a skull fracture.
00:36:01I don't know what it is, but what it is,
00:36:10Smeem Totang, how did you know?
00:36:11What did you say about you?
00:36:12How did you find that they were going to be able to work with you?
00:36:13Why?
00:36:15I didn't know that it was just going to be able to work with you.
00:36:20I was able to understand that the student is going to be able to work with him and he says,
00:36:21it is so that I can figure out how to work with him.
00:36:21So that's been a very good thing.
00:36:24Did I know?
00:36:27I actually had to take my respite,
00:36:27but I'm sorry.
00:36:30I didn't have to take my permission anymore.
00:36:33We had to take my brain.
00:36:35You missed me?
00:36:36I don't think I could take my brain.
00:36:39I think it would take my brain in treatment.
00:36:40Yeah, so..
00:36:42So, I think I don't see it.
00:36:44I think I could take my brain in a different way.
00:36:50Yeah, aha.
00:36:54I see it here.
00:36:56I'm sure you have the beautiful brain.
00:37:03Sama, my mind's all right.
00:37:05I'm sorry, you're all right.
00:37:07I want you to stay at home.
00:37:10I am sorry, but I'm ok.
00:37:12Hey, my mum can't take care of yourself.
00:37:18I will be all right.
00:37:21Sorry, actually.
00:37:28I'm sorry, I don't think so.
00:37:28When you get out of town, you can get your own mind.
00:37:30Okay.
00:37:31It's hard to get.
00:37:32Where are you?
00:37:34I got a plan.
00:37:53Oh...
00:37:55Sign...
00:37:55...I don't want to do it?
00:37:57I don't want to do it.
00:38:00I don't want to go.
00:38:02I don't want to go.
00:38:03Then, I'll go ahead and do it?
00:38:06I don't want to do it, 선생님.
00:38:10Then I'll go ahead and do it.
00:38:13You can't do it.
00:38:14You can't do it.
00:38:17There, so...
00:38:18You can't see me...
00:38:21about it.
00:38:24I'm sure...
00:38:25You know...
00:38:25I'm sure your 여자들,
00:38:28You know...
00:38:30I'm sure you're just asking.
00:38:32I can't see you.
00:38:33I can't tell you what to write.
00:38:36I can't tell you what to write.
00:38:39I can't tell you what to write.
00:38:40I can't tell you.
00:38:42Actually...
00:38:43I don't know.
00:38:45I don't know why it's a sick life,
00:38:53I don't know.
00:38:55I don't know what happened to you.
00:38:58I used to not be eating,
00:39:02I'm not open to drinking and drinking,
00:39:03but I'm not happy to live in my life.
00:39:07I just got a deal with him.
00:39:09I'm like, you get it.
00:39:10And then, I'm gonna do that.
00:39:16I'm gonna do that.
00:39:18I got it.
00:39:20I got it.
00:39:26I got it.
00:39:29I didn't know I got it.
00:39:42Why are you doing this?
00:39:44Why are you doing this?
00:39:45It's not your fault, but if you're happy to come back with me on this side, there's to be dozensтории.
00:39:45I've never done anything oh my gosh.
00:40:02Oh my gosh.
00:40:37I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:40:38Good news!
00:40:38Sogetting?
00:40:41Oh...
00:40:42땡!
00:40:43Sogetting보다 더 좋은 소식이 있는데.
00:40:46더 좋은 거?
00:40:46뭔데?
00:40:47서정민 교수님이...
00:40:49카드 주셨어.
00:40:51왜?
00:40:52오늘 고생했다고 우리끼리 맛있는 거 사 먹으래.
00:40:55뭐 먹지? 어? 뭐 먹을까? 어?
00:40:58난 저녁 약속 있어, 미안.
00:40:59내일 보자.
00:41:00간다.
00:41:01야, 아니 무슨 이 시간에 저녁 약속 있어?
00:41:03책 반납해야 해서 다음에 먹자.
00:41:06야, 그거 니 책 아니야? 어디다 만나면...
00:41:22난 배 안 고파.
00:41:26더 많이 먹어.
00:41:29뭐 어떻게 혼자 먹냐.
00:41:32그럼 다음에 같이 먹자.
00:41:33고생해라.
00:41:34어...
00:41:35고생해라.
00:42:01고생해라.
00:42:03고생하셔.
00:42:21뭐야, 얘기를 하시지.
00:42:23I'll be back to you.
00:42:25I'll be back to you.
00:42:29I'll be back to you.
00:42:32I'll be back to you.
00:42:33You're going to be a person.
00:42:37I'm sorry.
00:42:40I can't wait.
00:42:45I can't wait.
00:42:46You're a lot of fun, too.
00:42:51No.
00:42:53Yes.
00:42:54Yes, I believe.
00:42:55Is it a secret?
00:42:56Where are we?
00:42:56Are we still going to do something?
00:43:00Is it something you can't do?
00:43:05I don't know if it will.
00:43:07I'm not going to.
00:43:09No, I will be next to you.
00:43:10No, I will be next to you.
00:43:12I'm so sorry.
00:43:15I'm so sorry.
00:43:42I'm sorry.
00:43:44Ah, really...
00:43:48I don't know anything else.
00:43:53It's a baby.
00:43:55Oh, it's not. It's 쥐, it's 쥐.
00:44:00It's a lot of 쥐.
00:44:01Ah, so? How about it?
00:44:04I'm going to eat this expensive thing.
00:44:09I'll eat this thing.
00:44:10You're going to eat it.
00:44:12I'm going to eat it.
00:44:14I'm going to go to the hospital and go to the hospital.
00:44:21Your father does not get on the hospital.
00:44:23I'm going to eat it.
00:44:23I'm going to eat it.
00:44:26He's going to eat it.
00:44:28I'm going to eat it.
00:44:29But it's something that Dok Panic comes out.
00:44:31He's going to eat it so bad.
00:44:32Don't eat it, like this.
00:44:33Don't eat it, don't eat it.
00:44:34You're going to eat it and eat it.
00:44:37It's him.
00:44:39You are having a stomach?
00:44:42I've got a stomach.
00:44:43What is it?
00:44:45It's not like a baby.
00:44:45I'm just gonna have to go.
00:44:47I think it's a good idea.
00:44:49It's a good idea.
00:44:50You're not going to do it?
00:44:51I'm not going to do it.
00:44:54I'm not going to go.
00:44:56I'm not going to do it.
00:44:57I'm not going to go.
00:45:02What are you doing?
00:45:05I'm not going to go.
00:45:07You're going to go.
00:45:11Who's going to hang Park?
00:45:12What's going on?
00:45:13What?
00:45:15What?
00:45:17He allowed Park stay on me, what was it?
00:45:21Come out, then?
00:45:26Student has sushantij.
00:45:28ma
00:45:29ma
00:45:30He does...
00:45:31He's already there?
00:45:32Don't Go ahead�.
00:45:34Go ahead.
00:45:36Keep working with Hinterもん.
00:45:39What is the name?
00:45:43And if you have money and if you've bought money, just get the money you need.
00:45:47You have money without money.
00:45:48If you pay it wisely, you don't pay a clue.
00:45:50You don't have money.
00:45:51You don't have money.
00:45:53I don't need money.
00:45:54You need to pay a lot.
00:45:54You need to pay a lot.
00:45:55You need to pay like one side, and take a few bucks.
00:45:59Don't you dare to have a big money to buy you.
00:46:03I mean, what the hell is that I want to do?
00:46:04I don't want to do anything.
00:46:09What do you think about me?
00:46:15I'm going to go to my dad.
00:46:20I'm going to go to my dad's house, so I can't do anything.
00:46:24I've been eating my dad's house.
00:46:25We could have a seat.
00:46:27I can't do anything.
00:46:27Let's see what's happening.
00:46:29I've just been aware of this publ object,
00:46:35It takes all the cheap against life.
00:46:40It's just about how the housing coverage belongs,
00:46:41but if it fits myself, it should be enough.
00:46:48Why not we are supposed to be going into nowhere
00:46:57I'm going to go home.
00:46:59Who's going home?
00:47:03Who's going home?
00:47:03Yes, my sister.
00:47:03My sister, my sister...
00:47:03Do you know what's going on?
00:47:04Yes, my sister, my sister.
00:47:07She's going home.
00:47:09Yes, she's going home.
00:47:10Okay, just going home.
00:47:15Yeah, I'll eat this.
00:47:23I'm going home.
00:47:24Oh, yeah, I'll take care of you.
00:47:24Yes, I'll take care of you.
00:47:26I'll take care of you.
00:47:29Oh, my God.
00:47:34Oh, my God.
00:47:35Please, please.
00:47:38You can eat your food in a couple of hours.
00:47:42I feel like I've been in a few minutes.
00:47:43I'll eat my food out there.
00:47:44I'll eat your food in a few minutes.
00:47:46Ah, man.
00:47:48This guy is a record for me,
00:47:58and...
00:47:59there's a monitor.
00:48:01You can see the stomach,
00:48:02and the stomach,
00:48:02and the stomach...
00:48:03I'll look at you if you just look up.
00:48:06I thought you were cool.
00:48:07I've always tried it?
00:48:10It's true.
00:48:11Are you sure?
00:48:11Um.
00:48:13If you don't know, I'm going to ask him to ask him.
00:48:16Yes.
00:48:17I'll go to the hospital.
00:48:19Then I'll go to the hospital.
00:48:20Then I'll go to the hospital.
00:48:21Why?
00:48:21Do you want to go to the hospital?
00:48:22No.
00:48:29It's a young man.
00:48:31It's a young man.
00:48:32It's a young man.
00:48:33It's a young man.
00:48:33It's a young man.
00:48:36Take a look at the hospital.
00:48:38Don't you know, baby?
00:48:43You don't know, baby.
00:48:49Say, baby.
00:48:55He'll go to the hospital.
00:48:56Why don't you go out?
00:48:57He said she doesn't want to tell him.
00:49:00We'll take it to the hospital.
00:49:00He said she's not a hospital.
00:49:03No way.
00:49:03He said this.
00:49:04He didn't want to pass time.
00:49:06He didn't want to pass time.
00:49:06He said he didn't want to pass time.
00:49:06Oh, my God.
00:49:07Oh, my God.
00:49:08Yes.
00:49:09I'm going.
00:49:12Yeah.
00:49:16I'll be with you.
00:49:20I'll come.
00:49:22I'll be with you.
00:49:24I'll be with you.
00:49:27You're smart, man.
00:49:28You're not any other.
00:49:30You're not.
00:49:31You're not.
00:49:35Oh, it's fine.
00:49:38Oh, Sir, Sir, Sir.
00:49:42Sir, please thank you.
00:50:03It's the first time, and the second time, and the second time.
00:50:14Yes, I understand.
00:50:17Charlie!
00:50:18Oh my god, I'm so scared.
00:50:23I'm so scared.
00:50:25I'm scared.
00:50:25I'm so scared.
00:50:26I don't know.
00:50:29I'm scared.
00:50:29I'm so scared.
00:50:31So now we're going to be okay.
00:50:34Is that a little bit better?
00:50:34I'm scared.
00:50:36Still, the child has no way.
00:50:39So, second, third, fifth, fourth, fifth, fourth.
00:50:44I'm sorry.
00:50:45You're a little bit too.
00:50:47I'll ask you all about the company.
00:50:50I'll ask you all the time.
00:50:51I'll ask you all the time.
00:50:57And before, I know the first time.
00:51:03I know it was a lot of experience.
00:51:06I know it's a lot of experience.
00:51:08If you have any pain, please tell me.
00:51:12Yes, thank you.
00:51:15Oh, my God.
00:51:21Did you get it?
00:51:32Oh, go.
00:51:39Toilet, you're a tough guy.
00:51:39You're a tough guy.
00:51:41You're a tough guy.
00:51:42You're a tough guy, right?
00:51:42He runs in 30 minutes as well.
00:51:46See if he doesn't go to 3 years again.
00:51:48She's a tough guy.
00:51:54What do you want to share?
00:51:55I've been to my husband 4th of New York.
00:51:57That's all I want to share.
00:51:58What did I do?
00:51:59What are you doing to the next year?
00:52:00You know what I was doing?
00:52:05I'm not sure how he has a deal with it.
00:52:06I had a relationship with him, but...
00:52:13You made it a day with this.
00:52:15I'm not sure how I know that you guys are doing it.
00:52:17Meanwhile, I'll tell you how to communicate nicely.
00:52:22Well, I have to find a way to communicate with me.
00:52:26I'm not sure how to communicate with you.
00:52:28He's a joint doctor for you.
00:52:29I'm always trying to etch it out.
00:52:30To him, he'll take it.
00:52:31He'll go over.
00:52:31Don't worry about it.
00:52:32Maybe I'll deal with him.
00:52:36I'll deal with him again.
00:52:39You're going to have to do him.
00:52:40Why does he stop going and ask?
00:52:42I'm just 16ers.
00:52:49I've been leaving for a while now.
00:52:49I've been here for a long time.
00:52:50I'm going to go.
00:52:54I'm going to go home soon.
00:52:54Shut up!
00:52:59The dog has come to me today.
00:53:00Why are you so angry?
00:53:05What are we talking about?
00:53:05Why are you still waiting for a-
00:53:05Why are you going to go to the exam room?
00:53:05Please, please.
00:53:05Oh, don't you know why?
00:53:06I'm going to go around here.
00:53:07Yes, I'm going to go around here.
00:53:09I'm going to go on now.
00:53:18I'm going to go.
00:53:20I went to my doctor's office.
00:53:21I was just a good one.
00:53:29Yeah?
00:53:33I was just a bad thing.
00:53:34That's what I was doing here.
00:53:36I'm gonna do that.
00:53:39I'm gonna do that.
00:53:40Yeah, it's gonna be a good thing.
00:53:43I'm gonna do it.
00:53:49I'm gonna do that.
00:53:49Yeah, I'm gonna do it.
00:53:50I'm so sorry.
00:54:05Ah, this is my thing!
00:54:15Sampo, this is very uncomfortable and very painful.
00:54:20I'm sorry.
00:54:38Where is he even?
00:54:38He came out.
00:54:44What?
00:54:46What?
00:54:47Why?
00:54:47Why?
00:54:48Why?
00:54:48Yes?
00:54:51What?
00:54:52It'sulf..
00:54:53It'sulf이에요.
00:54:57What the hell?
00:55:02It'sulf!
00:55:03It'sulf!
00:55:04My uncle, ma'am, mother, ma'am.
00:55:07Yes, Mr. G.
00:55:08My uncle is now on the side of the side.
00:55:10I will give you the second side of the side of the side of the side of the side.
00:55:33Hey, my friend, my friend, my friend, you look at me and my son, you look at me, you look
00:55:36at me.
00:55:38Sorry.
00:55:40Sorry.
00:55:41It ain't my fault for me.
00:55:45Sorry.
00:55:48Sorry.
00:55:49You can't see him.
00:55:53I'll take a look at him.
00:55:54I'll take a look at him.
00:55:56I'll take a look at him.
00:55:59He's so happy to see him.
00:56:01He's so happy to see him.
00:56:04It's fun.
00:56:05It's fun.
00:56:11There are all sorts of all of them.
00:56:12Where are you?
00:56:15Here.
00:56:16Here.
00:56:17Here.
00:56:21Yes, sir.
00:56:22Yes, sir.
00:56:23Do you have any time?
00:56:25No?
00:56:42Yes, sir.
00:56:44Yes, sir.
00:56:46Yes, sir.
00:56:52Yes, sir.
00:57:02그런데 다 손을 잘 받으시고 잘 지내시네요.
00:57:09오늘 이거 충분히 잘 이겨내실 거고.
00:57:19사인하셨어요?
00:57:20어.
00:57:24제 발이라 마음이 좀 복잡하셨나 봐.
00:57:27시간이 좀 필요하셨대.
00:57:29아...
00:57:30제가 한 발 늦었네요.
00:57:32저도 동의서 받는 방법 알아냈는데.
00:57:34그런 게 있어?
00:57:35네.
00:57:36베레게네이커의 여성종양학.
00:57:38이 책에 나와 있습니다.
00:57:40환자와의 커뮤니케이션 스킬 챕터.
00:57:43환자와의 사이의 장애물을 없애고 적절한 거리에서 눈높이를 맞춰앉는다.
00:57:47그리고 눈물을 흘릴 땐 빠르게 휴지를 건넨다.
00:57:50선생님 하신 거.
00:57:51저도 그렇게 해서 빨리 받으려고 했습니다.
00:57:56책에 그런 내용이 있었구나.
00:58:02수술 안 받으실까 봐 걱정했구나.
00:58:04아, 뭐...
00:58:08에이...
00:58:08내 이름으로 받고 싶었는데...
00:58:10아깝다.
00:58:16뭐 수술하신다는데.
00:58:18다행이지.
00:58:20그렇긴 한데요.
00:58:21그냥 첫날 서명하셨으면 이런 쓸데없는 거 찾는다고 시간 낭비도 안 하고 더 빨리 받아서 처리할 수 있었잖아요.
00:58:29오늘 6시까지 동의서 싹 다 받아서 교수님한테 제일 먼저 노트드리려고 했는데.
00:58:34사비야.
00:58:35네?
00:58:36동의서 받는 걸로 1등이라도 하게.
00:58:39그거 해서 뭐 할 건데.
00:58:42너 1등한다고 칭찬받는 거 너네 집이랑 학교에서나 그런 거고.
00:58:46여기 병원이잖아.
00:58:48너가 하고 싶은 걸 하는 데가 아니라 환자들이 뭘 원하는지 살피는 곳이라고.
00:58:54보험과생도 다 아는 건데 그거를 책까지 찾아보고도 제대로 이해를 못 한 거면은...
00:59:01시간 낭비가 맞다.
00:59:06수고해.
00:59:28picnic.
00:59:29선생님...
00:59:31뭐예요?
00:59:331019호 영봐이 원자, 오전부터 유린 아웃풋이 적습니다.
00:59:40그래서요...
00:59:43I was going to go to the hospital during my surgery.
00:59:46Yes...
00:59:47It based on the amount of surgery.
00:59:50You know...
00:59:51What happened?
00:59:55I'm going to go to you.
00:59:5780.
00:59:58At night it was a 20-35.
01:00:02So, I was able to check my 3 by the time.
01:00:10and I haven't yet been able to check it out.
01:00:16I have to check out my 3s to 4.
01:00:20Maybe I will check it out.
01:00:30We thought I would be interested in it.
01:00:38So, I think I should help you.
01:00:40I can't do anything in your hands.
01:00:41Yes, Mr. for the teacher.
01:00:42You should come here, Mr. 알겠습니다.
01:00:45Where is it?
01:00:46I need to tell you something.
01:00:48I can't do anything about it, Mr. щобong.
01:00:56I'll be right back.
01:00:59I'll be right back.
01:01:01I'll be right back.
01:01:02Okay.
01:01:21Please,
01:01:23I don't have anything to do.
01:01:26Um...
01:01:26Well...
01:01:32...
01:01:32...
01:01:32...
01:01:33Is there anything?
01:01:37Well...
01:01:43Well, who is it?
01:01:51This is the one that I'm gonna have to watch you on the other side.
01:01:52I was so happy to see you.
01:01:54It was all that difícil.
01:01:55I think it's all right.
01:01:56It's all lit.
01:01:57It's all right.
01:01:59It's a little really bad.
01:01:59But it's all right.
01:02:01It feels a bit different than me.
01:02:04It feels like it's all over the place.
01:02:09Did you feel it?
01:02:10It's all right.
01:02:12It's all okay.
01:02:14It's all right.
01:02:14Yes, I'm sorry, I'm not going to look at him.
01:02:16I can't see you again.
01:02:18Can I see you again?
01:02:18Or is it okay?
01:02:20That's okay.
01:02:21You can see me again.
01:02:22You can see me again.
01:02:23It's okay.
01:02:27You can see me again.
01:02:27I can see you again.
01:02:28You can see me again.
01:02:29I can see you again.
01:02:31Yes.
01:02:33I can see you again.
01:02:35So, I'll move on.
01:02:36I'll be able to do this.
01:02:37I will take you to the next step.
01:02:39I'll hold on you.
01:02:40I'll do it.
01:02:40I can see you again.
01:02:41Man...
01:02:41I didn't really...
01:02:43I didn't really get up.
01:02:50I'm really not at first.
01:02:52I think it's just me.
01:02:56I'll be right back.
01:03:00But why are you taking call?
01:03:02Sorry, I was up for this.
01:03:04Then I'll go with your doctor.
01:03:07Yes, will.
01:03:07I'm going to go.
01:03:08Ready, hurry.
01:03:09Just stop fighting for you, Samo, boo!
01:03:14I've got some fun.
01:03:16I wanna see you.
01:03:17Samo, boo, I can't wait.
01:03:21My mom, I'm not trying to stop.
01:03:25Oh no, no, no, no, no, no.
01:03:27Oh, no, no, no, no, no, no, no!
01:03:28Ah, no, no, no, no, no, no!
01:03:30Oh, no!
01:03:30Oh, no, no, no, no, no!
01:03:34Oh, no, no...
01:03:55Oh, my God.
01:04:34Oh, my God.
01:04:37Oh, my God.
01:05:12Oh, my God.
01:05:12아니지.
01:05:14이건 아니잖아.
01:05:15그렇지.
01:05:15이건 아니지.
01:05:39이건 아니지.
01:05:42이건 아니지.
01:05:46이거 좀 더 잘하고.
01:05:46다 좋아요.
01:05:47걱정 마세요.
01:05:49네.
01:05:49저 괜찮아요.
01:05:51축하드립니다.
01:05:53저 때문에 저 선생님 너무 고생이시다.
01:05:58죄송해요.
01:06:03마무리 부탁해.
01:06:05네.
01:06:06산모 분 고생하셨습니다.
01:06:10고맙습니다.
01:06:11오이영 선수.
01:06:15또야 또.
01:06:19죄송합니다.
01:06:20내 산모가 분만장에 들어가지도 못하고 분만실 길바닥 한가운데서 애를 낳네.
01:06:27그게...
01:06:29경산이라 초산보다 아기가 빨리 나와서...
01:06:32초산이고 경산이고가 중요한 게 아니지.
01:06:35초산도 급속분만 컨디션이면 진행속도 엄청 빨라.
01:06:38모든 산모의 아기는 언제든 갑자기 예측할 수 없게 나온다.
01:06:43몰라?
01:06:44오이영 선생 오늘 잘못한 게 뭘까?
01:06:50어...
01:06:51크게 두 가지입니다.
01:06:54첫째, 2cm만 열렸다고 방심하고 환자 안 본 점.
01:06:59둘째, 진행경과 인지하지 못해서 액티브 놓치고 그래서 분만 타이밍 예견하지 못한 점.
01:07:06이 두 가지가 제일 큰 잘못입니다.
01:07:11말이나 못하면.
01:07:14죄송합니다.
01:07:16오늘 가서 감사기도 해.
01:07:22뭐를요?
01:07:23산모랑 아기 다 괜찮은 거.
01:07:27네.
01:07:29앞으로 한 번만 더 사고쳐라.
01:07:32그땐...
01:07:33그땐...
01:07:36진짜 마귀 할머니 만나게 해줄 테니까.
01:07:55오늘 타로도 그지 같더니...
01:07:57아...
01:07:59내일 운세도 똥망이네.
01:08:02아휴...
01:08:04보조배터리 있는 사람.
01:08:05이걸로 다 괜찮은 거야.
01:08:18자.
01:08:20오오오오옆.
01:08:21정제일.
01:08:23아...
01:08:24저도 망전된 것 같아.
01:08:27그럴만하지?
01:08:29오늘 인포가 9시 0 이니까.
01:08:31전해질 불균형.
01:08:32You're not gonna be a complete cake.
01:08:35I'm gonna eat the cake.
01:08:37You might've eaten the cake.
01:08:37I'm not an input.
01:08:38I'm not an input.
01:08:38I'm not an input.
01:08:42I'm not a input.
01:08:42I'm not like that.
01:08:45And that cake I ate.
01:08:48And that cake I ate when I ate.
01:08:49I'm not a high-bick 3.
01:08:51I'm not a good one.
01:08:56You're now leaving.
01:08:58Oh, no.
01:09:01You're leaving.
01:09:02I'm not happy to go, I have to get that idea of the main thing.
01:09:05I need to get my sleep, too.
01:09:06But I don't know.
01:09:09Are you?
01:09:11No, I can't.
01:09:12I'm missing a piece of it.
01:09:16I'm grabbing my sleep?
01:09:18It's like a piece of paper, but it's because it's time to get back to the point of time.
01:09:19You know what I was saying, and what happened now?
01:09:21You're so nervous about them to get there and get out of the way.
01:09:26What do you think?
01:09:28It's funny.
01:09:29He's not good enough.
01:09:31He's not good enough.
01:09:33She's not bad enough.
01:09:36Hey, Goh, go, go.
01:09:39Yeah.
01:09:41He's not good enough.
01:09:42What happened?
01:09:43She's saying that he's so good enough.
01:09:45So the type of stuff is huge.
01:09:46And now he says he's so good enough.
01:09:47So why?
01:09:47I'm gonna tell him what's happening.
01:09:49I'm gonna tell him that he's really new in my life.
01:09:51Look, Look, Look.
01:09:52O, Kim Sarvi's B.
01:09:58DJ and O.
01:10:00JAY.
01:10:04OBGY.
01:10:053부인과!
01:10:07So-o-ol-um.
01:10:09진짜 신기하지 않냐?
01:10:13별로구나.
01:10:16알았다.
01:10:18아, 배고파.
01:10:19야, 니들도 저녁 안 먹었지.
01:10:20배 엄청 고프지 않냐?
01:10:22우리 밥 먹고 갈까.
01:10:24빨리.
01:10:27I'm sorry, I'm not allowed to eat this, then you can't eat it.
01:10:31But then I'll eat it, then I'll eat it.
01:10:33Yeah, I'm not allowed to eat it, then I'll eat it.
01:10:34And let's go to my house.
01:10:35Come on.
01:10:37Thank you?
01:10:38Yeah.
01:10:38Well...
01:10:38Um...
01:10:38Um...
01:10:40Um...
01:10:47Um...
01:11:06Um...
01:11:08Here's an apartment for you that's a little bit too late.
01:11:08I guess what happened to your sister?
01:11:09Oh, I have never piped.
01:11:10You look too late on the apartment.
01:11:17But she also had a kid who wants to get it on her.
01:11:22And I've never been here yet.
01:11:22But she was like, you know, she got to be a kid, right?
01:11:24Yeah, she was like, how do you go?
01:11:26I mean, she doesn't have anything to happen.
01:11:28Yes, she doesn't recognize the same thing.
01:11:32I got a lot of people that were all awesome, okay?
01:11:37They're already out of it.
01:11:39Even though it was a good time, I'm still going to go to the hospital.
01:11:43So, you haven't put it in a few hours.
01:11:45It's been a long time.
01:11:45It's been a long time.
01:11:46You went to the hospital for a week, and I'll go to the hospital for a week.
01:11:50It's been a long time since we all got to work.
01:12:03Yes, that's it.
01:12:03You know, you did a job.
01:12:03There was a job on this, too.
01:12:04You had an adult kid who was born in the back구나.
01:12:08That was a good kid.
01:12:12Then you are just gonna do it.
01:12:14Well, he's gonna do it.
01:12:19She's gonna get him.
01:12:20She's a little bit too.
01:12:25I'm a doctor, so I was just going to come to work with him.
01:12:29So...
01:12:32Really?
01:12:33Is there any problem at all I have?
01:12:35I am...
01:12:40Well, still?
01:12:41Well, it's really hard to get there.
01:12:43Oh, no, no.
01:12:45You're right.
01:12:46I'm going to give you a little.
01:12:49I'm going to give you a little more.
01:12:53Oh, no, I'm going to give you a little more.
01:12:56This is so cool.
01:12:57It's okay.
01:12:59I don't know.
01:13:00I'm going to give you some support.
01:13:01I'm going to give you some support.
01:13:11Oh, no.
01:13:12That's right.
01:13:12I'll do it again.
01:13:13Then I'll do it again.
01:13:15I'll do it again.
01:13:16I'll do it again.
01:13:20I'll do it again, so.
01:13:24I'll do it again.
01:13:26Okay.
01:13:27Thanks for that.
01:13:40Go, bye.
01:13:42Yes, sir.
01:13:44Yes, sir.
01:13:45Yes.
01:13:45Yes, sir.
01:13:46Yes, sir.
01:13:48Yes, sir.
01:13:48Yes, sir.
01:13:49Yes, sir.
01:13:50Yes, sir.
01:13:50And then, sir.
01:13:51Yes, sir.
01:13:55So, sir.
01:13:57Yes, sir.
01:13:58It's a good time.
01:13:58It's a good time.
01:14:03You're so sorry.
01:14:04Yeah, it's a good time.
01:14:15You're so sorry.
01:14:21You're so sorry.
01:14:33The end of the day
01:14:34The wind is moving
01:14:40The wind is coming
01:14:41The wind is coming
01:14:42The moment I love
01:14:45The moment I will not come
01:14:50The time I will not come
01:14:54You've appeared in the past
01:14:56In my dreams, where docker hiding?
01:14:58Just little prigữ.
01:14:59Ah, I've ever seen you.
01:14:59Oh shit!
01:14:59Could you play this one?
01:15:04Mike Mam제.
01:15:07You're a little bit smarter, n'know?
01:15:08I'm guessing someone who would sue his life,
01:15:09Yeah.
01:15:10Why do I have to do things before I just leave his life?
01:15:12You have to be done
01:15:15That's how it is to take the lie to you.
01:15:17You can see these guys if they send the lie to me meanwhile?
01:15:23What Super tournament?
01:15:24I hope you're okay.
01:15:25You know, have to be a good time.
01:15:29You're not a good time.
01:15:31But you're not a bad guy doing this, but why are you?
01:15:34It's not an answer, it's a good one.
01:15:36I should go with this.
01:15:38Bye.
01:15:39I don't think I'm good at it.
01:15:40I'm you know.
01:15:42I don't think I'm here but I'm not.
01:15:47It's a good night.
01:15:54Na-na-na-oh-la
01:16:43Thank you
Comments

Recommended