Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
Black Clover Episodio 48 | Black Clover | Anime Completo Sub Español

Category

📺
TV
Transcript
00:06人間は魔人に滅ぼされるかに見えた。
00:14それを救ったのは、たった一人の魔導士なんだ。
00:25彼は魔法帝と呼ばれ、伝説になった。
00:35真の力が目覚めたベッド、そのあまりにも強大な魔力。
00:41残された全ての力を振り絞り、立ち向かうアスタ。
00:44諦めないのが、俺の唯一の武器だ!
00:49俺は願いを叶えるまで諦めねえ!絶対に!
00:55その姿に突き動かされる仲間たち!
00:58あなたが諦めなかったから、私も来た。
01:04後輩たちが頑張ってんだ。先輩らしいとこ見せないとね。
01:07私たちが絶対に、あなたを知らせない!
01:09行くぞ!
01:18お前よ!
01:22空間魔法の魔力と、貴様の気配が頼もれだ!
01:26何?
01:28何?
01:29意図で起動を…
01:36この武器で、お前を倒す!
01:50遠くまで、導かれて、明言の道を、ぶち壊すまで。
01:51何?
01:57動物を、ぶち壊すまで、最長の文字の作詞につけた!
02:19動物を、ぶち壊すまで、全てのラーメンを、ぶち壊すまで。
02:21This is yours!
02:23The last one is a forever-armed
02:26A very big love
02:27It's here, just to touch you
02:29I'm not sure what it's like
02:31I'm not sure what it is
02:32I'm not sure what it's like
02:38I'm not sure when you're alive
02:41I'm not sure what it's like
02:44I'm not sure what it's like
02:49And of the red light
02:52Take full ways back
02:54La la la la la la la la
02:56La la la la la la la
02:58Take full ways back
02:59La la la la la la la la
03:01Ip retrograde the distance
03:03Take full ways back
03:25I can't believe that I'm going to kill you!
03:30I'm afraid that I'm going to kill you!
03:31I'm fine, boy! I'm fine!
03:33No, I'm not going to do anything! I'm not going to do anything!
03:36That's what I'm going to do!
03:38That's what I'm going to do!
03:49But it's not enough to be done.
03:51It's not enough to be able to make the cycle of self-suffering, but that's what I think of.
03:59Now that's what I'm afraid of being here is the only weapon that I am.
04:03The Anti-Mahou's weapon.
04:05When I'm an enemy, I'm not a enemy.
04:09You can support those two humans and give their power.
04:14I'm afraid that the magic and the power of the body is a bad thing.
04:16That's it, that's the magic of that woman.
04:23The magic of the entire world has never been hurt.
04:29I don't have strength of my body, but...
04:33I can't control my power, but I can't control my power.
04:37I can't control my body.
04:40コゾウのお家が読めなくなる。
04:48面白い。
04:56一人一人ではごみ当然の人間が、三人集まると我と戦えるとは言わない。
04:58虫図が走る!
05:05貴様ら人間が共闘などして、希望を抱くな!
05:06行け!
05:08行くよ!
05:10貴様!
05:15貴様!
05:17貴様!
05:20貴様!
05:21貴様!
05:25貴様!
05:27貴様!
05:28いや、全然浅い!
05:30貴様!
05:31貴様!
05:33貴様!
05:34危険度はかなり増すけど!
05:38貴様がもっとギリギリまで踏み込めるようにしなきゃ!
05:40貴様!
05:43貴様!
05:44貴様!
05:48貴様!
05:50貴様!
05:53貴様!
06:14貴様!
06:18貴様!
06:19貴様!
06:21貴様!
06:21I'll shoot you in a shot.
06:23If you're like this...
06:24Hey, let's go!
06:26If you're just a kid,
06:31you're still eating!
06:32You're still eating this time!
06:33You're so tired of the magic of the living lion,
06:37but you're not going to lose your body!
06:39You're not going to fight this way!
06:42You're going to eat your body!
06:47Well, that's right.
06:48Well, let's go back to us, and we'll be able to recover the魔力 a little bit.
06:53Yes!
06:54Ah!
06:55Ah!
06:56Ah!
06:56Ah!
06:57Ah!
06:58Ah!
07:00Ah!
07:08Ah!
07:11Ah!
07:20Ah!
07:24Ah!
07:24Ah!
07:24Ah!
07:25Ah!
07:25Ah!
07:28Ah!
07:29Ah!
07:30Ah!
07:30Ah!
07:31Ah!
07:31Ah!
07:34Ah!
07:48This is what I'm gonna do.
07:51That's not that guy.
07:56I'm not even sure I'm gonna do it.
08:00This is what I'm gonna do.
08:02I'm gonna keep going.
08:07Don't let me go!
08:10I'm gonna do it.
08:11I'm gonna do it.
08:12I'm gonna do it.
08:12I'm gonna do it.
08:15I'm gonna do it.
08:16No pressure
08:19魔力はまだ残ってる
08:23猛烈な勢いで減ってますけどまだなんとか
08:26塁戦わずに逃げまくってたからね
08:28結果をライってやつだ
08:30イェイ
08:32時の動きが落ちたわけじゃないん
08:38次は攻撃にタイミングを合わせられ始めてる
08:40そろそろ行くか
08:41me
08:54I don't know what the hell is going to do!
09:00Let's go!
09:03Let's go!
09:05I'm sorry!
09:05I don't think it's a problem, but I think it's the most important thing in the near future.
09:13That guy, I wanted to know that you're in contact with.
09:17He had to run away and run away until just before.
09:22What?
09:24If you hit him, you'll be able to kill him.
09:38If you don't use it, you'll be sure to do it.
09:45That's...
09:45That's...
09:48Look at that,黒木剣士.
09:51I'm just taking the main dish on my main dish.
09:54But how do you know that?
09:56We're going to be trying to remove the whole thing.
10:01I don't care.
10:03We're going to be coming in with you.
10:05You're going to be playing the most precise battle.
10:07I'll be back.
10:14I'm gonna be there.
10:17I'm gonna be going.
10:19That's our point.
10:20見てないでこっち来てくださいよ!
10:23え?それ言っちゃう? 俺の一番気にしてること?
10:33こっちは、この状況に腹渡にゆくりかって、こらえんのが大変なのによ!
10:37どうしろ!
10:39てめえも冷静になれ!俺はやるなとは言ってねえ!
10:47だが、さっきと同じじゃダメだ。確実にやられる。
10:48今のお前らのままじゃな。
10:51ビル!
10:52マルシャ!
10:54マルシャ!
10:56そういう時にはどうすんのか?
10:58わかってるな!
11:02今ここで、さらに限界を超える!
11:06限界超えて!さらにスピード上げてくわよ!
11:09はい!
11:11アスカくん!
11:17アスカい!
11:18アスカくん!
11:19アスカくん!
11:20相撃!
11:41アスカくん!
11:42When I look at you, there's a lot of courage. I've always had to forget. I couldn't remember it. I've
11:50always had a弱虫 when I was in the jungle.
11:55Hey, do you know? There's a large town outside of this jungle, and there's a lot of people who don't
12:02even know魔女.
12:03Parnessa, I've already heard that story. We're all going to play with other魔女, right? We're going to play with her.
12:14Do you want to run out of this jungle?
12:18That's absolutely impossible. I don't want to go to the魔女王.
12:24I don't want to go to the魔女王.
12:27You're welcome.
12:30Do you want to ask me to ask me to the魔女王?
12:34It's impossible. You're a monster that I made with my magic.
12:39I can't do anything that I can't do.
12:42That's right. This conversation is all about you.
12:48I can't do anything. I can't do anything. I can't do anything.
13:06I can't do anything. But...
13:16...
13:19...
13:20...
13:20...
13:22...
13:22...
13:24It wasn't just my life, but it wasn't my courage to be able to do it.
13:31I couldn't choose the path to live in the forest and live in the dark, but I couldn't choose the
13:37path to live in the dark.
13:38I couldn't find the purpose of my life.
13:40I'm going to take care of you!
13:45I'm going to take care of you!
13:54オノレムシケルナ!
13:57ちょっとちょっと!
14:00さすがに飛ばしすぎですよお二人さん!
14:03たく…これだから血の気の多い人たちは…
14:07昔っからやる気ないのが俺のキャラだってのに…
14:09フィンラル!
14:14なんだその脆弱で賄性な空間魔法は…
14:16I'm the one who has been working on the military's military-like
14:19and the military-like magic magic.
14:23You can fight with that magic.
14:28I don't want to be able to fight against power, and I don't want to be able to fight against
14:33power.
14:33This weak man...
14:42Well, it's amazing that Rangirls is so cool, right? He's a genius.
14:49If you want to make it to someone else, if you want to make it to someone else.
14:52There's nothing to worry about Rangirls.
14:54No, you're so angry with your brother.
14:58You're so angry with your brother.
15:05How did he do that?
15:12How could he do that?
15:13You're a friend of Rangirls.
15:18You're the best friend of Rangirls.
15:28ウォード家の党首はランギルスに引き継がせる。
15:30異論はないな。
15:36あははは、あるわけないですよ。自分でも荷重いと思ってたんです。
15:39ランギルス、この家は頼んだぞ。
15:42兄さんなんかに言われなくても分かってる。
15:44ボード家の面汚し。
15:46うっ、確かに。
15:51でもこの顔、女の子には結構評判いいんだぜ。
15:57親から逃げ、弟から逃げ、家から逃げ、現実から逃げ。
16:00ねえねえ、君たち可愛いねえ。
16:06ちょっとお茶しようよ。この近くにおしゃれなカフェがあるんだ。
16:13君たち可愛すぎて、甘いスイーツよりもっと甘い言葉をささやいちゃいそうだよ。
16:19そんな中、アスタ君、魔力の全くない君に出会った。
16:20足りないどころじゃない。
16:25魔法を使うことすらできない自分と君はまっすぐに向き合い。
16:29どんな時も諦めずに戦っていた。
16:33確かに、今の俺じゃ弟に勝てない。
16:35でも。
16:37闇さん。
16:38うん。
16:42なんで、ろくに攻撃もできない俺を入団させたんすか?
16:45俺のアッシー君にするため。
16:47えっ。
16:52まあ、そうっすよね。俺の魔法じゃ、敵を倒すことなんてできないし。
17:08敵を倒すばかりが戦いじゃねえってことだ。
17:13俺には、俺の戦い方。
17:16俺が最強になるんじゃなく。
17:22俺がこの黒の防御を最強の弾にする。
17:25俺は、自分の戦いを投げ出したた。
17:27そんな俺には言えなかった言葉。
17:31今だが、言える。
17:32アスタ君!
17:34俺を信じろ!
17:36信じて飛び込む!
17:38すみませんが、もう!
17:40信じてけっせろ!
17:48虫キャラにしては上出来だ!
17:51どんな限界に持ちかかろう。
17:56ほんの少し、誰か一人でもミスをすれば即座に死ぬ。
18:00その局面状態、いつまで持つかな。
18:01うるせえ、ヤジオッタン!
18:05お前を倒すまでに決まってんだろ!
18:11ましたく、こんな俺をもう信じきってるって!
18:12分かってる!
18:16じゃなきゃ、こんな馬鹿げた戦い方、出来やしない!
18:21まったく、こんな酔いどれ鬼とチャラついた下手れ男には、
18:24なんでそんなに身を委ねられるのよ。
18:26そんなに真っ直ぐ信じられたの。
18:27絶対に裏切れない!
18:35なるほど、素晴らしい集中力だ。
18:38だが、魔力はどうかな?
18:41そろそろ底を突く頃であろう。
18:48魔力の絶対量、それこそが、我とお前たち虫キャラの決定的なさ!
18:52い、痛いとこついてきやがる。
18:55空間に開けられる穴が小さくなってきた。
18:58いとか、悲鳴を上げてる。
19:02魔力が尽きて、今にも切れそう。
19:04そ、それがどうしたーーー!
19:08二人を信じて絶対勝つ!
19:13二人じゃねえ!
19:17何とか間に合ったな。
19:22ゴージュ先輩!
19:24超ミーポイセ!
19:27どう?
19:28グレイだよ。
19:32悪い冗談みたいだが、本来の姿だ。
19:32ええええええええええ!
19:35ええええええええ!
19:36見、見ないで!
19:38話は後だ!
19:40喰らいやがれ!
19:43今の俺の、ありったけの魔力だ!
19:44鏡魔法!
19:47リフレクトリフレイン!
19:51どうした虫キャラ!
19:53カズルテバーサルトでも!
19:56名や狙いどおりだ。
19:58デコつけ!
19:59That's it.
20:04I've got a nice little of you.
20:06You can't do it till I'm used by a boy.
20:20Yeah
20:22Yeah
20:31I'm not gonna
20:35This is for the last one, I think.
20:37I'm a bit scared!
20:39I'm ready!
20:40Don't kill me!
20:42I'm gonna kill you!
20:46I'm gonna kill you!
20:48You're gonna kill me!
20:50I'm gonna kill you!
20:51He's not a bad guy!
20:54I'm gonna kill you!
21:03For a young and a morning
21:05How can I sleep like this bad day by the blackbirds
21:11Even if I can't breathe, I can't breathe
21:15For hours, lately
21:17I've been crying for hours, baby
21:22I wish you were here
21:27Kimi ga kureta all those letters
21:31Yumi kaetsu tabi ni
21:35The pain's gone
21:38Hitori daanai
21:41Cause we're a perfecter sport
21:44Hana-reba-na-ne-demo
21:48Tua-ga-ru, believe in you
21:50It's a somebody 感じているから
21:56Close side of me
21:58And I'll go over for you
22:01Kimi ni go
22:03You know you're not alone
22:06Cause we're a perfecter sport
22:09Hana-reba-na-re-demo
22:12Tua-ga-ru, you're in me
22:15I'm so sorry
22:19I'm so sorry
22:19I'm so sorry
22:21I'm so sorry
22:22Close side of me
22:23And I'll go over for you
22:26Kimi ni goStick
22:35over!kuji
22:37ti n fo
22:39super İyi,私が糸を引いてあなたの方向を変えるわ
22:44So-したら俺が空間魔法で別の場所に飛ばす!
22:48But if you ever miss it, you'll be the end!
22:52I have no idea!
22:54I'm not sure if you're going to kill me!
22:56Well, Gordon-san, let's go!
23:01The ZARUWA-san has fallen!
23:04I believe you are!
23:07I'm not sure if you're going to die!
23:09・ ・ ・ パ・ ・ ・ ・ ・ バ・ ・ ・ ・ ナ ゛ ・ ・ ナ、 ・ ダ!
23:39All right, let's go to black clover page 49 at the end of the day.
23:46My magic is a friend of mine.
Comments

Recommended