00:05人間は魔人に滅ぼされるかに見えた。
00:14それを救ったのはたった一人の魔導士だった。
00:25彼は魔法帝と呼ばれ伝説になった。
00:37ダイヤモンド王国がクローバー王国侵略の糸口とするため、国境の街、起点に攻め込んできた。
00:46だがそこへ、いち早く駆けつけた金色の夜明け団がダイヤモンドの軍勢を迎え撃ち、事態は鎮静化しつつあった。
00:50風が、疾風のしらゆる。
01:00よく見知ったチンチクリンがいると思ったら、こんなところで何をしてるんだ?
01:02アスタ。
01:08お前がそれだけボロボロになってるってことは、またさらに強くなったんだな。
01:10負けないぜ、アスタ。
01:15お前こそ、めちゃくちゃ強くなりやがってこの野郎!
01:17俺だって負けねえぞ!
01:18言うな!
01:28ジリジリと唸るアスファルトに
01:34溶ける夢高る割の胸が
01:39正しく生きる本能ならば
01:44なぜあたしはここにいるの?
01:47期待通りなど
01:51ごめんなの自分で
01:55やれるからさ
02:00どうだっていい理屈ばっか
02:01張り付いた
02:07ハリボテの世界を生きてく
02:10誰かのためじゃない
02:11今はまだ
02:16自分に追いつくまで
02:20かむしゃらでチレキ飛ばした
02:24体中の声が
02:27翼広げて
02:31どんな未来も舞うよ
02:33風受けて
02:36自分を追い越すまで
02:40理由参 vai
02:41本人は
02:41人間に変えた
02:41虫など
02:41島の巣乙女
02:53江戸原木山は
02:56その腕
02:56大丈夫なのか?
02:59その腕
03:01大丈夫なのか?
03:02So, you're so crazy
03:06You're so weird
03:06That's why, you laugh
03:13You're so scared
03:15You're so scared
03:16I'm so scared
03:17You're so scared
03:19What do you think, you're always a bit like this
03:23So, I got 4,5cm long
03:25What's happen to you, you're so scared
03:27What's that, you're so scared
03:30I can't do it!
03:31I'm gonna be 20cm big enough to see you!
03:35I can't do it!
03:39What?
03:41You're gonna do it!
03:42You know?
03:43You know?
03:44What are you doing?
03:46What is this?
03:46For the last reason I was in the middle of the world!
03:52We're not in the middle of the world!
03:59What?
04:00There's no hidden in wao!
04:02There's no hidden in karen!
04:05What the hell is that!
04:06Say it! What are you doing!?
04:10You're so hidden, right?
04:12You've lived a while...
04:16I've lived...
04:17I did eat some and learn, and I did some water...
04:26Five times I got a shower and an airlock!
04:33I'm so sorry.
04:41I'm so sorry.
04:43Oh, my name is Kiko.
04:45I'm so sorry to help you with my food.
04:48Are you okay?
04:49.
04:51.
04:53.
04:54.
04:55.
04:57.
04:57.
04:59.
05:05.
05:17.
05:27.
05:29.
05:29.
05:29That was a stupid moment.
05:35It's just a word.
05:37It's just a fact.
05:41Nice.
05:44I've just been thinking of using magic or magic.
05:47I'm born in this one.
05:53How is this?
05:55You're eating?
05:56I don't want to eat it!
06:01What are you doing?
06:03You're my one!
06:07I'm 19!
06:10I'm your sister!
06:12I have a magic magic!
06:16What are you doing?
06:18You're a little girl!
06:20You're a little girl!
06:22You're a little girl!
06:24You're a little girl!
06:26What?
06:27How you do?
06:28You're a little girl!
06:31I'm a little girl!
06:35You're a little girl!
06:36You're a little girl!
06:42You're a little girl!
06:49I'm so hungry!
06:50It's time to get out of here!
06:52Well, let's do it.
06:55Let's do it.
06:56Let's do it.
06:58It's fun.
07:00Let's do it.
07:01Fingralu-sempa!
07:03Who?
07:04It's the Fingralu-sempa.
07:07Have you ever seen it?
07:08No.
07:09It's fine.
07:11It's fine.
07:11It's fine.
07:12It's fine.
07:13It's fine.
07:15It's fine.
07:17It's fine.
07:17It's fine, too.
07:20You're always here to meet you.
07:22L'angils?
07:24Who?
07:25We're not fighting for this one.
07:28What's the charge?
07:29That's what's so many people doing!
07:31Fingralu-sempa!
07:33What are you saying?
07:34It's my son!
07:36My son!
07:37It's a me.
07:39I'm an L'angils-board,
07:40The company.
07:41Well, it's an L'angils-board.
07:54兄さんはまだ黒の防御なんかの運び屋をやっているんですか 兄さんがそんな情けないから僕がボード家当初を継がなきゃいけなくなりそうじゃないですか
08:04ふざけんなフィンラル先輩はすげーぞ海底神殿じゃなフィンラル先輩がいたからこそ敵を倒すことができたんだ
08:17へー珍しく少しは役に立ったんですか珍しく っていうかお前お兄さんに向かってなんて口聞きやがんだこの野郎今時期の副団長になんて口を聞くんだい君は
08:31何をいいんだスタック本当のことだからさでもいいんだって もう敵はあらかた片付けましたし
08:40何より団長が全部やってくれちゃいましたからねぇ もう防御さんの出る幕はないですよそれにしても
08:50いつから黒の防御は託児所になったんですか子供2人の面倒を見るのも大変でしょう
08:54兄さんはそんな子たちの子守り悔しくはないんですか
08:55誰が子供だろう 大人の女性の魅力を教えてやろうかランギルス
09:07俺のことは馬鹿にしても構わないいくらでもなだが
09:12うちの団員のことは馬鹿にするなへー
09:13そんな怖い顔できたんですね
09:33爆撃表上の面渦にかけて 貴様の後面を持ってかえるぞ
09:36Oh, I'm still alive.
09:39But that's why I'm supposed to be able to get the people of the people of the world.
09:45I'm not sure how much I can do it,魔法騎士団!
09:57I'm not going to be a problem.
10:00It's not possible. I'll be able to become a worthy of the country.
10:04Wait!
10:06Wait!
10:08What are you doing?
10:11We are魔法騎士!
10:13If you leave it, you'll only get the victims.
10:17Stop it!
10:18I'm not alone!
10:20Let's go!
10:21Let's go!
10:23Let's go!
10:24Let's go to the hotel.
10:29Let's go to the hotel.
10:32What can you do with your body?
10:36What can you do with your body?
10:39Let's go!
10:41Let's go!
10:41Let's go!
10:42Let's go!
10:48Let's go!
10:51Let's go!
10:59Let's go!
11:18I'm gonna
11:20What's that? I have to break my magic!
11:25What the hell is this?
11:30Ah
11:34Ah
11:42Ah
11:43Ah
11:44Ah
11:44Ah
11:47Ah
11:49Ah
11:55I've been trying to kill you, Yuno.
11:58It's not like a fight, Asta.
12:02I'm still laughing!
12:06Ranguus!
12:09I'm not going to win you, but...
12:13I'm going to win you!
12:17Oh!
12:17Ah!
12:20Huh?
12:22Well...
12:24It's amazing. You're the magic of the world.
12:27What are you going to say?
12:30I...
12:31I'm a person who believes in my mind.
12:36Vangence...
12:37I'll take that sword.
12:51Vangence...
12:52Vangence...
12:55I'm not...
12:57I'm not...
12:57I'm not...
12:59What? What are you doing?
13:03I'm fine, I'm fine.
13:05I'm not laughing.
13:07I understand, Yami.
13:10I'm疑ing you, right?
13:11I'm the leader of the B'akhyo.
13:13And I'm not a magic example.
13:16If you're a magic example,
13:17you're a magic example.
13:18You're just a magic technique.
13:21You're a magic technique.
13:24You're a magic technique.
13:25It's so hard to get into your magic.
13:28And it's just as if you are.
13:31But...
13:33You've met that for about ten years.
13:35Yes.
13:37You've met that...
13:38And then, you've met that...
13:43I'm not a bad guy.
13:44I'm a bad guy.
13:48I'm not a bad guy.
13:50I'm not a bad guy.
13:52I feel the same thing.
13:56So, let's look at him.
13:59I don't know.
14:20It's a very good thing.
14:22You're in the war.
14:24No, I was born.
14:26You were called a betrayed girl.
14:28You were betrayed?
14:30After that, I didn't get rid of magic.
14:33So I was afraid of it from all people.
14:37I was so angry as a rich man and by the age of eight.
14:40I was living in the city in the境界界.
14:44But, when I didn't die,
14:47I was taken to the house to the house.
14:51Fortunately, I had a lot of magic,
14:53and I had a lot of magic magic.
14:56But, even though, I hated my face.
15:00And I also had a terrible attack.
15:03I was like, I was like,
15:05it was a day like that I had.
15:08You're the only one that you've been working on.
15:11But in the meantime, I got to meet him with the Ulius.
15:15I didn't care about him, but I didn't care about him.
15:20What are you doing now?
15:32It's the magic of the world.
15:33What is the magic of the world?
15:36That's such a great magic.
15:38It's amazing.
15:43You're the only one that you have to protect.
15:52You're the only one that you have to protect.
15:54You're the only one that you have to enter.
15:57Is that it?
15:59No, it's not.
16:22魔法騎士団なんて考えたこともなかったでもこの顔じゃ何も気にすることないけどねえっうん本当に気にすることはないんだけど君が気になるというのならそれならこのマスクをあげよう!
16:32ユリウス様、これはあまりにもダサいです。ええっ
16:33!本心の出来なのに!
16:44嬉しかった。この人のためにグリモワールを捧げようと思った。どこかで聞いたような話だな。
17:03顔の造形も奴に似ている。だが、あの傷跡からは魔力の欠片も感じられねぇ。魔法で交錯したり幻覚を見せてるわけでもなさそうだ。何より、こいつの気が嘘をついていないと言っている。他人の空にだったか。
17:24何か悪かったな。いや、ありのままを話せて見てもらえてよかった。ありがとう闇。そう。バンジャンス団長、バンジャンス団長、ダイヤモンドが撤退を始めました。分かった。逃げるものは追わなくていい。負傷者の治療を優先してくれるかな。分かりました。
17:53そろそろ我々も行こうか。捕虜がたくさんいる。連行するだけで苦労しそうだ。ああ。あ、捕虜連行ならうちに便利な奴らがいるぜ。よし、コキ使おう。ほどほどにね。誰か可愛子ちゃんが俺の噂をしているのかな。戦局も落ち着いたことだし、そろそろ闇さんと合流しよっか。そうっすね。あっ、もう。じゃあな、ユノ。ああ、じゃあな、アスター。落ちたもの拾って食べるなよ。
17:54どれが食うか!昔はよく食べてたけど。え、エDa
17:59!あのー、れ、連絡先とか聞いてもいいですか?
18:10mansを入って、本当に老人に夜の、このトロボーだづき。ビーンさんが、一直が名義。わけないでしょ
18:11!不来にしてやる〜!あれ、お花を奪いでよ。う、九寺でこう。
18:17numéro1.次こそは不来にしてやる
18:23!ならないでしょ?
18:24Ugh! I got it!
18:26My first and foremost, but only one of the best ones are the best ones and to give them the
18:29worst ones!
18:29It's not too much because I'll let you go?
18:35He's so good!
18:36You can't fight this!
18:37He's so good to talk to you!
18:40We're so good!
18:41This is my turn!
18:45We're gonna go for it now.
18:46Well, let's eat some more.
18:48Many of you need some.
18:52Your taste!
18:53Yes.
19:23What? What are you doing? What are you doing? What are you doing?
19:27Yes
19:29You're not...
19:30You're not...
19:31You're not a good friend of mine?
19:33You're a good friend of mine, that old man.
19:36He's a good friend of mine.
19:38I'll be able to meet you again.
19:41I'm a leader.
19:43The magic!
19:46The magic...
19:49I'm not a恥ずかしい.
19:51いいとか思わないんだね!
19:55下民の君たちには恥ずかしいなんて感情はないのかな!
20:00さすがだよ、四つ葉のグリモワールに選ばれた偉大な下民くん!
20:01何よあんた!
20:04湯菜を馬鹿にするのはこの私が許さないわよ!
20:09下民は魔法廷になれないという決まりなんてないでしょう。
20:10は?
20:13なのでまずは、今時期の夜明けの団長になります。
20:19へえ、つまり副団長の僕は眼中にないってことね。
20:25湯菜、こっちは片付いた。負傷者の手当も完了だ。
20:26ん?
20:28一体何が?
20:33ダイヤモンドの軍勢は撤退。捕虜多数確保。
20:35起点は防衛されました。
20:36ご苦労だった。
20:40壊れた建物の修復や避難所の建設も早急にね。
20:42はい。
20:50さて、ダイヤモンド王国はどうも本気で侵略しようとしたわけでもなさそうだし、何を狙っているのか。
21:08なるほど。シルフが攻撃的な空間魔法に、ほう、他人の魔力を世界樹魔法か。
21:13前時代の口掛けの将たちも多少は役に立ったか。
21:20これからは我々魔導戦士の新しき将の時代なのだから。
21:47があんれははは applies。
21:49付属する。
21:51Yeah, yeah, yeah.
22:21mi na yoi ga do kusongここはここにいるってことであれでもない
22:34これでもない今この習慣はやばいどこにいても変わらないでもyea
22:35yeah yeah yeah yeah不当たり前だのなにもんなでもないものしちゃってそこだって僕は僕でいたいんだ
22:45Yeah.
22:51Yeah.
22:53Yeah.
22:54Yeah.
22:55Yeah.
22:55Yeah.
22:57Shit, Clover!
23:01I,一緒に?
23:03This is the rumor of Sylvs?
23:06Yuno's in the middle of the first time!
23:08This is the power of Sylvs!
23:10You were always living with them together.
23:13What?!
23:14H
23:16K
23:16K
23:16K
23:16K
23:16K
23:17K
23:17I'm sorry!
23:19I'm not here yet!
23:23No!
23:26I'm not here yet!
23:27I'm not here yet!
23:35I'm not here yet!
23:35I'm not here yet!
23:35I'm not here yet!
23:37I'm not sure if you're in the real place.
23:41Black Clover, page 54!
23:43Oh my God, it's already a new one.
23:44Oh, now we're gonna present my hooking,
23:46so now we're gonna present my hooking,
23:47so what are you gonna do?
23:48Oh, I'm gonna go with that.
23:49Oh, okay, I'm gonna go with that.
23:50Oh, okay.
23:50Oh, okay.
23:50Oh, okay.
23:51Oh, okay.
Comments