00:07人間は魔人に滅ぼされるかに見えた。
00:13それを救ったのは、たった一人の魔導士だ。
00:25彼は魔法帝と呼ばれ、伝説になった。
00:32綺麗だな。
00:35どこだ、ここ。
00:39まさか、天国か!
00:41死んでたまるか!
00:44すみません。
00:45アスター。
00:48な、なに寝ぼけてんのよ。
00:49お前が死ぬとかありえね。
00:55言うのは、ノエルにミモザ、メゴネ先輩まで。
00:58心配したぞ。
00:58よかった。
01:02私、このまま目を覚まさなかったら、どうせよかと。
01:05いつまでくっついてんのよ!
01:08俺、けがによ!
01:08怪我人よ!
01:10うん。
01:11うん。
01:12うん。
01:30うん。
01:40うん。
01:53うん。
01:58うん。
01:59うん。
02:01うん。
02:10うん。
02:28うん。
02:30うん。
02:31Yeah!
02:45What?!
02:46I was sleeping on the day one day!
02:48That's right.
02:50It's a good thing to say.
02:52I'm so proud of my strength and I fought for it.
02:56I also want to fight together, but when I was in trouble,
02:59I can't wait to get to the time, I'll get away from the door.
03:02I'm not even going to get to the door.
03:05I'm not going to get the door.
03:07I'm sorry.
03:10I'm sorry, thank you for your healing.
03:12No, I'm not going to...
03:17I'm not going to get the door.
03:19Oh, my God.
03:23I'm sorry for you, because you're all the reason why you're all in charge of the children.
03:27And I was also in court, but I was in the department of the office.
03:34I'm not sure about that, but I'm not sure about that.
03:37I'm really excited about this and I'm not sure about that.
03:41I'm sure that you're going to be a part of this church.
03:45So, that's right.
03:48I'm so happy about that.
03:50Oh, I can't even get back, I can't do anything.
03:55You can't get back in the first place.
03:56After that, I'll always捕まえて you!
03:57You know, I'll never win!
04:00I'm still even more, more, more, more, more!
04:03I'll still be more, more, more, more, more!
04:07That's it, I'll be more, more, more, more!
04:12And I'll always be more, more, more!
04:15And I'll always be魔法 maker!
04:17I'm sorry, I'm very good.
04:22I'm not sure.
04:23Then I'll take my hand.
04:26Yes.
04:29Oh, yes. Sister Teresia, you just saw me?
04:33I'm going to go to the room.
04:36I've been here, my son.
04:40You are the only one who looks like a man.
04:44I'm a little bit of a gracescone.
04:47What? You're gonna die?
04:50Let's do it. I'll do it again.
04:53You're a little bit of a gracescone.
04:56My brother, I'm not going to get mad.
04:59If I'm not going to tell you, I don't care.
05:05I'll just say that you're going to give her a little bit.
05:07I'm so sorry.
05:10I'm so sorry.
05:14You're so sorry.
05:15And then...
05:17You...
05:18I'm good at living.
05:25That's right.
05:28Let's go.
05:30My master Marie,
05:31I'm so sorry for your brother.
05:33I'm sorry!
05:34Oh, it's明日!
05:43I was worried about you.
05:47I'm sorry!
05:49I'm going to kill you.
05:51It's still, right?
05:53Brother, are you okay?
05:55Who am I?
06:05I'm sorry.
06:08I'm sorry.
06:10I'm sorry.
06:10I'm going to meet you.
06:13Ashtar?
06:14I don't want to come back.
06:16No, there's still a night.
06:19Oh?
06:21I'm sorry!
06:23I'm sorry!
06:25I'm sorry.
06:28I'm sorry.
06:28I'm sorry.
06:29I'm sorry.
06:30What are you doing?
06:34I'm so good.
06:35I'm sorry.
06:36I'm sorry.
06:36I'm sorry.
06:37I'm sorry.
06:43I'm sorry.
06:51I'm not sure.
06:51结束通り汚してないな!はい
06:57!ここここここ...ローブは汚れてなくても、あんたはボロボロじゃない
07:01?やっぱり私がついていないとダメみたいね
07:11!Noelleがいるときでも、俺ボロボロだけだけど。一緒に戦える子…か…叶いそうにないね。アスター!
07:18I'm sorry, but I'll give you the first kiss.
07:24Thank you for helping me and Maruko.
07:28What?
07:29What?
07:31What?
07:32How about you?
07:32I don't want...
07:34No...
07:35No!
07:41Sweet!
07:43You did enjoy your meal!
07:44Go ahead!
07:47I hands thestones of the black ichis you gave me the best advice!
07:51I'm doing the bread and pasta, and I'll give you the bread!
07:55You're running really hot.
07:57Have you been doing that?
08:00There ain't.
08:02Let's fight with me!
08:03I want to fight with my third eye!
08:04I want to fight with my third eye!
08:06Marie, I'm going to be away from half a day.
08:08I want to give a surprise to you.
08:13Ah, I'm going to pass.
08:15If I eat this, I'm going to be a snake.
08:18I'm going to pass.
08:19What do you want to do with me?
08:22What do you want to do with me?
08:23What do you want to do with me?
08:24Please!
08:26Let's go to the judge's office!
08:31I'm not going to say anything.
08:34Let's go!
08:36Let's go!
08:37Oh, no!
08:42I'm going to get the water!
08:45I'm going to take the water.
08:47I'm going to take the water.
08:49I'm not eating, but I'm hungry.
08:52I'm hungry!
08:53All you want me to do is use the Lack,
08:57the Lack!
08:57I'm going to get the water!
09:00You don't want me to eat this,
09:01and you're not going to eat the water!
09:04Let's go!
09:06She's going to knock you out,
09:08and she's going to get the magic.
09:10She's going to kill you!
09:14I'm going to kill you!
09:20I'm going to kill you!
09:20I'm going to kill you!
09:20I'm going to kill you!
09:22I'll get back!
09:23I'm still a lot of shit!
09:30Gordon-san, why did that place here?
09:34What's that? I'm still a little nervous.
09:36I'm still a little nervous and I'm still a little nervous.
09:42I'm still a little nervous.
09:43I'm still a little nervous.
09:48You're not a little nervous.
09:50...It's...
09:51...
09:51...
09:51...
09:53...
09:54...
09:55...
09:56...
09:56...
09:56Glory!
10:05voilà it's coming
10:07somebody won't steal a torch of magic!
10:08Look!
10:13Last result?
10:14It's winning and won the last of Charmie
10:18It's you, man
10:20My only advantage at the same time!
10:24I don't know.
11:24I'll tell you what I'm going to say.
11:24It's all for me, Asta-kun, next to me.
11:35I've been waiting for you.
11:37My name is Kuro-no-bou-gou-dant-chou, Yami-suke-hiro, and...
11:41Asta-kun.
11:43Well, you...
11:45So, I've been talking about this before.
11:49I'm...
11:50Kino-ko-atama-kun.
11:51So, I'm Kino-ko-atama.
11:54Just, I'm sorry!
11:56I'm Marekis.
11:58I'm a witcher.
11:59I'm a witcher.
12:00I'm a witcher!
12:02I'm a witcher!
12:04I'm always working hard.
12:06I'm not, I'm a witcher.
12:09Then, where are you, Kino-ko-atama?
12:14Marekis.
12:15Marekis.
12:17Marekis.
12:18Marekis.
12:19Marekis.
12:20Marekis.
12:36Marekis.
12:41Marekis.
12:47でも知る者はほとんどいない秘密の地下牢だよ。重要人物を捉えておくための…ね。
12:49重要人物?
12:55王と襲撃事件で捉えた白夜の魔眼のメンバーがいることは知ってるよね。
12:57じゃあ、地下牢にいるのは…
13:24ああ、彼らに記憶を守る魔法がかかっていて、白夜の魔眼に関する情報はまだ得られていない。しかし、君のアンチ魔法の件なら、そのプロテクト魔法を破れるのではと、魔法廷が思いついたんだ。王と襲撃の際、奴らは常に我々の先手を打って行動していた。あのようなことは、王との中に手引きする者がいなければ不可能だ。
13:52おそらく、我々の中に裏切り者がいる。それも、かなり高い地位のもの。魔法騎士団団長レベルの。そ、そんな…僕らも信じたくはない。だから、はっきりさせたいんだ。着いたよ。うっす…どうも…やあ、アスタ君。今回もご苦労さま。
14:06ま、魔法廷、お疲れさまです。悪いね、お疲れのところ。アンチ魔法の件は君にしか使えないのでね。ところで、略夜の魔眼の幹部たちと戦ったそうだね。ん
14:07?どんな魔法を使ってたんだい?ど、どんなって…なになに、魔法魔法?
14:16人の魔法をコピーするって、すごいなぁ。ん
14:17?獣魔法だって
14:20?そんな魔法聞いたことないよ。えぇ
14:21?精霊魔法、ヒロ、サラマンだ
14:28?どれもこれも見たかったなぁ…あの…魔法廷
14:33!ああ、ごめんごめん。じゃあ、アスタ君、やってみてくれないか
14:35?いけそうかい?おそらく
14:38!魔法廷の仰せのままに!
14:52あのガキが何だって言うのよ。まずい。あいつは、例のアンチ魔法を使う小僧だ。私たちの記憶にかけられたプロテクト魔法を解くつもりだ。ん
14:56?ひひひひ…やめて…ちょ、やめなさいよ、このクソガキ
14:58!ちょいよ!今だ、マルクス君。はい。記憶更新魔法
15:07!メモアールアブサリュ!
15:22な、なんだこれ…彼らの頭の中と直接更新し、真実の記憶のみを聞き出すことができる魔法だ。これでも、隠し事はできない。すげぇ
15:23!だよね、だよね!すごい魔法だよね!かっこいいよね!う、おっせ!うるさい!静かにしてください
15:37!はい。君たちにいくつか質問する。正直に答えるんだ。いいね。
16:07はい。はい。
16:11うらでこすいことやって点数稼いでんじゃねーのか、てめぇ!
16:12うははは!うははは
16:15!うははは
16:21!いや、新品の刀は輝きが違うな。10年分割払いはちょっと痛いがな。
16:31まあ、落ち着けよ。元祖ガリガリ顔面ラインマン。ゲロドルのおっさんが言ってることは事実なんだよ。ゲルドルだ。星が全然ねぇ、てめぇには言われたがねぇんだよ、闇!
16:32ん?いっぱいあるもんねぇ、黒い星が。それマイナスだろが
16:41!自慢になるか!耳障りだわ。元平民に異邦人、少し黙る。何ですか
16:44?仲間に入りたいんですか、王族さん。
17:10バクバクしい。うるさい男どものせいで、全く話が先に進まん。なんで闇が隣なんだ。落ち着けシャロット。平常心、平常心。あふふ。グレンの獅子王の臨時の団長は、まだ決まってないんですね。フエゴレオンさんがいてくれたら、いい感じにまとめてくれたんですけどねぇ。
17:11ハッ!なんだか空気が重い。一番若い僕が場を和ませないと。見てくださーい
17:29!クエゴレオンさんの顔真似。何している、貴様。最年少で団長になったからって調子に乗ってんじゃねぇ。へぇー
17:38!アハハハハ、おもしれぇな、お前。みんな、待たせたね。遅くなってすまない。
17:39What are you doing, Vangence?
17:42I don't want to talk about my hand.
17:45You're so busy, right?
17:48Now you're the number one of the number one of the Charisma團長.
17:53I want you to know what you want.
17:56You've got to know what you've got.
17:57You've got to know what you've got.
18:01You've got to know what you've got.
18:02You've got to know what you've got.
18:05How did you know what you've got, Vangence?
18:09You've got to know what you've got.
18:10You're not going to have to know what you've got.
18:12You've got to know what you've got.
18:16You've got to be proud to know what you've got.
18:21You've got to know what you've got.
18:25I've always thought of it.
18:28You're smiling.
18:31Why are you saying that?
18:34You look like the Von Lest Ham.
18:38Vangens, you were doing what was the day before the day?
18:43You were going to be a member of your team.
18:46You were going to be a decision.
18:49You were going to talk about that.
18:53I told you I was a man.
18:56I was going to take care of you.
18:57I didn't ask you.
19:00I didn't ask you.
19:04There's a lot of energy.
19:05Now that you...
19:07And you...
19:08If you want me to do the same thing,
19:11you'll have a plan for you.
19:14Ah!
19:15That's right!
19:16I can't be able to set that up!
19:22You're so funny!
19:24Well, you can't kill me.
19:27That's why you don't use光魔法, right?
19:35I think...
19:36I think...
19:39It's a heavy atmosphere...
19:40Look at that!
19:42I'm not a man of your face...
19:45You're not a man of your face!
19:46You're not a man of your body!
19:47You're not a man of your body, you're not a man of your body...
19:52I'm not a man of your body...
19:54I was laughing at you suddenly!
19:57And you're not a man of your body!
20:01I'm not a man of your body...
20:02I can't talk to you...
20:04I can't understand what you're talking about!
20:06Where are you from?
20:10Where are you from?
20:11I'm not a man of your body!
20:13I'm not a man of your body...
20:16I'm not a man of your body...
20:17I'm not a man of your body...
20:17All right...
20:18I'm waiting for you...
20:21I've prepared a meeting...
20:23I'll do it for you...
20:26You're not a man of your body!
20:27What?!
20:28What?!
20:29I'm not a man of your body...
20:40I'm not a man of your body...
20:43I'm not a man of your body!!!!
20:56LITERFU CASEY
20:57I understand everything, because of the Marks and the Asta.
21:00The most important information is this, right?
21:04I understand that you are in the middle of the Iron Man.
21:32Oh
22:02Thank you for listening.
22:27Over to the timeline
22:59and
23:00You can answer some questions...
23:04Yes
23:05You should choose to order the magic or magic that you have to choose to choose魔法マニア...
23:11Of course! But... Are
23:13you really thinking
23:14about me?
23:16A little heart is out of here,
23:18but I think I'm always grateful for the job. And... So...
23:25That's why I can work on the magic of the magic.
23:29No!
23:35The magic of the magic of the world is a trick.
23:37The magic of the world is the clover of the world.
23:40I will be on the end of the world.
23:44Black Clover page 39, the 3rd of the敬礼.
23:47The magic of the world is over.
23:48I'm sorry!
Comments