Skip to playerSkip to main content
Akame ga Kill! Season 1 Episode 2
Akame ga Kill! | Full Episode with English Subtitles

Watch Akame ga Kill! online free.

#anime #fullepisode #englishsub #AkamegaKill #AkamegaKill
Transcript
00:02I'm the same thing, though.
00:06We're going to die.
00:08I'm going to die.
00:09I'm going to die.
00:10I'm going to save this poor village.
00:12I'm going to save this poor village.
00:13I was saying that...
00:15I'm...
00:17I'm a person.
00:22What are you doing?
00:26We're going to die.
00:27I'm going to die.
00:28I'm going to die.
00:30You're going to die.
00:31I don't know...
00:33.. BUT I don't understand...
00:35... it's not that story.
00:38All right.
00:40I'll you know what I'm going to die.
01:31今はもう振り抜かない
01:35走る衝動に任せて 広がる世界へ
01:38回る運命 答えがあると信じて
01:46あの季節目に描いた 変わらない夢は
01:51ひとた限界も必ず 越えてゆくから
01:56揺る気ない声にして 届けるきっと
01:59いつか辿り着く その時まで
02:26今はもう振り抜かない
02:27I don't think so.
02:30Sheree, give me something to him.
02:34I'm...
02:35I don't know if he's an agent.
02:36I don't know if he's an agent.
02:37I don't know.
02:40It's too hot.
02:41I think it's better to think about it.
02:45What?
02:46The method of making 100% of human beings.
02:49I'm sure it's a group of people.
02:51Wow!
02:52Just a little, Leone.
02:54Why did he put his agent in?
02:56I don't know.
02:59I don't want to admit it.
03:00What?
03:02It's not...
03:03You're not a professional.
03:05You don't have to work with a professional.
03:09It's not...
03:09What are you doing?
03:14I don't care about it.
03:15I don't care about it.
03:18This is a training station.
03:48And...
03:50There's a lot of people who see under the head...
03:50I'm sorry for that.
03:50And...
03:58Oh, hey, I'm so sorry.
04:00You're gay, right?
04:02What's wrong?
04:07I'm so sorry.
04:10I'm so sorry.
04:10You're right now.
04:12I'm so sorry for the time of the day.
04:15I will not be in danger.
04:17I'm not going to go back!
04:19What?
04:20I'll give you two hands.
04:23I'm not going to go back!
04:27I'm not going to go back!
04:29Then, I'll give you another one.
04:32So, this guy is going to go back!
04:36Well, next...
04:37I'm already hungry, but...
04:40I'm going to wait for you to be a girl.
04:41I will wait for you to see her.
04:43There's a guy at the top.
04:46You really know, if I'm going to walk with a girl.
04:54You're going to walk with me right now.
04:56You're going to ride together.
04:57You're going to walk with me right now.
04:58I'm not going to walk with me right now.
05:01She's getting out the same or not.
05:04You're going to walk with me right now.
05:09You're going to walk with me?
05:11付けには行かない。
05:13知らねえ。
05:17こいつ俺を二度も殺そうとした。苦手だぜ。
05:20それにしても今日は奮発してないか。
05:21ボスが帰ってきている。
05:24も、ボス?
05:27あっ、ボス!
05:28よ。
05:29おかえり。何か土産あります?
05:32それよりもレオネ、
05:37お前三日前の仕事で作戦時間オーバーしたそうだな。
05:39待っ!
05:39What?
05:41Oh!
05:42Ah!
05:43Ah!
05:44I can't enjoy the fight for you.
05:48I can't do that.
05:49I can't do that.
05:49I can't do that.
05:50I can't do that.
05:52So, that's the boy.
05:56Ah!
05:57Boss!
05:57I'm going to get this guy.
05:59Oh, so I can't do that.
06:00There are some people!
06:02I can't do that.
06:06Yes, yes, yes.
06:07Well, you can't do that.
06:10Wipe!
06:13You can do that!
06:13I can't do that!
06:15You can do it.
06:15You can do that.
06:16I'm going to get to know the story.
06:20I'm going to give you all the news to you.
06:21So, all the questions are?
06:23You can do this.
06:24I'm trying to go back to Night Raid.
06:26Don't you want that?
06:27Is this time when you're in it?
06:29No, you've not.
06:30I can't.
06:31That's why I'm not going to be able to do it.
06:33I'm going to work on my own.
06:36Anyway, I'm not going to die.
06:39What do you think?
06:41How do you think?
06:43I'm going to go to Taito.
06:46I'm going to be able to save the poor people.
06:51But that's why...
06:53Tatsumi!
06:54It's the middle of the city.
06:56It's the middle of the city.
06:58...
07:01...
07:22I don't know.
08:02Night Raid.
08:02When the army comes to the war, I'll be able to fight the war, and I'll be able to fight
08:07the war on the ground.
08:08This...
08:09...
08:10...
08:10...
08:11...
08:11...
08:11...
08:12...
08:12...
08:12...
08:12...
08:12...
08:12...
08:20...
08:23...
08:24...
08:25...
08:25Now you're killed, and you're just trying to get rid of the bad guys!
08:30You're the one who's a murder of the right guys!
08:34What's that? What's strange?
08:39You're the one who's doing the murder.
08:44There's no murder here.
08:47There's no one here.
08:48I'm not sure if I'll die.
08:51Ah, sweet, sweet.
08:54This is a bunch of friends, like 100 years ago.
08:57Wait a minute.
08:58Ah?
09:00I'm...
09:01I'm not sure if you fight each other, but...
09:03I'm sure everyone is ready.
09:06Do you have a chance to get that?
09:10You can get a reward.
09:12Yes, if you work hard, you'll be able to help you.
09:16That's why I'll do it!
09:18I'll put you in the night raid!
09:19I'll put you in the house.
09:21I'll be happy.
09:23I'll be happy with you.
09:27I'll come back to you.
09:30Welcome, Tatsumi.
09:34Now, I'm leaving now.
09:35Kame.
09:37You're the teacher of Tatsumi.
09:40If you're going to get your job, I'll be fine.
09:43I'll be fine.
09:44I'll be fine.
09:46Don't let your husband do it!
09:49Is this, are you gonna be together?
09:56What should I do, before you are able to upgrade your jobs?
10:00If I'm interested in this, I'll die with my job.
10:05I'll be fine.
10:07I've been able to prepare the meal for sale, but did you do it?
10:12I can still hang out there.
10:14I'm sorry.
10:14Please.
10:16It's off.
10:19This is a murder.
10:22You see...
10:22I know.
10:24I'm the master of the水.
10:26The flavor and the attribution is the same.
10:29That's not what I'm saying.
10:32You're not in the answer.
10:33I'm not sure you're the one that's the only one in the car.
10:37What?
10:38Why?
10:40What?
10:40What?
10:41Are they...
10:43All right.
10:55緊急の依頼だいろい俺を知りは留守番おとなしくキュウリのヘタでも落としてなさいなんで必要以上に威圧的なんだこいつはジャニー
11:01ええきれいなところだな今日は買わないものを葬る
11:03おっ
11:06多分
11:10You're nervous.
11:12What are you talking about?
11:16What are you talking about?
11:18The aim is the KONGGA MAGRO.
11:20That's the point.
11:22That's the point.
11:22That's the power of the NGGA.
11:24Ah
11:35Oh
11:36This can be wonderful
11:48想い切りの良さが重要だできるか?
11:51上等だ!
11:56結局辰巻が捕まえたのは2匹と。
11:59服脱ぎ捨てて上等って言ったんだって。
12:00まだまだ甘い。
12:07あっくっそこいついつも何考えてるかわかんないしやっぱり苦手だぜ。
12:08ではレオーネ報告を聞こう。
12:11Yashikta, the aim of the enemy is the Ooga and the Arraya of Gamal. The依頼 who said to me is...
12:19Ooga is a lot of money from the Arraya of Gamal.
12:24And, Gamal is the victim of the crime of Gamal.
12:27The victim of the crime of Gamal is the Arraya of Gamal.
12:31My partner also has been wearing a suit of leather.
12:36I... I... I... I... I... I...
12:38わかった そいつら地獄に叩き落としてやる
12:43ありがとうございます ありがとうございます
12:51これはその時の依頼金だ
12:52よくこんなに貯めたな
12:54病の匂いました
12:58体を売り続けて稼いだんだろう
12:59そんな
13:01事実確認は?
13:04この目この耳で確認した
13:05有罪だ
13:07Okay, Night Raid is going to take this依頼.
13:11We will have a new country in the world.
13:15We will have to go down to天罰.
13:17I'm going to kill you.
13:19But, Ooga is a lot of難敵.
13:23The Ooga is a villain.
13:26He's a villain.
13:27He's a villain.
13:27He's a villain.
13:28He's a villain.
13:32He's a villain.
13:34He's an over-time.
13:35And his son was a villain.
13:38He's a villain.
13:39He was in chapel.
13:40I don't know if he was a villain.
13:44He's a villain.
13:46He's a villain.
13:49We have to do it not matter.
13:52Yes, I should have away.
13:56Can you kill us?
13:57No, he must be.
13:59For I am going to kill you.
14:01I am the one who is watching you.
14:02But you are not going to be back when you are back.
14:05Yes.
14:06That's it!
14:07We'll just do it!
14:10You're not going to kill me.
14:12You're not going to kill me.
14:16You're not going to be a problem.
14:17What?
14:18You're not going to be a problem.
14:19I'm not going to kill you.
14:23You're not going to kill me.
14:26I'm not going to kill you.
14:30That's what you're going to be making.
14:33You're not going to be able to kill me.
14:37You're going to be in trouble.
14:37You're going to be able to kill you.
14:41I am going to kill you.
14:43You're gonna be a reason.
14:45I will never kill you.
14:46You're going to kill me.
14:50Let's kill you.
14:55You said it.
14:57You're ready.
15:00I'll admit that I will get a fire, and I'll be able to get the fire.
15:02I've got it.
15:05I've got it.
15:06How do you do, Aka-Mae?
15:07I can't do it.
15:09I'll be ready.
15:10I'll be ready to take the work and show you, and I'll be ready.
15:15I'll be ready.
15:17I'll die.
15:22I'll be right.
15:25I will be ready.
15:54Let's go!
15:56He was taken into the killing of the army, and he was taken into the education of the war, and
16:00he was taken into the situation of the war.
16:04So, the one who worked for the king's work, was the one who worked for the army.
16:11However, Aka-Mae was in charge of the army, and he was convinced that the king of the army was
16:17in charge of the army, and the king of the army.
16:49I don't know.
17:19Oh, let's do it, GAMAL!
17:31表ではちょっと人の気配がねえなほら小僧
17:32ここならいいだろうええ はいさよ家康
17:44これに力を貸してくれお願いします 俺を帝都警備隊に入れてください金を稼いで田舎に送らなきゃならないです
17:52なことだろうと思ったぜ 正規の手順を踏んでこいボケですが
18:10この不景気では倍率が高すぎます仕方ねえだろうお前が力不足ってこったはい
18:12恐れを知らぬ思い切りの良さ
18:24まさかこの俺様に歯向かう奴がいるとはやったきちんと任務を遂行し
18:27報告を終えて初めて立派と言えるあ
18:29そうだ すぐ報告に行かないと
18:46この俺が この王座様がてめえみてえな人がけにやられるかさてはお前
18:52権力者に盾ついてるっていうナイトレードの一味だな
19:02弱者が何埋めこうが関係ねえ強者がこの町じゃ絶対なんだ俺が人を裁くんだよ俺が裁かれてたまるか
19:18ガッテなこと言ってんじゃねえうおおおおおおおおおおおうおおおおおおいったい誰の依頼だ最近だと
19:20この間やった奴の婚約者か
19:22It's a battle!
19:24I think that woman was good at that time!
19:29Well, it's not too late now!
19:32First, I'll find that woman.
19:34And I'll take her as a mother.
19:37And I'll take her to the woman's face.
19:39I'll kill you!
19:41They're all the same.
19:46They're all the same.
19:48They're all the same.
19:49They're all the same.
19:51They're all the same.
19:52You're so weak.
19:54You're so weak.
19:57I'm...
19:59You're gonna die!
20:15You're so weak.
20:17It's been a good job.
20:18You're good.
20:20What's that, Akame?
20:20You're done, Akame.
20:21You're done with the work.
20:22You're done.
20:25You're done.
20:26You're done.
20:30Let's take a step.
20:35Let's admit it.
20:36What?
20:37What?
20:37You're so weak.
20:38You're so weak.
20:38You're so weak.
20:39What?
20:39What?
20:42You're so weak.
20:43Oh.
20:46What?
20:59What?
20:59Oh, Sakame?
21:04Where's yours?
21:06Oh, my arrows doesn't lie.
21:13I don't know how much you can do it.
21:16What's that?
21:20Sorry, Akame. I was wrong.
21:24It's okay.
21:26I'll stay home soon, Tatsumi.
21:30I'll do it again soon, Akame.
21:33I'm sorry, Akame.
21:36I'm sorry, Akame.
21:37I'm sorry, Akame.
21:37You're gonna take care of me!
21:39Okay, let's do it.
21:44It's another one.
21:45It's another one.
21:46What's that?
21:51It's something I feel like.
22:23It's another one.
22:24It's another one.
22:24No, sounds.
22:29Don't let that love you.
22:32Don't let that love you.
22:33I'm not a matter of責任.
22:37I know you're not a matter of strength.
22:40If you're strong, I don't have a life.
22:44I'm not a matter of love.
22:45I'm not a matter of love.
22:48I'm not a matter of love.
22:53I'm not a matter of love.
22:56I'm not a matter of love.
23:02I'm not a matter of love.
23:06Oh, it's so smooth.
23:14I don't want to give up.
23:18You can't all let that love.
23:20I'm not a matter of love.
23:22I am not a matter of love.
23:22Oh?
23:23Oh, my God.
Comments

Recommended