- 8 hours ago
Завинаги С Теб 1 Епизод 61
Category
📺
TVTranscript
00:29Transcription by CastingWords
00:58Transcription by CastingWords
01:29Transcription by CastingWords
01:32Transcription by CastingWords
01:42Transcription by CastingWords
01:54Transcription by CastingWords
02:01Transcription by CastingWords
02:30Transcription by CastingWords
02:35Transcription by CastingWords
02:39Transcription by CastingWords
02:51Transcription by CastingWords
02:53Transcription by CastingWords
03:06Transcription by CastingWords
03:11Transcription by CastingWords
03:18Transcription by CastingWords
03:23Transcription by CastingWords
03:29Transcription by CastingWords
03:34Transcription by CastingWords
03:38Transcription by CastingWords
03:44Transcription by CastingWords
03:46Transcription by CastingWords
03:49Transcription by CastingWords
03:51Transcription by CastingWords
03:53Transcription by CastingWords
03:55Transcription by CastingWords
04:03Transcription by CastingWords
04:07Transcription by CastingWords
04:09Transcription by CastingWords
04:14Transcription by CastingWords
04:17Transcription by CastingWords
04:19Transcription by CastingWords
04:22Transcription by CastingWords
04:25Transcription by CastingWords
04:35Transcription by CastingWords
04:43Transcription by CastingWords
04:45Transcription by CastingWords
04:50Transcription by CastingWords
04:52Transcription by CastingWords
04:53Transcription by CastingWords
04:56Transcription by CastingWords
05:00Transcription by CastingWords
05:02Transcription by CastingWords
05:02Transcription by CastingWords
05:03Now I'm going to you and I will never leave you alone.
05:12Naya, you're looking for yourself, for your spouse, and you're looking for Lella, right?
05:20No, you're not afraid of me.
05:23Lella, you know that you're coming to see me?
05:28I know.
05:30And what do you say?
05:31Mom, I always can always say that I'm going to leave you, and I'm going to go.
05:37I'm going to go.
05:37I'm going to go.
05:38I'm sure I'll be sure.
05:41I'm going to say that I'm going to do something and not go.
05:45But I'm going to tell you, Mom.
05:47More, don't you leave me.
05:49Don't you leave me in such a position.
05:53It's not necessary. I'm going to do something.
05:58I'm going to do something.
06:00I'm going to see you.
06:00I'm going to see you.
06:06I'm going to do something.
06:16What?
06:29Don't you leave me in such a position?
06:32Don't you leave me in such a position?
06:40Don't you leave me in such a position?
06:47Don't you leave me in such a position.
07:05Not my phone.
07:09I have to tell you two words.
07:13I don't have that to care.
07:13We have to reset the phone.
07:35Hello? How are you doing?
07:38We have to reset the phone.
07:40I decided to call my phone.
07:41But we didn't know the name of your friend.
07:45Your friend helped me.
07:47You are looking for a friend.
07:49You are looking for a friend.
07:51But I don't want to talk about it.
07:53I'm all right.
07:55I'm all right.
07:56I'm a girl.
07:57I'm a girl.
07:59But I'm a little bit of a problem.
08:01The traffic traffic is terrible.
08:04To come back, I need two hours.
08:07I'm sorry.
08:08I'm sorry.
08:09I'm sorry.
08:10I know that it's mine.
08:11I'm a girl.
08:13I'm a girl.
08:14I'm a girl.
08:14I'm a girl.
08:16I'm a girl.
08:28I'm a girl.
08:29I'm a girl.
08:30I'm a girl.
08:32I'm a girl.
08:45I'm a girl.
09:00I'm a girl.
09:01I'm a girl.
09:03You found my книge yes?
09:04I found my little collection.
09:16I found my thumb for you.
09:20I found my money.
09:23I found my tools for you.
09:26I found it.
09:28I found my books for you.
09:29I found my book for you.
09:30If you need help, I needed advice.
09:31He is my friend from Akademiya. I help me in the study.
09:34Anwar?
09:36How did you appear as a призрак?
09:38I've already been here, but I did a cafe and now I'm going.
09:41Hello.
09:45I'm going to try.
09:46God is with you.
09:48God is with you.
09:49I'm sorry, but I'm going to do it again.
09:56No problem.
09:57But, friend, it's a little strange.
09:59What kind of призрак?
10:00He is my friend.
10:02He is a friend of mine.
10:03He is a friend of mine.
10:04He is like a friend.
10:07He likes anyone.
10:10I love myself.
10:12Let's try again.
10:13Who is it?
10:17Let me see.
10:27Let me see.
10:42Welcome to my family.
10:45Let me see.
10:48Let me see.
10:49Let me see.
10:50Let me see.
10:53I know everything about you.
10:56I know where you are, where you are, where you are.
10:59What do you think?
11:01I'm not sure.
11:02No, I'm not sure.
11:04I'm not sure.
11:07I'm not sure.
11:09And you're not sure.
11:10Why did you tell me to go?
11:14I'm not sure.
11:15Is it better?
11:16It's better.
11:20How did you go to the свадьбе?
11:27I'm not sure.
11:29I'm not sure.
11:30I've been working for two days.
11:32But it's good for me,
11:33because I don't love to be a joke.
11:35It's a lot of me is nervous.
11:37It's just a joke.
11:39It's a joke.
11:42How do you tell me?
11:44How do you tell me
11:47I know.
11:50You're not sure.
11:50I know.
11:53You're not sure.
11:54I have a crisis,
11:57but I'm not sure.
12:01I see you are wondering if I'm asking for me.
12:03I'm not sure.
12:07You're not sure,
12:08but I'm not sure.
12:09You're not sure.
12:10You're asking me,
12:14you're saying goodbye.
12:15What do you think about it?
12:16I don't know. Maybe he will convince you to come back.
12:20But if you come back, I have many questions about it.
12:27You have to know.
12:30Why do you say it?
12:31It's not easy for Soraya to go back to Ferris.
12:34But he also has a reason and is right.
12:37I don't think it will be like that.
12:40My opinion, love is not going back.
12:43How do you think?
12:44I'm not going back.
12:45I'm not going back.
12:48I'll tell you something.
12:50Take the opportunity to Soraya not to go back to Ferris.
13:07You're not going back.
13:09How did you do it?
13:12How did you do it?
13:13How did you do it?
13:15Many, many.
13:23Are you not going back?
13:29Aren't you looking back, I'm not going back.
13:33Too much.
13:34I'm watching a little longer.
13:34You're not going to get away from him, you're going back to your time.
13:37Let me know.
13:41That's why, you're going back.
13:43That's why, you're going back.
13:44I'm going back to him.
13:45Let's see you.
13:45We're going back to him.
13:46and you will believe in him.
13:48How do you love again? How do you love again?
14:01How do you love again?
14:20How do you love again?
14:29Dnes я купихме и той настоя да ти прати снимката.
14:32Иска първо да я изигра с теб.
14:34Дори не ми позволи да я отвори.
14:36Когато се върнеш, ще я отворим заедно.
14:38Чао!
14:49Тихо!
15:36It is evident that you have hidden on some place, but it is clear that we didn't hide the same
15:44past.
15:46It is clear that you have hidden on some place, where you have hidden.
15:53But you are clearly waiting to hide.
15:58Is it so, Adel?
16:17It is clear that you have hidden on two months.
16:30It is clear that you have hidden on your face.
16:31It is clear that you have hidden on your face.
16:55It is clear that you have hidden on your face.
17:14It is clear that you have hidden on your face.
17:26It is clear that you have hidden on your face.
17:31You have hidden on your face.
17:59We will talk later.
18:01Okay, but why?
18:02Ferris!
18:05What?
18:06What?
18:08What?
18:10What?
18:10What?
18:13What?
18:23What?
18:26What?
19:58Сгодихме се и се готвяхме за сватба.
20:02Но внезапно тя замина.
20:06Търсих я, но не можах да я намеря.
20:08Мислих, че никога вече няма да обичам и да вярвам на жена след нея.
20:20Докато не те срещнах.
20:26Никога не съм обичал никого като теб.
20:34Когато се запозна с Рана, дори не знаех, че се е върнал и отидох да говори с нея.
20:42Казах и да стои далеч от нас, да не навлиза в живота ни.
20:52Точно тогава ти имаше проблеми.
20:55Бояхме се, че ще пометнеш.
20:59Рана стана твой лекар.
21:02Опитах се да те убедя да я смениш, но ти не искаш и друг.
21:10И като твой лекар, тя ме посъветва да не ти казвам истината.
21:14Защото няма да понесеш шок.
21:23По това време аз се опитвах да осмисля какво става.
21:27Научих, че имам дете.
21:30Десетгодишно дете.
21:32Дете, което беше отраснало далеч от мен.
21:37Дете, което мрази баща си.
21:42Знаеш ли какво е това, Сурея?
21:56Също време, но имаше опасност бебето, което носеше ти, да е болно.
22:02Ти беше отчаяна.
22:05Рана е болна.
22:06А детето ми не знае, че съм му баща.
22:10Не можех да му кажа преди да кажа на теб.
22:14Трябваше да изчакам да родиш.
22:18Представи си колко бях объркан Сурея.
22:24Щях да ти кажа, но тогава те оперирах.
22:33Мислех единствено как да те подкрепя.
22:36Как да те измъкна от депресията.
22:39И аз те гувах за детето, което загубихме.
22:43Сурея, от дене, в който те срещнах,
22:46ти стана мой живот.
22:48Мое бъдеще.
22:51Всичко.
22:53Но какво направи ти?
22:55Изостави ме.
22:57Не ми даде възможност да говоря.
23:02Търсих те навсякъде и те намерих.
23:05После ти отново избягам.
23:07Но аз не съм се отказал от теб.
23:10Мислиш, че си ми умръзнала?
23:13Че съм уморен от теб?
23:16Така ли?
23:20Не.
23:21И ако това се случи отново,
23:23пак ще поступя така.
23:26От това, което си ми написала,
23:28разбрах, че
23:30никога няма да ти бъда достатъчен.
23:34Каквото и да направя,
23:35няма да съм ти достатъчен.
23:41Права си.
23:48Искаш да се разделим?
23:56Добре, добре, Сурея.
24:05Връщам се в Джубейл.
24:07Върни се.
24:08И нека завършим историята там,
24:10където започна.
24:12Не бързай, помисли си.
24:16Няма да ти създавам проблеми.
24:19Добре, добре, добре, добре.
24:50Добре, добре, добре.
25:18Добре, добре, добре, добре, добре.
25:23Добре, добре, добре.
25:31Сериозно ли говориш?
25:32Не, не, шегуваш се.
25:34Как така ще се разделите?
25:36Не може?
25:36Да, може.
25:39Мислех, че сте успели да разрешите проблема.
25:42Какво стана?
25:43Какво има?
25:43Купи ли ми билет?
25:45Не, Ферес, успокой се, защото може да се сдобрите днес или утре,
25:49а не искаме Сурея да отпътува в друга страна и да се наложи отново да я търсим.
25:53Стига, Талал, стига.
25:55Искам да се върна днес в Бейрут.
25:57Купи ми билет.
26:13Купи ми билет.
26:28Следа от срам.
26:29Нито следа.
26:30Каква наглост.
26:31Да дойде да ми държи сметка, да ме обеждава, че той е невинен, а аз съм виновната.
26:36И ме пита, защо си тръгнах.
26:38Защо мислиш, че си тръгнах?
26:41Защо не се затваря?
26:43Защо дрехите не влизат?
26:44Ферес, остави, ще го затворя.
26:53Търгна си, без да ми каже и дума.
26:55Търгна си и не погледна назад.
26:58Търсихте като лут.
26:59Дотичах тук, за да ти обясня.
27:05И какво ми каза?
27:07Какво?
27:09Да се разделим без проблеми.
27:11Не.
27:11Излез от живота ми така хубаво, както влезе.
27:16Не.
27:18Знаеш ли как се нарича това?
27:21Нарича се егоизъм, арогантност, детинщина, подсеняване.
27:28Да, това е подсеняване.
27:30Подсеняване.
27:52Що за наглост?
27:53Защо не помисли?
27:54Ако моят бивш беше влязъл в живота ми, какво щеше да направи?
27:58Нека помисли малко, как би се почувствал.
28:00Мислех, че ме цени, че знае какво е изгубил.
28:03Но изобщо не го е грижа.
28:05Живее си живота, щастливото си семейство и срана.
28:08Вината е моя, моя.
28:09Трябваше да се сетя, че ще изтича при тях.
28:11Аз съм виновна, че изобщо се очудвам.
28:14Скъпа, знаеш, че съм последната, която ще подкрепи Ферес.
28:17Особено срещу теб, но не прекаляваш ли?
28:20Аз ли прекалявам?
28:21Казах ти, че получи съобщение по телефона.
28:23Когато го вдигнах, видях съобщението.
28:25Тя му прати тяхна снимка на щастливо семейство.
28:28Пишеше, че заедно ще отворят подаръка.
28:30Защо да прекалявам?
28:31А ти защо си робила в телефона му?
28:33Лелё, сериозно ли говориш?
28:36Той прие да се разделим.
28:38Сурея, той пътува дълго, за да ти обясни какво е станало,
28:42а ти не си го изслушала.
28:44Създала си му и проблем с полицията.
28:46И какво направи?
28:48Каза му да се разведете тихо и без проблеми.
28:51Да, казах му да се разделим.
28:53Но, все пак...
28:55Но какво? Какво, Сурея?
28:57Какво искаш от него?
28:58Успокой се, малко.
28:59Какво искаш от него? Да ти откажа ли?
29:01Ако ти беше отказал, щеше ли да размислиш?
29:03Боже е!
29:03Не казах това, Лелё, не казах това.
29:06Не казвам, че иска да настоява.
29:08Сериозно, какво искаш от него?
29:09Какво очакваш?
29:11Нищо не съм му направила, нищо.
29:13Не разбирам защо ме третира така.
29:15Защо ми причинява това.
29:16Вече не го разбирам.
29:18Тя му прати снимката през нощта, а аз нищо не направих.
29:21Как да не се ядосам?
29:23Само като се сетя за това, пообеснявам.
29:26И изобщо не разбирам.
29:29Ферес, може ли да се успокоиш?
29:31Такива решения не се вземат, когато си ядосан.
29:33Това не го правя, защото съм ядосан.
29:38Това не е проблемът.
29:40Аз виждам друго.
29:42Бесен си, много си ядосан.
29:44Обеснях.
29:45Но тя ме вбеси.
29:47Тя реши вместо мен, реши да се разделим.
29:51Аз се убивам заради нея.
29:53А какво ми казва тя?
29:55Да се разделим без проблеми.
29:59Защо?
30:03Ферес, когато сърцето на жената е разбито, тя се държи неразбираемо.
30:09Случва се.
30:13Какво, Талал?
30:16Да не си експерт по жените?
30:18Колко пъти си се женил?
30:31Все едно, идвам в Ливан, за да приключим историята.
30:34Сурия?
30:36Идваш ли си само си, Алла?
30:37Не се тревожи, тук ще решим всичко.
30:39Идваш, нали?
30:41Да, идвам си.
30:42Сериозно ли говориш?
30:43И ще дойдеш на сватбата ми?
30:45Разбира се, че ще дойде, Сара, как бих пропуснала.
30:48Чакай, чакай.
30:50Ако се боиш, че ще се разстроя, не дей.
30:52Ясно, кълна се, че разбирам и ще те извиня.
30:55Не, не, не, каквото и да стане с мен, ще дойде на сватбата ти.
31:00Тя ще дойде на сватбата.
31:02Сурая? Сурая, кога ще пристигнеш и с коя авиокомпания да те взема ли?
31:07Все още нямам билет, но до вечера ще пътувам.
31:11Скъпа!
31:13Представи си да е в един самолет с Ферес.
31:15Тига, не е време за това.
31:16Случва се.
31:17Стига, Лелё, да не говорим повече на тази тема.
31:20Трябва да си починем от нея.
31:22Сега трябва да мислим само за сватбата на Сара, нали?
31:25И така, ще се видим скоро.
31:28Обичам ви.
31:29И ние те обичаме.
31:31Чао!
31:36Тя ще дойде!
31:39Смачка ми гърдите, боли ме!
31:41Стига!
31:43Искам да кажа на Адам.
31:44Чакай!
31:49Сурая?
31:51Какво става?
31:53Ще се разделите ли?
32:00Да, ще се разделим.
32:02Всичко свърши.
32:04Толкова лесно?
32:09Той каза, че няма да създава проблеми.
32:11Да, но може да не го спази.
32:13Може да не те остави.
32:14Какво ще правиш тогава?
32:16Не ти ли трябва адвокат?
32:20Да, може би ми трябва адвокат.
32:23Не бях мислила за това.
32:24Да, може би.
32:26Не знам какво може да стане.
32:27И аз мисля така.
32:28Аз мисля така.
32:37Все още не съм си купила билет.
32:39Нямам пари, а кредитната ми карта истича.
32:42Раздържи на думата си.
32:45Няма да ми създаде проблеми.
32:47Сория, това е важно решение.
32:50Не прибързвай.
32:52Сигурна ли си, че го искаш?
32:55Да, много мислих за това.
32:57Мисля от два месеца повече от достатъчно.
33:02И ясно е, че и Ферес е мислила за това.
33:05Познавам адвокат в Ливан.
33:07Така ли?
33:08Не си ми казвала.
33:10Нямахме време да говорим.
33:11Мисля, че с него ще се разберете.
33:14Емат е много възпитан и забавен.
33:16Все помага на сестра си в работата и повечето време е с нея.
33:21Казва Серазан, певица е.
33:24Не е, щом е зеца с сестра си.
33:25Няма смисъл.
33:26Предучитам някой, който има повече време за мен и е професионалист.
33:30Напротив, емат е много умен.
33:32Ако правото го влечеше, щеше да е прочут адвокат.
33:37Много е приям.
33:38Изобщо не мисли за пари.
33:40Виж го, няма да съжаляваш.
33:42Може да имаш проблеми и да ти потребва, не се знае.
33:45Не, нали?
33:47Добре, добре.
33:49Нямам друг избор.
33:51Добре, ще му кажа да се погрижи за теб.
34:58Чакаше е тук пред вратата.
35:00Прещаше хора да я търсят.
35:02И какво?
35:03Веднага е приел да се разведе.
35:05Преструва се назрял.
35:06Всички мъже са такива.
35:08Никой не ни разбира нас.
35:10И още нещо.
35:12Сурия не иска развод.
35:14Познавам я.
35:15И тя се прави назряла.
35:17Няма да се откаже от решението си дори да умре.
35:20Познавам я.
35:20Голям и на те.
35:22Права си.
35:23Сурия е много упорита.
35:28Дали не сбърках като настоях да се върне?
35:31Не искам сватбаната рокля и подготовката да ѝ тежат на сърцето.
35:35Не скъпа.
35:36Беше съвсем права.
35:37Трябваше ли да я оставим там сама и тъжна?
35:40Нека се върне.
35:41Така ще бъде с нас.
35:42Поне ще я разсем, ще я разведрим.
35:45Виж, искаш ли да я посрещнем на летището?
35:49Да, изненадаме.
35:51Тя мисли, че ако не ни каже кога каца, ние няма да разберем.
35:55Но ние можем.
35:57Как можем?
35:58Ще проверя самолетите от Букуреж до Байрут.
36:01Добре?
36:02Хайде!
36:31Обитай това.
36:32Не стига ми. Благодаря.
36:34Има ли новини за Ферес?
36:46Госпожо Лейла.
36:48Адам се върна.
36:50Видях колата му.
36:53Чакай, братко, няма да ходиш сам.
36:56Чакайте къде отивате.
36:57Никой никъде няма да ходи.
36:59Ние няма да отидем при него.
37:01Той ще дойде при нас.
37:02Чакахме два месеца.
37:04Можем да почакаме още.
37:05Какво говориш?
37:11Няма да го накараме да мисли, че сме го чакали на тръни или че се боим от него?
37:19Ще го сложим на мястото му.
37:21Няма да го приемем.
37:22Не се тревожи.
37:23Единствената цял на Адама е да ни лази по нервите.
37:27Няма да стане.
37:29Той мисли, че ще се сринем и ще иска да направи така, че цял Джубел да разбере за него.
37:35Няма да посмее да дойде тук.
37:37Прилича на страхливец.
37:39Но накрая ще дойде.
37:40И тогава ще му кажем Ела и доведи адвоката си.
37:45И ще се срещнем с тях тук.
37:48По мое искане и с мое удобрение.
37:52И ще сме готови, когато и да реши.
37:57Ще се изправим срещу него.
37:59Да, братко, да.
38:03Няма да го видим днес.
38:05Отивам на работа.
38:08Ще дойда да те изпратя.
38:09Музиката.
38:12Музиката.
38:13Музиката.
38:23Музиката.
38:27Музиката.
38:28Музиката.
38:34Музиката.
38:38Музиката.
38:39Музиката.
39:09Музиката.
39:13Музиката.
39:16Музиката.
39:22Музиката.
39:24Музиката.
39:26Музиката.
39:27Музиката.
39:38Музиката.
39:39Музиката.
39:48Музиката.
39:49Музиката.
40:14Музиката.
40:15Музиката.
40:36Музиката.
40:37Музиката.
40:42Музиката.
40:43Музиката.
40:44Музиката.
40:44Музиката.
40:44Музиката.
Comments