Skip to playerSkip to main content
  • 5 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:28BTV
00:30But it needs to be one of two, thirty thousand dollars.
00:32But you've got to get the brother's story.
00:35You'll find the people's wealth.
00:37The brother's story doesn't write exactly what the Chaiq is.
00:42But I know.
00:43The day is...
00:45It's time for the day.
00:47You're not, baby.
00:49You have a bag on the bed.
00:53It's a month later.
00:55You're in a pause.
01:19You're not, baby.
01:21You're not, baby.
01:23You're not.
01:23You're not.
01:23You gotta send it to me.
01:25You're not.
01:26You're not.
01:27You're not, baby.
01:27I'm going to ask you a little bit.
01:29Where are you?
01:31What do you want?
01:33Information.
01:34Here is no information.
01:37It's not a stimulus.
01:39Yes, tell me.
01:43Do you have 5 lbs to come back?
01:45What?
01:46If I can only do 15 lbs,
01:49I'll leave 5 lbs to come back.
01:52Yes, all of this is a matter of time.
01:55Do you want to know?
01:57Do you want to know or do you want to know?
02:00It's a lot of difficult to say.
02:02Let's take a look.
02:04Yes, my mom asked,
02:06who would buy the chips?
02:08They would buy the chips.
02:10What do they would buy?
02:11You read the news.
02:13All idiots in the Republic of the Republic
02:15are looking for the rich lbs to come back.
02:17Let's go.
02:20But I'm just looking for love.
02:23Who would buy the chips?
02:25What?
02:27What?
02:36What?
02:44What?
02:46What?
02:46They come back.
02:48What?
02:49What do you want to do?
02:50What do you want to do?
02:53We've got a job.
02:56You know, in this country,
02:57there are more conflicts on interests,
02:59than there are more interests.
03:01There are a lot of work in Fajda.
03:03So I don't know,
03:05but...
03:06I'm good, but now I'm a deputy for a job.
03:10I'm going to use the limousine,
03:11and I'm going to do it.
03:13I'm going to help you.
03:14We're going to help you.
03:16Like I am.
03:17And I'm going to help you.
03:21What's going on?
03:22It's a little bit of an agnesic бути.
03:23I don't know, I'm going to help you.
03:26I'm going to help you.
03:26My brother, my brother,
03:29we've got a lot of money.
03:30I'm going to get to the shop.
03:32If you need to get a little bit of an agnesic.
03:35I'm going to help you.
03:36You're with two hours and a half in the house.
03:40It's a little bit of a mouth.
03:42Okay.
03:43Tell me what you want.
03:47To check the company, which holds the mineral water in the river.
03:53Yes, and what?
03:56Kmeta Lutov is an actioner in this company.
03:58So, he gives the company, he gives the company, he gives the company.
04:01It's a conflict of interest.
04:03Hey, this is not going to be a curfish, because I'm not going to die.
04:07And without that, I'm going to be a member of the committee.
04:09I'm going to say, I'm going to be an actioner in this company.
04:13I'm going to say to him, to give you some evidence.
04:18It's not going to be an actioner.
04:20I'm going to be an angel.
04:22I'm going to be an angel.
04:23I'm going to say, I'm going to be an actioner.
04:25Bravo!
04:26So, you're going to be an actioner.
04:30And I'm going to tell you, how much percent are you?
04:345-10 percent.
04:36I don't know.
04:38Wait a minute.
04:40I'll tell you, if this guy is a good guy,
04:43then he's doing a lot of trouble.
04:45He's getting to the top of the head.
04:48And he's going to the whole концesion.
04:52He's going to be the whole family.
04:52And he's going to be the same.
04:53You know, he's going to be the same.
04:56He's going to be the same.
04:56Look, how much water is for the last one.
04:59I'm going to be a good one.
05:00I'm going to be the same.
05:48И защо трябваше да излиза? Какво толкова си говорихте?
05:54За мен паузата си говорих. Докторът каза, че нямало да ми спре веднага. Процесът можело да се забави.
06:04Значи, не е страшно. Това е като косопада, не става изведноши.
06:12А някакви лекарства за забавяне на процеса, изписа ли?
06:18Госпожа, няма какво да ги предпиша. Прирогата е измислила едно единствено решение за забавяне на менопарство.
06:26Витамини?
06:27Секс. Секс и секс.
06:37Славче, защо спре аз лелите?
06:41Ох, Юрта не. Ще трябва да ме лекува се.
07:02Ако знаеш, Рангел, какъв скандал ми вдигна, че сме се смели пред билборда, а?
07:06А, аз вчера пак се смях. Видя ли го как е замазал факира с боя, да не го познаят?
07:13Ма мислиш, че е Рангел ли?
07:15Аз поред тебе кой го е замазал? Кобрата.
07:20Нездраве.
07:28След тази смехотерапия направо не мога да се позная, Зойче.
07:31Пълен непокис, разбираш ти.
07:34Преди един ден да не изчистех и не можех да спя.
07:37Сам е все тая.
07:40Скъсо си синджира ти.
07:42Вече от тебе домашно куче не става.
07:46Дива кучка си.
07:49Рангел си мисли, че за всичко си виновна ти.
07:52Забрняваме да се срещам с тебе.
07:54А, и значи какво сега сме в нарушение?
07:57Браво, е така най-обичам.
07:59Айде до дъно.
08:08Ама аз не мога да пия толкова.
08:11Няма страшно гълбинче.
08:13Аз на времето Пламен го научих да пори където е такъв свит, а тебе ли няма да науча?
08:18Ай, как ще свито е.
08:22Мен ми изгръждаше толкова отворен.
08:25Дългата коса, велориното яке, мотора с кож.
08:30Моля ти се, нищо не знаеш за този мотор.
08:33Техните им го подариха за завършването.
08:36И косото го караше шест дни в седмицата.
08:41Пламен нашия едвам успяваше да се дореди за един единствен ден.
08:45Ама едвам ти казвам.
08:48И това защото Пламен е по...
08:50Да, да е по-смотан.
08:51И всеки път падаше.
08:53Е, е как ще паднеш с мотор с кож?
08:57По принцип е много сложно.
09:00Обаче Пламен някак си успяваше.
09:03И аз не знам как.
09:05Още две бири!
09:07А, не, не, не. Край.
09:15Бисквитите са много хубави, нали?
09:17Много.
09:17Ма не бивеш ли да се охарчаш?
09:19Ма те са преотшенени.
09:23Не се страхувай, няма нещо.
09:25В срок са. По който?
09:27Е, Милчо.
09:29Най-много ме дразни от тебе това, че...
09:33Но ти се тързиш тънката сметка.
09:35Е, ма рейки, не си права.
09:37Ето сега, например, ако знаеш как ме гризе съвестта.
09:40И защо?
09:42Еми, един от близките села ми предложи прясно агнешко.
09:46Даде ми го много евтено.
09:48Взе така ли?
09:49Еми.
09:49Ме нали можеш да изтравиш народа?
09:51Ама аз точно за това съм тук, да ви предупредя.
09:55Той Рангел взе един бут.
09:57Милче.
09:58Милче.
09:59Ми срамотта е.
10:00Що?
10:01Ми може ли да ни продаваш непроверено месо?
10:05Ми...
10:05Ти да не си решил да ме ликвидираш?
10:09А?
10:09Е, няма така нещо.
10:11В момента просто нямах друго агнешко.
10:14А, пак и Рангел на Едоса.
10:17Що?
10:18Взе го без да плати.
10:19Каза, ай да, аз друг път ще го платя.
10:22Па аз не да почне.
10:24Застри го на мен, аз ще го оправя.
10:25Не, не, не, не, не, не.
10:27За всеки случай, за мое спокойствие, не аз ще облесо.
10:36О, влюбените!
10:36Хи-хи-хи-хи-хи!
10:39Бай милчо!
10:41А?
10:41Агнешкото ти голяма работа свърши.
10:43При много уважен човек отине.
10:46За своята алпа плачи.
10:58Леле, как ми се замута главата?
11:03Това нищо не е.
11:06In the morning, we'll go with Bungie.
11:09We have two vouchers.
11:11Bungie?
11:12Ah, no, no, no, no.
11:14We'll go out.
11:16It's a great job.
11:17So all of us will get out of us.
11:21Let's go with you, so I'm sure that you'll get out.
11:24Where?
11:25In the morning, in 12,
11:28on the Wittinia.
11:35How should I go home?
11:39When I see my friend,
11:41I'm going to die.
11:44I'm going to die.
11:51Why are you going to die?
11:55You're going to die.
11:57You're going to die.
11:59I'm going to die.
12:00I'm going to die.
12:03I'm going to die.
12:06I'm going to die.
12:07You're going to die.
12:07No, no.
12:07No, no.
12:08You don't want to die gonna go, Prionia.
12:12How did you say?
12:14He's a angel?
12:16Yes, a angel.
12:17Come on, Giova!
12:33The footballers!
12:37Wait, wait, wait, see how they are.
12:39They are the защiters!
12:41Wait, wait!
12:43They will protect us!
12:48Let's go!
12:48Let's go!
12:50Let's go!
12:51Okay, wait, wait!
12:51Wait, wait!
12:54They didn't tell me what the boss was.
13:00Let's go!
13:17Your wife!
13:20You're not a man!
13:22You're not a man!
13:25You're not a man!
13:43You're not a man!
13:47I'm a man!
13:48I'm a man!
13:50What's the problem?
13:52I'm a man!
13:54I'm two not a man!
13:54And I'm a man!
13:59I'm a man, I'm a man, I'm a man.
14:01You're not a man!
14:03And how's this, I'm a pause?
14:06So we're going to have a more of an order and you're...
14:07And you're going to do it!
14:08You're gonna do it!
14:11And I'm a man!
14:12And you're going to be a woman!
14:12What do you mean?
14:14What do you mean?
14:18Tell me about it now.
14:22But...
14:24My mother...
14:26... should be...
14:29She is a lot of stress.
14:31But she doesn't have children only for the moment?
14:35Only for the moment.
14:37When she is married.
14:39Or when she is married.
14:40I'll go for a while.
14:41So, my mother can only be a baby.
14:44Shut up!
14:47You don't have to tell me.
14:49That's why I am a nasty woman.
14:54It's normal, in which she lives.
14:57Okay, but we can help her on any way.
15:00How do I help her?
15:02She should have to live her.
15:04I'm going to go for her.
15:07Come on.
15:08I'm going to go to the table.
15:20This time, the pizza has been made.
15:22Bravo!
15:24Everything should be done.
15:26I want to bring you back to the marriage.
15:29I want to bring you back to the marriage?
15:30Yes.
15:31But the table is not very convenient.
15:32It's very convenient.
15:35Speaking of?
15:36Yes, I'm going to drink the pizza.
15:39I'm going to drink the pizza.
15:40But did you not do it?
15:42I did it, of course.
15:45I've had it with these two hands,
15:46I'm going to drink the dish and I'm going to drink the phone.
15:50Do you remember how you gave me almost every evening?
15:57Yeah, it was very nice.
15:59And now, how do you think?
16:00that my mother is the time to go.
16:03And we?
16:06We don't know where to go.
16:08We're going to be the first baby, and then we're going to be the first baby.
16:14So you're very nice.
16:30What else do you think?
16:37No, no.
16:43Moment!
16:49Can I come back?
16:51Yes, you can come.
16:52Andrei, you're in trouble!
16:54What happened, Yovce?
17:00In the end of the day, we will continue to see you in the end of the day.
17:13Let's go!
17:16I see you in the end of the day.
17:17I don't know.
17:19I feel like you're like a kid.
17:26You're like a kid!
17:27What is it?
17:30The other way is to sleep in the house.
17:32We're going to go up and talk about the same thing.
17:35And we're going to go there.
17:37And we're going to go there.
17:39And we're going to go there.
17:40So, I'm going to go there.
17:46I'm going to go there.
17:49I'm going to go there.
17:55It's been a while.
18:14Hey, where are you?
18:14I don't think I'm a man.
18:16It's really hard.
18:16I'm going to go there.
18:17It's a lot, and I'm going to get her on to my house.
18:18And I'm going to go there.
18:19All a thousand in the casino.
18:1980 thousand!
18:19Of him everything can be expected. This is a sick man!
18:22Well, Yovche, calm down. Andrei, there is no one for the money to save.
18:26You can't be interested in your brother!
18:30He has to buy the app!
18:34What did he have to buy?
18:35He has to buy the app and he has to buy everything in a coma!
18:38I'll kill him!
18:39How many of you are not interested in this family!
18:43And now he has to go to the street the night!
18:46Why on the street? Why don't you go to the street?
18:47I can't tell you! I told you!
18:50I told you! I told you!
18:51Where did you go to the street?
18:53On the street!
18:55Okay, let's go to the street!
18:58Thank you very much!
19:02Here's a pizza!
19:05I'm scared!
19:06I'm scared!
19:08If you want to go to the house, you can go to the house!
19:12I'll go to the house!
19:14I'll go to the house!
19:15Okay?
19:15Okay!
19:16Just don't do anything!
19:18Okay!
19:18How will you do it?
19:19You'll be scared!
19:20I'm scared!
19:22I'm scared!
19:23I'll kill you!
19:25I'm scared!
19:25I'm scared!
19:25I'm scared!
19:29I'm scared!
19:35You'll kill him!
19:37I can't be scared!
19:42Oh!
19:43But now I'm in love with him.
19:45Now I'm in the house of Lilaana Dimitrova, and now I'm in love with him.
19:51Oh, you're the most beautiful man.
19:58You're in love with me.
20:00And for you, I'm in love with you.
20:06You're in love with me, as soon as possible.
20:18And for you, I'm in love with you.
20:18Be strong, listen to the music.
20:55Stop, stop, stop, stop, stop.
20:59What was that?
21:00Jordan.
21:02Slavka, very good.
21:03What was this, Jordan?
21:05That was my ballet.
21:07Where did you go with that?
21:08Come on, baby?
21:10From here!
21:16Oh, yeah, yeah.
21:22I've all remembered.
21:24Bateman, Jeté.
21:28Rondé, Jean Parter.
21:31I'm like, come on again.
21:33Go back.
21:33Wait, wait, wait.
21:37Can I have a good one for you?
21:41Just one thing.
21:43Please, please.
21:45When you're ready,
21:47and...
21:48more high.
21:50Oh, I'm going to...
21:53Oh, I'm going to...
21:57I'm going to get out of the repetitions.
22:03Little boy!
22:06Don't kiss me!
22:08Tell my parents,
22:12is one thing!
22:18Do you have a big one for me to explain?
22:22I come in with my father!
22:24Hi!
22:30Mama, Zio!
22:32She'll have to agrad mij on her�isha.
22:35I don't have anything to say.
22:38Find how we are sexy ngo하면!
22:45Ramen service.
22:54Hey, hey, hey.
23:00Sandwiches. Stop!
23:02To here. This is the Jenssco Tsarstvo.
23:05Let's go to Petri Graschki or let's go to my army from Amazon.
23:09What is it for? It's bad.
23:14It's bad.
23:15It's bad. It's bad.
23:17It's bad.
23:19It's bad.
23:21The Jenssco Tsarstvo, baby?
23:22To be the Jenssco Tsarstvo.
23:24What's the Jenssco Tsarstvo?
23:26It's bad.
23:29The Jenssco Tsarstvo.
23:31Hey, what did you do?
23:36What a Fsetse.
23:37You have to go to my head.
23:38I've got nothing, kurma.
23:40Just the toys.
23:41Bailey, what do you do?
23:43Oh, what was he doing?
23:45I don't want to drink it!
23:47Let's go!
24:03Gullabino!
24:04Hold on to the TV.
24:09Hold on to the TV, Chimishumi!
24:14Gullabino!
24:18Gullabino!
24:18Gullabino!
24:19Tate, а да стиги да си викал, де! Мама няма!
24:23Къде е?
24:24Не знам, излезе след обяд и още не се е прибрава.
24:28Как така е излязла?
24:30Сега не ще ми го кажеш в 10 часа.
24:33Качваш се на колата и отивай да я търсиш.
24:35Това да стига, де. Тък му биех баба.
24:38Наскрабал.
24:39Що не идеш ти?
24:40Аз ще я чакам тука.
24:42Ще бя.
24:44Айде, айде, майка ти е!
24:45...на стадион Васил Левски все още неопределена поради промените в нашия състав, които могат да наложат размествания и в съставът
24:52на гостите.
24:53През последния месец пустинахме тоги.
24:55Резултати на това не трябва да ни успокоява.
24:58Това занимаваш брат ми, ма?
25:01Многострадалната ги новела.
25:02Що не се оплачеш как ядеш по 10 пути на ден, като някой кит?
25:05А аз те храня.
25:06Айде, малко по-спокойно.
25:07Няма по-спокойно.
25:08Кога си ме викнал тука да ми правиш очна ставка? Вина ли ми трасиш нещо?
25:11Виновен си!
25:12Профука всичко! Остави детето си безпукнат Лев!
25:15Безпукнат Лев! Детето ти го остави то, дето предаде статуята!
25:19Спасе голям човек си! Трябва да имаш по-голяма отговорност към семейството си!
25:22Точно така!
25:23Ма кой го казва? Мислят отговорност 2 и 12-те ли?
25:26Точно ти е дед заряза Димо посред сватбата!
25:28Точно ти трябва да се свреш в най-дълбоката дупка и да траеш, ма!
25:31Къде ми е фотоапарата?
25:33Ако си го продал, ти си най-големия мизерник!
25:35Не съм го продал!
25:36Къде е това?
25:37Заложи го, мога да го откупя всеки момент!
25:38Айми, откупи го!
25:41В момента нямам възможност.
25:42Как го жаве?
25:45Кажи им! Кажи! Защо профука 80 бона? Кажи бе, човек!
25:50С тях исках да се оправи живота! Нашия живот да оправя!
25:52Оправиш?
25:54Не искам да съм мизерник! Разбери!
25:56Не искам да стоя да гледам как другите хора живеят през това време!
25:59Не искам моите от те да ме обвинява някой ден, че заради мен живее като измикар!
26:02Да! И сега! Тъфнахме и вързахме!
26:05Да!
26:06Не стана!
26:09Сега разбирам, че никой не дава пари просто е така! Даром!
26:12Че за най-малкото нещо трябва да си изкъсаш газа, за земята трябва да обърнеш!
26:16И ти реши да си изкъсаш газа да търсиш чайките на байтошо! Откачалник!
26:21Спасе нашко! Трябва да хоже да се лекуваш!
26:24Психопат! Ще те вкарам в луница! Няма да ми бипнеш летенцето!
26:27Добре! Добре! Хубаво! Добре! Ще се откажа от всичко!
26:29Урчайки от богатства ще се откажа! Всичко ще откажа!
26:31Ще кютам там на една лекарска заплата! Ще ми зерствам!
26:35Нека да изгния в тъфия селския кабинет!
26:38Айде без мелодрами, брат! Плекаляваш!
26:48Погледни ме! Буци!
26:50Айде стига!
26:53Айде да си ходи!
26:58Прости ми, моля те!
27:01Много те обичам! Прости ми, моля те!
27:04Айде сега и разкаяние в кара!
27:07И овче трябва да го заведеш на психолог!
27:10Или по-добре една курс по актьорско майсторство!
27:12Вие двамата не се бъркайте!
27:14Спокойно, Лути!
27:16Спокойно! Еле да си ходим!
27:17Спокойно! Всичко ще се обръде! Ще видиш!
27:19Всичко ще бъде наред!
27:32Сойче!
27:34Знаеш какво си мисля?
27:38За утре!
27:40За утре!
27:42Ако скоча!
27:46Представи си!
27:48Ако утре е последния ден от живота ми!
27:53Примерно!
27:54Пръсне ми се сърцето!
27:57И край!
28:02И какво?
28:04Няма да доживея до пенсии!
28:10Топени пенсии!
28:21So I had to go to an excursion in Rima.
28:27And they told me that there was a lot of trouble.
28:35So I had to go to an excursion.
28:45So I had to go to an excursion.
28:47So I had to go to an excursion.
29:02I need to go to an excursion.
29:06I got to go to an excursion.
29:16Oh, wow.
29:40.
29:51I'm one one one.
29:54Come on. Come on.
29:56You're out. You'll see you next time.
29:59Tomorrow you won't be.
30:00Yes, that's killing me.
30:00Oh!
30:08Oh!
30:09I'm praying!
30:11I'm praying.
30:12I try to deal with the cabaret.
30:14Oh, ok. The repeatements will continue.
30:20Let me read that song.
30:22Oliva!
30:23that the normal life of a love act is 15 minutes and 50 seconds,
30:28as much as a boolean.
30:30No, I can't do it.
30:33Yordane, you have to have a relationship to the classic.
30:58Yordane, let's start!
31:02Magdanoza, after that, semis, boolean.
31:07I want to get the portugal.
31:09The portugal doesn't give the energy,
31:12which we talked about.
31:16Yana, for you are the best of the pasted.
31:19Are you with your wife?
31:20What are you talking about?
31:21I want to go with my wife.
31:23What are you talking about?
31:26I haven't heard of my wife.
31:30The semis and booleanis are for prostata.
31:33You don't have a prostata.
31:35Magdanoza is for steel.
31:38There is a power of power.
31:40And the wife is always useful for...
31:45I know.
31:48I know.
31:49I know.
31:49I know.
31:50I know.
31:51I know.
31:52I know.
31:52I know.
31:55I know.
31:56I know.
31:56I know.
31:57I can see a lot of people doing it.
32:00I know.
32:01I'm an old woman.
32:03I know.
32:06Yo!
32:08But, if I don't have to eat it, I don't want to eat it, right?
32:13So, I don't want to buy it here.
32:17Wait.
32:20Yordane!
32:23Yordane!
32:24Wait, wait!
32:58Michael?
33:00Michael?
33:02Michael?
33:12Mamo, haide, освободи се.
33:14Аз излизам.
33:16Andrei отиде на работа.
33:18Оставила съм ти чай и ключ.
33:20Никой искаш, стоя и ще спи.
33:23Не, не става, става.
33:30Ще полежи още малко.
33:34Колко часа...
33:35Девет.
33:36Татко звъня преди малко.
33:38Може ли да не му кажеш къде си била?
33:40По цели нощ ти скиташ, на никой нищо не казваш.
33:47А, бе, майко, ти с нощи, какво си пила?
33:51Нещо, бе, майче, малко биричка.
33:55За зайчето.
33:59Какво става с вас, бе, майко?
34:01Баща ми все среди ти, вечно тъжна.
34:05Не се простизна за нас, бе, майче.
34:07Не сме си все така, ма ще се оправим.
34:13Добре, че с Андреичо се отделихте.
34:17Да сте си сами и никой да не ви се пречка.
34:20Да, бе, страшно спокойствие.
34:22Тук никой не стъпва.
34:25Айде.
34:26Аз тръгвам и от тук направо вкъщи, нали?
34:30Да не забравяш да запилиш.
34:35Тръгвам, тръгвам.
34:38Прибирам се.
34:54Господин Цайков, Чаканов.
34:58Имаш пет минути, че бързам за една среща.
35:01Ах, Коце, той разговора не е за пет минути, ама...
35:03Ще се опитам така най-важното сбито.
35:06Притеснен съм за концесията.
35:09Що? Крюкво е на концесията?
35:11Кмета Лютов ще обърка нещата.
35:13Айде пак с той, Лютов, бе.
35:15Имам чувство, че ти като се забудиш, не гледаш слънцето, ами виждаш лицето на Лютов.
35:19Ще говориш ти, Коце, ама е тръгнал да проверка.
35:22Нараби да са от статистиката.
35:24Да проверят кой колко процента има.
35:26От шест ли са? Седем ли са?
35:27От комисията за конфликт на интереси.
35:30Даните са ми отвътрешен човек.
35:32Рангел е.
35:34А не би ти да си е пуснал та проверка?
35:36Как аз?
35:37Абсурд да... глупо си да прецакам нещата.
35:41Мисълта ми е, че комисията, ако разбере, че Кмета Лютов има акции,
35:44могат да спрът концесията и всички ние ще увиснем като прани гащи.
35:48Ти кво предлагаш?
35:52Ти да изкупиш акциите на Кмета Лютов.
35:55И да си ги поделим аз ти и Доминик.
35:58И това е вариант.
35:59Да, вариант е, но конкретиката е друга.
36:03Господин Цайков, колата ви чакат долу.
36:05Айде, Рангеле, айде.
36:07Ама коце, комисията вече рови. Какво правим?
36:11Помисли върху това, което ти казвам.
36:13Покойно, измислил съм го.
36:36Добър ден.
36:37Аз малко подрених.
36:40Тези веочери на вас ли трябва да гидам?
36:42Вие сте за двадцатия часа.
36:44Да, да.
36:45Аз и една приятелка чакам.
36:47А, ами вземете по-пълнете декларация преди това.
36:51Каква декларация?
36:52В случай на смърт.
37:05Че нямате и претенции.
37:07Спойте.
37:08Че това...
37:09В случай на смъртта с какви претенции ма воде има.
37:12Ами вижте, прочтайте тук. Всичко е написано.
37:15Но не се притеснайте.
37:16Ние на една 50% успеваемост на скоковете.
37:19Успех!
37:20Хай!
37:40Пацик!
37:41Да?
37:42Ще ме метнеш ли на едно място? В 12 трябва да съм там.
37:44Ай, сега свършвам и те карам.
37:47Добре.
37:50Ето къде си се скрила осойнице. От ровните ти зъбки ще излада аз.
37:54На тебе пъкво съм си направила?
37:56Ти попъркаш една ми.
37:59Я по-спокойно. И не ми дръж такъв тон.
38:02Ти е фасони в Германия. Ще ги прилагаш на някой хан с Вурст.
38:07Ангеле, седни малко. Седни малко. Молете!
38:09Няма да седам. Управи жена си.
38:11Що? Какво е станало?
38:13По цели нощи се шматкат с моите и София.
38:15Хилат се полициите като малумни.
38:18Не чисти, не гоци, не пенетърши ми тонко.
38:20Това не е моята жена, бе!
38:21Ще трябва обрушава.
38:22Ай, ай, ай!
38:24Молете, Ангеле, айде успокой себе, човек.
38:27Спокой себе.
38:28Галабина с нощи не се прибра.
38:31Това не е било 30 години.
38:32Тя галабина с нощи...
38:34Изобщо не сме я виждали.
38:36Да, да.
38:37Ние си бяхме с Зоя във къщи.
38:39Пиехме бира.
38:40И изобщо...
38:41Не.
38:43Ти побъркаш жена ми.
38:45Забраням. Тя се виждаш повече с нея. Ясно ли е?
38:48Притрягава ми да се виждам с женати.
38:50И аз ще оправите там двамата.
38:52Ще се оправиме, ние. Ще се оправиме.
38:54Аз ще тръгваме по болници.
38:56Ще пръскам пари по психиатри.
38:58Ама толкова ли е излегала бина?
39:00Да. Побъркала се.
39:02Виде ли то още веднъж с жена ми?
39:04Главата ти отразвам.
39:05Бей аз.
39:13Е че тя гълопина къде е спала с нощ ти?
39:16Абе, обде да знам бей.
39:29Тя и приятелките ми трябваше да дойде има.
39:32Спожа, няме повече време. Просто има хора след вас.
39:47Пламени!
39:48Ох, слава богу! Добре ли си?
39:50Добре съм. Много съм добре.
39:52Къде си?
39:53Спожа, хайде.
39:55Ще скачам от моста на Витина. Не мога да говоря.
39:58Времето ми стича.
40:00Какво? Не дей! Чакай!
40:06Пламене, нали ще да ме караш? Закъснях.
40:08Хвани си текси.
40:10Аз трябва да бягам до борсата.
40:12Пустали са...
40:14Пармезан на промоция.
40:16Какво?
40:34Готов.
40:35Хайде, яна сега.
40:39Готове.
40:55Изтегни тялото, гърдите напред.
40:58Погледа нагоре.
40:59Едно, две, три!
41:02А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а!
41:14Случи всяква открих.
41:16Той е тонни отлозенец.
41:18Е някакъв поп-певец.
41:22These guys are one of the red bulldogs.
41:24No, he's not Filipe Krikorov.
41:27He's not known.
41:29It's more than the most known ones.
41:33The other one is Karanfilo from J.K. Hristo Botev.
41:37He's the king of the baron.
41:42We're going to buy him.
41:44Why?
41:45Because first they shoot, then they ask.
41:47They're not a king of the baron.
41:48They're not a king of the baron.
41:51They're the king of the baron.
41:55I've been trying to get Jackpot,
41:57while I'm getting to the baron.
41:58I'm getting to get him to the casting.
42:01Hey!
42:05What did you do?
42:06What did you do?
42:09I'm going to get him to the baron.
42:11You're following me.
42:13Why did you follow me?
42:14What did you do?
42:15You were friends?
42:16Yes.
42:17We were friends.
42:18I was friends with Spas.
42:20What?
42:22I'm going to buy them.
42:24I'm going to buy them.
42:24I'm going to get them.
42:25I'm going to get them.
42:32I'm going to get them.
42:33I'm going to buy my new diapers for my new property.
42:35Good, see?
42:36You're fine.
42:39You're fine.
42:40I'm going to buy them.
42:42What did you use?
42:43Every country, every one of us.
42:45Who is the price?
42:46Who is the house?
42:48Who has the church?
42:48Who is the people?
42:49Who is the crypt?
42:53Okay, let's go.
43:05If you believe what you told me to save you, I don't know.
43:10It's true. I don't know where you are going to find them.
43:14Where?
43:14I'll tell you only if you want to become a partner.
43:22Hello, Angelov, how are you doing?
43:27I'm going to move you with you.
43:28I'm going to move you with the entire commission.
43:31I'm going to engage with you, resources, people.
43:34What happened?
43:36I got a signal.
43:38How are you doing?
43:39I'm sure you're in 7%.
43:40I'm sure I'm an actioner, my sister.
43:42In the company, who took the consensiator in the company,
43:44he doesn't appear as an actioner.
43:48That's not possible. I'm sure I'm an actioner.
44:10Do you know any harm?
44:11Do you know any harm?
44:12Are you still going to get out?
44:13I'm not going to go, good girl.
44:15I'm serious, I'm serious, I'm serious!
44:18I'm serious!
44:37I'm serious!
44:41I'm not going to let you go.
44:46I'm not going to let you go.
44:47But I'm not going to let you go.
44:49How do you go?
44:51From the bridge.
44:52My heart is falling.
44:55Oh, my god.
44:56I'm going to call you, I'm going to do something.
44:59I know where I am.
45:00I don't know where I am going.
45:02I just went to the hospital.
45:04I'm going to call you.
45:12Let's go, let's see.
45:14Let's go, let's go.
45:15Let's go, let's go.
45:16No, but I don't know what I'm thinking.
45:21Let's go, let's go.
45:22Let's go see how beautiful!
45:23A man is going to let me.
45:25I don't know.
Comments

Recommended