- 1 week ago
Category
📺
TVTranscript
00:28BTV
00:30Lutov, за тебе давам 7.
00:35Давам думата на Доминик.
00:37Сочи, но това са само трохи.
00:39Посмихвай се.
00:40Абе, тие моите 5% не са ли много малкове?
00:44Ако дадеш повече, ще участваш с повече.
00:48Вие работите в телевизията, нали?
00:49Не, не, бъркате.
00:50Каква харизма, какво лице, камерата ви обича.
00:54Айде! Камера! Начало!
00:59Давай, давай, давай!
01:00Надувай свирката, да събадим кобрата!
01:03А, така!
01:05Ама, нали говорихме, продам ли бравите
01:08в працелчето при Дрилския монастир е моя?
01:11Имам един камион, градински джуджета.
01:14Керамични, китайски.
01:18Продадеш ли джуджетата, тогава ще говорим за павилиона.
01:22И шофьора търсил ли я богатството?
01:25Потърсил го е.
01:27До края на живота си се опитвала да се добере до колата на бившия първи.
01:31Не успява.
01:32Еми, Бути, ако продължаваш така, скоро и аз ще сложа Расо, като Радко.
01:39Радко с Расо?
01:40И каза, че с Гришата въртели някакви църковни пари.
01:44Тоа, да не е намера чайката на Тато.
01:52Това са моите пари. Моите проценти. Моето бъдеще.
01:56Може да.
02:28...тая залепи.
02:29Браво, Радко.
02:31Глеб, баба, тесно ще какво ги измачка тия пари.
02:34Как да ги дам на Константин?
02:36Срамота.
02:41Една хартия, Радко, като една мокриш, и тя веднага се къса.
02:45А банкнотата не е така.
02:48Защото в банкнотата има лен и памук.
02:52И в парана да я сложиш, пак нищо няма да изстане.
02:56Абе, всичко знам за парите, аз, всичко!
03:01Да, бе, не изгрища, като товаихме сяка с парите от езерото.
03:12Какъв сак, бе?
03:15Какви пари?
03:19Негови някакви на гришата от дарения.
03:25От дарения?
03:26Във водата.
03:28От шараните и каракудите.
03:31Как можеш ли такъв хлъпни шарам, бе, Радко?
03:34Аз...
03:34Млъкни!
03:35Стопъти съм ти казал, като видиш или чуеш нещо свързано с пари.
03:38Веднага да ми докладваш!
03:39Тата е, ма...
03:40Какво?
03:41И отията.
03:43Е, ах, Радко!
03:47Изголях с 50 лева.
03:50Аз и тази я залепих.
03:58Благодаря, това много.
03:59Благодаря, че...
04:02Йорданя трябва да ти го каже направо.
04:03Говорих с Константин.
04:06По работа.
04:07За процентите.
04:10Сигурно утре ще се видим.
04:11Днес бил на тенис.
04:13И аз съм много взет.
04:15Днес ще решаваме в общината да ли да има сина зона в извор.
04:20Како толкова имате да решавате?
04:21То е ясно.
04:23Сината зона значи повече пари, повече пари в общината.
04:25По-голяма заплата за кмета.
04:28Е, да, да, ма...
04:29Хората ще скочат.
04:31От общината искат СМС-а за паркиране да е 3 лева.
04:35Хората са лесни.
04:37Ще им замажем очите.
04:38Ще им кажем, че е добре за екологията.
04:40Ничо така ще намаляят задръстванията.
04:43В извор никога не е му задръствани.
04:49Ти още ли не си на работа?
04:51Кога тръгваш?
04:53Сега.
04:54Ще ти завия сандвича в салфетка.
04:59Хайде.
05:01Або Яна, как се държи с баща си напоследък?
05:06Приятен ден.
05:09И за ЕСМС-ите се разбрахме, нали?
05:17Яна, ти как си позволяваш да се държи с баща си?
05:20Кой го казва?
05:22Ти постоянно го юркаш.
05:24Няма да се сравняваш с мен.
05:26Малка си още.
05:28Исках да поговорим насаме.
05:30Бръс.
05:32Случи се нещо.
05:35Непоправимото.
05:35Абонирайте се.
05:58Абонирайте се.
08:26Thanks.
08:42I got five thousand dollars, as I understand.
08:46That's how many percent of it is.
08:47Oh, Rangel, is the price of the price?
08:51I was going to go to the house, but it's not a good day.
08:56It's a lot of problems for you, Rangel.
09:10Vandali!
09:12Retici!
09:13What are they looking for?
09:17What are they looking for?
09:19Yes, I found them. They were falling between the shoes.
09:24Interesting, Grisha, how are they looking for?
09:26What are they looking for?
09:28It's not broken. It's been closed.
09:32Yes, I forgot to close it.
09:36Oh, it's interesting, how can't it go to the house?
09:42Yes, Grisha, I forgot to put a petrol.
09:46Oh, Rangel, Rangel, Rangel.
09:53What's that?
09:54Oh, that's not getting over.
09:54Yeah, I don't know.
09:56I'm not.
09:56But I'm going to die.
10:00I'm losing my shoes.
10:05I'm losing my shoes.
10:12I'm losing my shoes.
10:14I'm losing my shoes.
10:15Oh, I'm losing my shoes.
10:16Oh, how do you do that?
10:18Let's go!
10:19Let's go!
10:20But why don't I have to go?
10:24With this car...
10:26What's going on?
10:27I'll tell you what's going on.
10:33It's cold!
10:34It's cold!
10:35It's cold!
10:36It's cold!
10:37Look what's going on!
10:48The silver chocolate for the Jivkov.
10:51Is it true?
11:07Oh, brother!
11:09What's going on?
11:10It's a lot of people with these chips.
11:15I read my book.
11:16I read it!
11:17The book of 2001.
11:18The book is written in the book.
11:20The book is called the book.
11:22The book is called the book.
11:25What do you think about these things?
11:27You know them very well.
11:30What's going on with the book?
11:31You didn't want to talk to an officer?
11:32What was it?
11:33I learned...
11:35But I don't know what I think about this man,
11:38or something like that.
11:40The book has ownedimNEW
11:42What I'm saying is
11:46the book was given from the book to Tadjikistanon
11:49So...
11:50What schwer is to tweet from rabinds.
11:52The crown of red glare.
11:55And this one has that blood.
12:03that it is possible to be the power of the people of the people.
12:09But we have new facts about the chai.
12:12What are new facts?
12:13Do you want to coffee?
12:15No, no, no. What are the facts?
12:18They were during the time taking chai without the other side.
12:22But Živkov was saying that he didn't want to buy a coffee.
12:26Ah.
12:36Živkov was very worried about the safety of her.
12:39He had to put the shoes on the back of his chai.
12:43Let's eat a cafe.
12:46Smetana?
12:47Is there only milk?
12:54No, no, no.
12:55No, no, no.
13:06Brat?
13:07Da?
13:07Neщо ме съмняващи.
13:09Ha?
13:09I'm interested in you, that you have to find the chai.
13:14Yeah, yeah.
13:15I've been trying to get them to get one by one.
13:22Sandwich?
13:30Iscaш Sandwich?
13:32Такъв не.
13:33I don't know what's going on.
13:36This is not the billboard.
13:36He's like this.
13:38He's like this.
13:39He's like this.
13:41He's like this.
13:42He's like this.
13:48He's like this!
13:50He's like this.
13:52Thank you very much.
14:09I am against the city zone in Izvor.
14:12We'll get the car out of the street and we'll get to the streets.
14:16Of course.
14:17I talked to you with an expert about city mobility.
14:22She said that we can't go without the city zone.
14:27Excuse me, Mr. Chakanov is going to meet you.
14:30I'm going to do it.
14:31You're going to do it for me to be an authority, right?
14:35What's the question?
14:38I'm here as an inspector.
14:40I'm trying to make a strange show.
14:42Why?
14:43Why?
14:44You're so photogenic.
14:48And the news is on drugs.
14:50What's wrong?
14:52Do you want to make this news?
14:53Do you want to make this news?
14:55The billboarders are part of the company.
14:57What do you want?
14:58What do you want?
14:59What do you want to make?
15:00The other side of the Aziz, where it was in the memory of Kalewski,
15:03didn't you make it?
15:04Yes, there was another.
15:06The other side of the city, the media, the media, and now you are just you.
15:13Mr. Chakanov, I don't understand.
15:15Are you just agreed to make it in the news?
15:19I'm not sure.
15:21I'm not sure.
15:22I'm not sure.
15:25I'm sorry.
15:27I'm sorry.
15:27How often a man is who doesn't know if there is a childoo problems withычness?
15:33And I want to cut his head.
15:35Your head, my head!
15:37Mr. Chakanov!
15:39Mr. Chakanov, my job is here!
15:40Mr. Chakanov!
15:40Mr. Jürgiev, ask me!
15:41Mr. Politiya in the gate, go ahead!
15:43Mr. Chakanov!
15:47Mr. Chakanov, tell me!
15:52Mr. Chakanov!
15:52You're so much.
15:54Come on!
15:57Come on!
15:59What are you doing?
16:00Come on!
16:03Come on!
16:15Come on!
16:16Come on!
16:17Come on!
16:18I'm sorry, I'm sorry!
16:20I'll try my job.
16:21I'm sorry!
16:22How many years?
16:2614...
16:27I see.
16:28Two years!
16:31How many years have been?
16:32How many years have been in this country?
16:36I don't know how many years of getting up.
16:38I don't understand how many years have been.
16:41But...
16:41I don't know what does it mean.
16:46Of the young, the young, the young, the young, the young.
16:49Yes, but they are the only exception.
16:53Of course, I'm talking about the principle.
16:54Let's do a jogging thing for the court, and let's do a little bit.
16:57Let's go!
17:0315 people saw us.
17:06Our Fakir.
17:09Milcho, Gretel, Teng, Dingo, all of them saw us.
17:17It's a big deal.
17:20We hope that people will soon get it.
17:37The director has released the news to all of the Sofia.
17:42I'll find him.
17:43I'll find him.
17:44And Luthoff will kill him.
17:47He wants to have more people.
17:49I'll have the news.
17:50I'll have the news.
17:51I'll have the news.
17:52I'll have the news.
17:54I'll have the news.
18:08I'll have the news.
18:11I'll have the news.
18:12I'll have the news.
18:15I'll have the news.
18:19There will be a meeting for Morala in Izvor.
18:23We don't have friends.
18:26How do we don't have?
18:27Patsos, Zoya, there...
18:30They are not good.
18:31It's not good for me.
18:33Why is it not good for me?
18:35It's not bad for me to come out.
18:37It's not bad for me.
18:42It's not bad for me.
18:43It's not bad for me.
18:44It's not bad for me.
18:50Why don't you take me to take me two of them?
18:54Fakira on the circuses!
19:22The phone is not bad for me.
19:24The phone is not bad for me.
19:24Or the phone is not bad for me.
19:45It's not bad for me.
19:48It's not bad for me.
19:49It's not bad for me to come out with the police.
19:55I'll do it.
19:56It's not bad for me.
20:01It's not bad for me.
20:05You're not bad for me.
20:08It's bad for me.
20:10You're not bad for me.
20:13It's bad for me.
20:14It's a normal way.
20:15I have a man with a house and money.
20:18It's always trying to try.
20:39Hello, Yana, do you know where your phone is from?
20:44I don't know where your phone is from.
20:50Okay.
21:00One man with power and power always try.
21:20I don't know where your phone is from.
21:21Don't forget to go to the restaurant in Vundabar.
21:23It's special and unique drinks.
21:27Don't forget to go to the restaurant in Vundabar.
21:30It's special and unique drinks.
21:32Don't forget to go to the restaurant in Vundabar.
21:51Why you're crying? What do you mean?
21:52I'm a little bit.
21:59What did you say?
22:00What did you say?
22:02Why do you cry?
22:06I'm a little bit.
22:07I was a new restaurant.
22:09Today we opened it.
22:14Let's go.
22:14No, no, no.
22:19Okay.
22:24I want tomorrow the whole family family.
22:26Yes.
22:28Everything.
22:29No, no, no.
22:33No, no, no.
22:33No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
22:37It should be sent to the school.
22:40Maybe all of the teachers will take away from there.
22:41Maybe the teacher will take away from the school.
22:43Maybe the youngest school.
22:45Yes.
22:46She will take away from the football team.
22:49Fine.
22:50Have you seen.
22:53And now I'll give you a couple of people.
23:14Oh, little girl!
23:16Good, come on!
23:18Come on, come on, come on!
23:20Come on, come on!
23:26Come on!
23:27Flamen, ти защо седаш?
23:29Не си раздавал още флаерите?
23:38Не е раздавал още флаерите, пак искат да седа.
23:42Ало, Кире, събрали момчета?
23:46Как, 20, нали имаше 30 таксите?
23:52Ало, Гриша, утре ще има много хора пред кметството.
23:58Да, от сигурен източник го знам.
24:01Поне 100 човека.
24:03Ще се обада и на маршрутките, да.
24:06Дай да разпънем една серегия с дюджета.
24:08Как не сте важни, бе.
24:10Добре.
24:11Айде.
24:13Вие и правителството сваляте, един биоборт не мога да свалите.
24:17Айде.
24:19Радко, Радко, ще обърне палачинката.
24:23Смисъл?
24:25Нищо.
24:29О, Козе.
24:30Козе, не мога повече.
24:32Давай, давай, още малко има до корта.
24:35Не, не мога повече, човек.
24:38Отказвам се.
24:40О, о, о.
24:42Козе.
24:44И все пак.
24:45За хъщата и за хотела.
24:47Тия протянете си много малко.
24:49Славка, сега да спускаме.
24:52Айде да не говорим за работа.
24:53Добре.
24:55Нека да сменим натоварването, лягай по дропа.
24:58Козе.
24:59Лягай, лягай.
25:01Ще правим коремни.
25:03Коремни преси.
25:07Айде.
25:08Давай, давай, давай, давай.
25:11Не мога да готся.
25:12Можеш, можеш.
25:13Давай, още.
25:14Ай, не мога готся.
25:15Още.
25:16Спана мезинзелника.
25:19Славке, не си във форма.
25:21Годинките върват.
25:22Трябва да се стегнеш.
25:24Ох, не мога.
25:28Ох, не мога.
25:35Не мога да готся.
25:38Давай, давай, давай.
25:41Пива ли си ликьона?
25:47Никога през живота си до сега не бях пила ликьона.
25:51Искаш ли още?
25:52Не, не, не.
25:54Искаш.
26:01Искаш.
26:05Ти много му се връзваш.
26:09Снима се, снима се голяма работа.
26:11Аз не за това, бе Зойче.
26:18Искаш.
26:21Ето Пламен, например, в момента и той е рекламно лице.
26:27Не е.
26:28Не е същото.
26:31Колко взе ерангел за това?
26:32Знаеш ли?
26:34Изобщо не ме интересува.
26:35В мене, ако ми даде достатъчно пари, ще се снимам и като индийка, и като факир, и като кобра.
26:40Въобще не ми пука.
26:43Представа нямаш как се живее с такъв човек.
26:48Как да нямам представа?
26:49Те мъжете като са женат, всичките стават еднакви.
26:52Дойде, найаде се, легне и заспи.
26:58А, така.
26:59Засмей се.
27:01Смеха удължава живота.
27:04Глъбинче, решила съм да живее по-дълго от всички тия, дето ме ядосват.
27:08Айде се.
27:09Как да се смее?
27:11Като не ми е смешно, обезойче.
27:21Тази вечер над дивана може?
27:25Няма да преча.
27:27Разбира се.
27:29Не мога да остана вкъщи.
27:31Глус ме.
27:35Майка, ти...
27:36Какво е станало?
27:39Предаде ме.
27:41Блеси.
27:47Блеси.
27:48Мене в Германикато ме сланаха добрезите.
27:51И знаеш ли какво правих? Ходих на смехотерапия.
27:54Сега и в София има.
27:55Ишкаш ли да те водя утре?
27:57Мхм.
27:59Смехотерапия?
27:59Иногда...
28:00Не си отръжходяща аз.
28:03Мхм.
28:14Що с костюма е си от плащих един в мъжката?
28:21Пацик!
28:23Флайерите!
28:35Флайерите!
28:36Пици дойдоха.
28:39Тази вече работи докъсно.
28:42Така ли?
28:44Доколко горе-долу?
28:45Не искам мъжът ми да се притеснява.
28:48Е, колкото по-бързо свърши, толкова по-бързо си тръгне.
28:55Надявам се, бекон в пици е убит по най-хуманен начин заради вас.
29:01Е, стига да е. Обичам животните. Какво да направя?
29:06Сигура се.
29:08А, Мари, какво остава с наша рекламна стратегия?
29:12Вижте.
29:15Измислих логото.
29:17Слонче из вилохобота си се полива с вода.
29:22А защо не кола, коя полива с мъркуч минерална вода?
29:30Ами, водоноската не се връзва с слогана ми.
29:33Минерална вода и звор – силата на живота.
29:36Угу. Силата на живота.
29:39Добре, а къде ще рекламира? А?
29:42А, може смени на билборд ваш баща с слонче.
29:48А, вижте аз имам друга рекламна стратегия.
29:51А, да. Пардон. Шигува се. Неуместно.
29:56Какво?
29:59Не вдига.
30:01Майка ти и тя така не ми вдигна и после я заварих в храстите.
30:06Стига с тая първа нова, баща ми.
30:08Мария просто работи.
30:10Аз не говорих за Мария.
30:12Аз говорих за майка ти.
30:15Не вярвам майка ми да е направила такова нещо.
30:18В храстите, посред бял ден.
30:20Ами, бях на три метра от тях, видях ги.
30:24В смисъл чух ги.
30:30За това те предупреждавам да внимаваш с Мария.
30:33Не, не месвай, Мария.
30:35Майка ми и Мария са различни хора.
30:37Да, така е.
30:39Но подсъзнателно, всеки мъж си избира жена, която да прилича на майка ма.
30:44Ако искаш да кажеш, че баба ми с твоята майка е изневеряла на дята ми?
30:50Не, не.
30:52Но те предупреждавам да не се печеш ти някой ден на мой огън.
31:00Аз вярвам на жена си.
31:02И на майка си.
31:05Право си.
31:07Човек трябва да вярва...
31:13...на майка си.
31:14Каква дискотека?
31:1614 годишно дете ще ми ходи по нощите.
31:18Аз за първи път ходих на нейната възраст.
31:22Мамо, вече не съм дете.
31:24От днеска. Забрави ли?
31:27Как ще ходиш в това състояние?
31:29Ами ако ти падне кръвното? Ако ти се завия свят?
31:31Ей, какво е на състоянието?
31:33Я съм ходила така на дискотека. Иди.
31:36По рекламите даже казват, че с превръзка се танцува по-леко.
31:40Бе ти имаш не представа какви момичета ходят по тия заведения?
31:42А?
31:43Неотворените.
31:45Йовке, ако обичаш, гледай си твоето дете.
31:47Ама тя е права!
31:4915-16 годишни златотърсачки, като уси са!
31:53Омове си и гери ги пускат, нали?
31:55Мене другите не ме интересуват.
31:56Ясно?
31:58Аз не мога да разбера какви са тия майки!
32:00Модерни! Не са като тебе!
32:02Ти мислиш като някоя бабичка!
32:08Ух!
32:11Дай!
32:13Дай речечка!
32:15Благодаря ти!
32:18Бабче!
32:39Ух!
32:41Аз съм Мариич!
32:44Извинявай!
32:47Лека нош!
32:51Бе, ама тук, като не ходиш!
32:52Кой работи до полунощ?
32:53Андрей, моля, да нека не се караме пред баща ти!
32:56Казал съм ти сток пъти, че не искам да оставяш с този там докъсно!
33:00Нямаш ли ми доверие?
33:01Имам или нямам?
33:02Щом съм ти казал, че ми неприятно, значи ти трябва да се съобразиш!
33:05Престани оставам, защото се налага!
33:06Така ли?
33:08Тогава остани да спиш тама!
33:09Къде отиваш?
33:11На дивана отивам!
33:12Андрей!
33:41Айде!
33:44Ако беше, ще стане от дивана, искам да си легна!
33:48Мридане!
33:49Къде ходиш по никое време?
33:52Бях на тенис!
33:55Тенис?
33:57Не се пристровай!
33:59Здавам всичко за срещата ти с Константин!
34:05Какво толкова?
34:07Поиграхме си малко!
34:09Как не ти е неудобно?
34:12Да ме гледаш в очите!
34:14Оказваш ли?
34:16Ама това са нормални отношения между бизнес партньори!
34:20Даже някой път трябва да участваш и ти!
34:27Какво ме гледаш така?
34:30Ох!
34:31Ох!
34:32Ох!
34:33Ох!
34:33Ох!
34:33Ох ли!
34:35Не те е срам!
34:40Върни ме веднага хълката!
34:42Юрдане, какво те прихваща?
34:44Върви да правиш секс там със Доя, Константин, навсекъде!
34:49Какъв секс е грахме, тениси!
34:51Айде!
34:51Шшт!
34:52Шшт!
34:54Шшт!
34:54Чуха ви!
34:55В храстите!
34:57Как пъшкаше!
34:59С мен никога не се пъшкала така!
35:08Това ли било?
35:09Правихме коремни преси, за да загреем!
35:12Не ти вярвам!
35:14Юрдане, аз ако исках да правя нещо на поляната ли?
35:16Щях да го направя?
35:17А?
35:18Айде не ти вярвам, бе!
35:20Ти не играеш!
35:21Тенис!
35:22Ох!
35:27Шшшшш!
35:28Пусни!
35:29Не, не!
35:30Не е дъка!
35:38Сегурна ли си, че само сте преговаряли с Константин?
35:42Ами да!
35:44За процентите!
35:46Каза, че ще ги вдигне, ама трябва да му дадем пари!
35:51Не ми ли вярваш?
35:53Добре ли вярваш!
35:55Добре ли вярваш!
35:55Ти!
35:56Бачи!
35:58Останай не поручай от сомнений!
36:05Ти!
36:13Ти!
36:15Ти!
36:17Ти!
36:17Ти!
36:17Ти!
36:17Ти!
36:20Ти!
36:21Ти!
36:24Ти!
36:26Радко!
36:27Сега, като дойдат хората, почваш да викаш да привлечем внимание!
36:30Ама, Гриша, ти си свикнал да говориш в църквата пред хора!
36:33Мене ми е неудобно!
36:35Аз съм боже служител, бе!
36:36Не мога да кръща тук като някой търгаш!
36:39Ти какво искаш в Ада ли да отида?
36:42Е, ма те всички търговци ли отидат в Ада?
36:45Не всички!
36:47Само тие едят удрят в кантара!
36:49Или нямат касов апарата!
36:51Гриша, ама той, ние нямаме касов апарата!
36:53Нямаме, ама хората идват!
36:55Айди викай, после ще се помолим! Давай!
36:57Е, кво да викам са?
36:59Жужета, жужета! Давай, давай, давай!
37:01Айди!
37:04Айди на жужетата!
37:06Кой разбира, тук се спира!
37:08Днеска сме тука, утре ни няма!
37:10Днеска сме тука, утре ни няма!
37:13Днеска сме тука, утре ни няма!
37:18Киде си?
37:20Да ти питам...
37:22Ти така, като жена, как ти се струва?
37:25Един приятел, хванал жена си в един парк, с някакъв мъж.
37:32Он е седел на краката.
37:34А тя правила...
37:36...коремни преси.
37:38Това е нормално ли е?
37:40Ама, те двамата видели ли са го, че той ги е видял?
37:44Не са ме видели. Не са го видели.
37:50А...
37:50Той като ги е видял, какво е направил?
37:55Нищо.
37:56Той се е запазил от достойството.
38:01Господин Лютов, днес може ли да си дръгна малко по-рано?
38:05Разбира се.
38:06Записах се на курсове по тенис.
38:08Не.
38:10На тенис, не.
38:15Тенис.
38:17Добре, ще го премести за сълута.
38:19Како толкова сте лудна ли всички по този тенис?
38:23Ами, модерно е.
38:25Премиерът и той...
38:26За него чух.
38:28Да малیا не окано!
38:31Не оканос т decide solved...
38:33Не оканоси!
38:34Не оканоси!
38:36Не оканоси!
38:37Не оканоси!
38:40В封검
38:41Кари, крыль, крыль!
38:45Кравих!
38:46Кравих!
38:47Кравих!
38:55Кравих!
38:57When will children look at the same time?
39:01Ohhhh!
39:03Oh, no one comes to us!
39:05Then go with them!
39:07Take one and take one.
39:09Direct marketing.
39:10Is there a meeting?
39:13No!
39:15There are a meeting.
39:16I'm asking for the budget.
39:18The budget is asking for the budget.
39:21Oh, oh, oh!
39:22Oh, oh, oh, oh!
39:24Oh, oh, oh, oh!
39:25Lutov!
39:27Не се крии като мишка!
39:28Извинявайте, предлагам джуджета.
39:30Ти си политическо джуджет!
39:33Не на джуджетта в администрацията!
39:36Точно така!
39:37Дово джуджетата!
39:39Чакайте бе!
39:41Что правите?
39:42Пустили бе!
39:44Дово джуджетата!
39:46Дово джуджетата!
39:47Пусти!
39:48Пусти, Максър, повно имущество!
39:51Дово джуджетата!
39:52Дово джуджетата!
39:56Дово джуджетата!
39:59Дово джуджетата!
40:01Дово джуджетата!
40:03Дово джуджетата!
40:04Дово джуджетата!
40:06Дово джуджетата!
40:08Дово джуджетата!
40:09Дово джуджетата!
40:09Дово джуджетата!
40:12Дово джуджетата!
40:20Дово джуджетата!
40:22To the people!
40:23Prova! Prova! Prova!
40:26This is illegal!
40:29It is not known for the community!
40:32Do not accept the law!
40:34Lutov, you can't stop the rest of the people!
40:37Don't play with the fucker!
40:40Listen!
40:41And you will take the necessary measures!
40:44You are lying!
40:45You are lying!
40:47You are lying!
40:47And he took it!
40:49And he took it!
40:51Why don't you understand me?
40:55Don't wait!
40:56Let's go!
40:57Kmeta Lutov!
40:59Prova!
41:00Prova!
41:02Prova!
41:02Prova!
41:04Prova!
41:04Prova!
41:05Prova!
41:05Prova!
41:05Prova!
41:06Prova!
41:07Prova!
41:08Prova!
41:10Prova!
41:11Prova!
41:12Prova!
41:13Prova!
41:15Prova!
41:15Prova!
41:16Prova!
41:17Prova!
41:18Prova!
41:19Prova!
41:19Prova!
41:20Prova!
41:24Prova!
41:24Prova!
41:26Prova!
41:30Prova!
41:35Prova!
41:36Oh, that's it! We've been able to do it!
41:40Your lady, you're going to be in the basement of the gate.
41:45You can always find the joy of the joy.
41:48You can also find it in the same situation.
41:51Everything depends on breathing, on the diaphragm.
41:56On the diagnosis, according to me.
42:00As the people of the world said, the diaphragm is...
42:05Diaspora...
42:06...on Diadem.
42:09It's not funny!
42:11It's not funny, but it's funny.
42:14Now let's say all of you say...
42:16...
42:17...
42:17...
42:18...
42:18...
42:18...
42:18...
42:19...
42:20...
42:20...
42:20It's not funny...
42:22...
42:23...
42:23...
42:23...
42:23...
42:24...
42:24What's been happened to last couple of days?
42:27I'll wait!
42:50Grysha! Nothing is left!
42:55I don't know how to do it, I don't know how to do it.
42:58I'll pay the budget.
43:01With the last $30,000.
43:19Hello? It's your Holy Spirit.
43:21Say, Gregory.
43:22What are you talking about?
43:23Well, that's about the budget.
43:26I decided the question about it.
43:28Did you sell it?
43:29No, I don't sell it.
43:31A box.
43:32A box.
43:35A box.
43:36A box.
43:37A box.
43:38A box.
43:39A box.
43:39A box.
43:39A box.
43:40A box.
43:41A box.
43:42A box.
43:45A box.
43:49A box.
43:50A box.
43:50A box.
43:51A box.
43:52A box.
43:53A box.
43:54A box.
43:56A box.
43:58A box.
44:02A box.
44:03A box.
44:07A box.
44:35A box.
44:37A box.
44:38A box.
44:40A box.
44:42A box.
44:50A box.
44:56A box.
44:56A box.
44:57A box.
45:00A box.
45:10A box.
45:13A box.
45:14A box.
45:15A box.
45:17A box.
45:25Wow.
45:27Wow.
45:32How do you know?
45:32How do you know the number of Angel?
45:35Yes?
45:41How did you know?
45:41Yes, I didn't want to speak.
45:43Hey, if you know what number we were trying to put on Angel...
45:48I'm a bad guy.
45:50I'm a bad guy.
45:51I'm a bad guy.
45:52I'm a bad guy.
45:54I'm a bad guy.
45:59From who?
46:27He peeks a himself.
46:27He peeks a peek!
46:27Look at his товonic dream.
46:28Kill him forwwww
46:28Kill him while killing
Comments