00:16アレから7年、1888年。
00:26それは、キリサキジャックという謎の怪人が出現し、女性たちを殺し回った恐怖の年。
00:28In this year, another one of the fears was started.
00:32Jojo and Dio are fighting for the fight.
01:18I'll see you next time.
01:28Let's go.
01:57Next time, I'm going to have the play here.
02:17Let's get the ball over and get the ball.
02:21Your score is me, Jonathan.
02:29The man is a silent man. He's got 195cm, Jonathan.
02:33He's going to get the ball out and get the ball out!
02:36I'm going to win this match in this fight!
02:41I'm getting caught!
02:44I can't die!
02:47I'm getting caught!
02:49I'm getting caught!
02:57It's amazing!
02:59When you hit the three, you can't stop your age!
03:04What kind of power! What kind of power!
03:07It's like a rocket ship!
03:09Let's go!
03:12Look at that!
03:19Let's go!
03:20Let's go!
03:22I'm out!
03:22That's what I'm going to do!
03:25It's the Dio!
03:27It's my new Dio!
03:29It's it!
03:32Is it?
03:35It's!
03:36It's it!
03:40It's so solid!
03:41It's the same way!
03:42It's the same way!
03:42It's the same way!
03:46It's the last match!
03:49Dio, you are a good part!
03:51Dio and Dio are a brilliant combination!
03:55A little bit of a breath!
03:57You got it, Dio!
03:58Dio, you made a great run!
04:01Thank you. But Dio, you are a good one!
04:04Dio brandon is working with No. 1!
04:09The former professor of考古学 and former professor of science in the field,
04:15This match is the best of this match!
04:18My school is the joy!
04:20Jojo, let's just tell you this勝利, I'll tell you what you want.
04:24Yeah.
04:32Dio was a real man, and I called my father to call him.
04:37It's been so long since I was talking to Dio.
04:40I was talking to Dio, but I was honest,
04:42I don't feel his love about him.
04:45Why?
04:46Because he's such a great guy.
04:53I'm still worried about the incident before 7 years ago.
04:56Dio!
04:57Can you tell us about your love about your love?
05:01Is it love?
05:03I'm so excited.
05:04I want to hear you too.
05:06Well, then…
05:10What?
05:11What?
05:12You're so happy to have some things.
05:15You're so happy to have a job.
05:17You're already leaving.
05:18You're not going to need the help of Jorester.
05:22I've got a job for Jorester.
05:24You've got to wait for this year.
05:26The plan is to have the rights of Jorester.
05:29You've got the rights of Jorester.
05:31You've got to be able to have the rights of Jorester.
05:34Oh, my God, how do you feel?
05:41Well, it's pretty good, but I don't want to stop it.
05:46Today, I got to go to the hospital.
05:48To go to the hospital?
05:50I don't want to go to the hospital.
05:53The hospital is a good place to go to the hospital.
05:57I'm sorry.
06:00I'm sorry to be in my house.
06:04My heart is hurting and my heart is hurting.
06:08It's good.
06:10I'm just going to go to the hospital.
06:13It's so bad.
06:14Well, Dio Jojo, thank you for your honor.
06:19What? You're not sure?
06:21My friend of mine came to the hospital.
06:24I'm so bad.
06:26I'm so happy.
06:27I'm so happy.
06:29I'm so happy.
06:31I'm so happy.
06:32I'm so happy.
06:34You're a great son of mine.
06:37Dio, you've got to go to the hospital.
06:40You've got to be a job.
06:41You want to be a job.
06:43You're not good.
06:45You're my family.
06:47You're my father.
06:49You're my father.
06:49I thank your dad.
06:53You're my father.
07:10I love me.
07:15I'm so happy for me.
07:15You don't know yourself.
07:16I'm going to be able to write the magic of this costume.
07:18And I'm going to be able to write the magic of my mother.
07:24I'm going to be able to write the magic of this costume.
07:28I'm going to be able to destroy the sensation.
07:30Oh, it's over!
07:39I always help you, Dio.
07:41Oh, that's right. I've been able to climb up the stairs.
07:49I'm so scared!
07:54Dio...
07:57Dio...
08:06Dio!
08:07Dio...
08:08Eichuoh..
08:10Dio...
08:10That derive has a drug.
08:15Dio...
08:16Dio, how are you...
08:17You used to bring an arrivator after the нужнал and SPEAKER.
08:21Yeah...
08:21Dio...
08:23Hey...
08:23Dio...
08:23you've recently found yourとうとうとう手紙.
08:27Dio...
08:28You have been tutaj.
08:29I'm at a disease and there.
08:31I'm probably dead.
08:33Oh...
08:34I don't know the disease, but my heart hurts, my fingers are bleeding, and I can't stop.
08:40This disease is the same as my father. What is this?
08:46What do you want to say?
08:49Let me check that medicine.
08:55Jojo, you need to check that medicine.
08:57You need to doubt our love.
09:01You need to lose your love!
09:04I've lost my heart.
09:08I've lost my heart.
09:12Jojo, you need to keep that medicine.
09:16I'll never forget you.
09:22Tio, you need to pray for your real father, Brando.
09:27You need to pray for your father.
09:29If you pray for your father, I'll never forget this medicine.
09:33If you pray for your own love, I'll never forget this medicine.
09:36If you pray for my opinion, I'll never forget the word of his heart.
09:40If you pray for your heart, you can't be afraid of your loyal son!
09:43Come here, let me pray!
09:46I'm afraid of méirotlu.
09:54That's?
09:54I'm afraid?
09:55You are afraid of me of my grace, you?
09:56I'm afraid of me!
09:56Let me pray, man!
10:02You are not afraid of me!
10:09I don't know. I don't know what happened between you and your father.
10:12But you're killing your father!
10:20I'm going to protect your father!
10:32I... I'll do it?
10:35No!
10:36You've understood your thoughts!
10:38I didn't exist before!
10:42And my father didn't get close to me!
10:45I'm going to investigate this medicine!
10:46I'm going to go to jail!
10:51That's it!
10:53It's only a step.
10:56Is there anything else you used to do?
11:00No!
11:01What do you mean by the hell?
11:03You're going to destroy your plan!
11:06You're going to die!
11:08You're going to die!
11:09You're going to die!
11:09My mother died and died.
11:12You're going to die!
11:12I just thought that your blood is flowing through this body!
11:15You're going to be mad!
11:21That's to me!
11:23You're going to die!
11:26Don't die!
11:33To her, don't even believe your mother died...
11:40Do that!
11:41Please don't take care of me.
11:42I'm not going to take care of my family.
11:45No.
11:47I'm not going to take care of my family.
11:51I don't know if there's any reason.
11:53I'm going to trust my son.
11:57Father,
11:59I've got a bad condition.
12:03I don't know if I'm going to take care of my family.
12:11I've seen that an証拠 by the third of my family.
12:15I've only seen that JORGO have after several hours.
12:18That's not a complete crime.
12:22I've ever had a dead sentence before I was on my own.
12:26I've found that they would be okay to me.
12:29I've only been a suspect.
12:31Even though they were like,
12:33there's no harm!
12:36YOUmako…
12:37Oh, you're going to die!
12:41You're going to die yourself!
12:44Do-do!
12:47At the university, we were not able to study drugs.
12:51So, we were able to study drugs.
12:55And...
12:56...to...
12:57...
12:57...
12:57...
12:57...
12:57...
12:57...
12:57...
12:57...
12:58...
12:58From here, Ogar Street is the most dangerous city in London.
13:03I understand. But there's a reason I can't go.
13:08I don't want you to take care of me.
13:12Dio was living in London.
13:14If you need a drug for the東洋, you'll be here.
13:18You'll find the evidence and the evidence.
13:24I'm going to die again.
13:32It's terrible! The猫 ate a snake!
13:39Hey, Izumi, let me leave!
13:42I'm going to put my skin on the face of my own.
13:46I see. It's a similar city to the name.
13:52アッハ!
13:53ガッ!
13:54ギャッ!
13:55ギャッ!
13:56アッハ!
13:57コイツバカカ!
13:59Nifu 素手で止めやがった!
14:01ギャッハ!
14:03ほぉ・・・
14:07オイラがこのナイフをちょいと引っ張ったら指四本はそげ落ちるぜ!
14:08試してみろ!
14:13引っ張った瞬間、僕の丸太のような足蹴りが君の股間をつぶす!
14:15アッハ!
14:17僕には指四本など失ってもいい理由がある!
14:19それは父を守るため!
14:20It's different to protect you and your family!
14:24You know what you're talking about,東洋 people!
14:32You!
14:35Don't say that you're going to lose your hand!
14:38I'll tell you what it is!
14:47Don't go away, the monster!
14:53I'll try it!
14:56I'll try it!
14:56What the hell are you?
15:01You're a stupid guy!
15:03I'm all over here!
15:08Oh!
15:11Oh!
15:12Ha-ha!
15:12The sound of the heart has reached to the heart!
15:15I didn't have to do it with the knife, but I didn't have to kill it!
15:20Oh!
15:21Oh!
15:23Oh!
15:23Oh!
15:24Oh!
15:25Oh!
15:26Oh!
15:26Oh!
15:38Oh!
15:48Oh!
15:52Oh!
15:52Okay!
15:52Oh yes!
15:54Oh!
15:54What did you say to the Oga Street?
15:55Yes, but...
15:58You don't have to worry about it.
16:00I'm not sure about the Jostar Tower.
16:02Yes.
16:03You've got to be able to save the money from the Oga Street.
16:06You've already killed him.
16:08You've already killed him.
16:12Stop!
16:15You've got to give this speed wagon!
16:18You've got to give this speed wagon!
16:20You've got to give this speed wagon!
16:24Why don't I have to give this speed wagon?!
16:26I didn't want to give this speed wagon!
16:29I could have made it this way!
16:34I was here for you!
16:36I came here for my father.
16:37I was shot right now…
16:38I thought that he loved you too.
16:42I don't want your father to cry!
16:46You're terrible!
16:47He's a boy!
16:50But...
16:52I don't know. I don't have a problem with my friends.
16:56I'm so honest and honest. I'm so honest.
17:00I don't care.
17:02Let me tell you the name of your name.
17:07Jonathan Joster.
17:09Okay, Jonathan Joster.
17:12If you're looking for a drug addict,
17:14don't worry about it.
17:16You're so stupid.
17:18I'm already three days.
17:21Joster, I'm not back.
17:24I'm a real kid.
17:26I didn't have to do it.
17:26I didn't have to be able to do it.
17:30I'm so sorry.
17:30I'm so sorry.
17:31I'm so sorry.
17:33I'm so sorry.
17:34I'm so sorry.
17:34I'm so sorry.
17:43I'm so sorry.
17:45Oh, my God!
17:47I'm going to die.
17:49I'm not sure what the evidence is.
17:53I'm not going to drink.
17:54I'm not going to drink.
17:55I'm not going to drink.
17:57I'm not going to die.
17:59I'm not going to die.
18:01I'm not going to die.
18:04Where are you going?
18:06This is a big one.
18:08Hey, Ibu.
18:10I'm not going to die.
18:12Look at that.
18:14Ha ha ha!
18:15You're so stupid!
18:16You're so stupid.
18:21Sorry, Mr. I'm sorry.
18:24I'm very sorry.
18:24This is my fault.
18:26Huh?
18:27That's what I've never heard of.
18:30I'm just hearing that Dio's mouth.
18:34It's interesting.
18:36It's a nice device.
18:39I'm going to try it here.
18:42What are you talking about?
18:46It's a human test!
18:58What's this light?
19:13What's this light?
19:14What's this light?
19:16What's this light?
19:17You died?
19:18It's not interesting!
19:20It's just a murder machine!
19:24What's this?
19:44It's not dying!
19:48What the hell...
19:51What the hell?
19:51My c pourtant!
20:04What the hell?!
20:05What the hell?!
20:14I'm still here.
20:17He doesn't feel the pain of his arm?
20:21He's just a little bit of a hammer.
20:26He's going to fall down in the river!
20:28That's it!
20:35K-Kawaku...
20:37I don't know anything.
20:39I don't know anything.
20:40I don't know anything.
20:40I don't know anything.
20:41I don't know anything.
20:49The secret of the石仮面 has been found.
20:53But...
20:58I don't know anything!
21:02I don't know anything!
21:05I don't know anything!
21:22The light of the moon...
21:28...
21:46What happened, Sutzi?
21:47Why is the light on your eye?
21:53Our eyes are all done.
21:54...and I should've been all done.
21:57I don't know anything.
21:58I don't know anything.
21:58I'll be the roundabout.
22:28I'll spend the day your way
22:31Call it morning driving through the sun
22:34And in and out the valley
22:45The music dance and sing
22:49They make the children really ring
22:53I'll spend the day your way
22:58Call it morning driving through the sun
23:01And in and out the valley
23:05In a horror on the lake
23:08Now let's come out of the sky
23:11And let's stand there
23:16One mile over we'll be there and we'll see you
23:22Ten true summers we'll be there and I'll be too
23:26Two miles to the sky
23:29The child from the mountain
23:31We'll see you
23:32I'll be there and we'll be too
23:42Jorjo...勝手だけど頼みがある匂いでわかる!
23:42The smell of the gero-i-ka is pumping!
23:45I'll stop the human being!
23:47I'll go!
Comments