- 2 days ago
Завинаги С Теб 2 Епизод 6
Category
📺
TVTranscript
00:052nd season, 6th episode
00:31Да, ще говорим вътре. Влиза и.
00:44Честито! Честито!
00:49Преди да смениш личната си карта, промени логото.
00:58Не мога ли да го променя?
01:01След като името ми в документите е променено...
01:17Хората ме познават, но не като член на семейство Дахер.
01:23Не ме бъркай с Ферес.
01:26Действай така с него, не с мен.
01:29Успокой се. Не е нужно да се ядосваш.
01:32Само с теб мога да се шегувам по този начин.
01:38Да се успокоя ли?
01:40Нали си наясно, че провокираш и ядосваш, брат ми?
01:45Слушай, Халил.
01:48Цял живот съм чакал този момент. От много отдавна.
01:53Не ми пука дали Ферес се ядосва или се радва.
01:58Не ми пука за никого на света. Не става дума за вас.
02:04Може да си изненадаш, може да решиш, че е странно.
02:07Защото вие, наследниците на семейство Дахер, живеете с огромно его и самоувереност.
02:16Смятате, че всичко се върти около вас.
02:21Знаеш ли какво става, когато се държиш така?
02:26Отклоняваш се от целта.
02:29Делото за наследството те първа предстои.
02:32Не мисли, че ще е лесно като това за бащинството.
02:35И не мисли, че адвокатите ни берат круши.
02:39Имаме много добри адвокати.
02:40И ти го знаеш.
02:46Ти ма и ме заплашваш.
02:48Така ли е?
02:51Това не е заплаха, Адам.
02:54Дойдох с предложение.
02:58Предложение, което ти да ни направиш.
03:01А ние да не можем да откажем.
03:06Какво е?
03:20Какво има?
03:21Покажи ми.
03:33Не си губи времето.
03:38Питай адвоката какво можем да направим.
03:42Добре.
03:43Мога да говоря с адвоката, но няма да успеем, защото
03:49Адам не е използвал името на компанията ни, а своето име и фамилия.
03:54Този човек иска да го убия.
04:01Ферес, не наливам масло в огъня, но според мен,
04:04трябва да кажеш веднага на госпожа Лейла, че Адам има дял от имението.
04:15Разбира се, че ще й кажа.
04:19Но не знам как.
04:20Тя вече има достатъчно тревоги.
04:23А и жалее.
04:27Прав си и го признавам.
04:30Но не знаеш какво може да направи този лут.
04:33Представи си, че изведнъж влезе в имението и каже пред всички.
04:38Имам дял от тази къща и ще живея в нея.
04:42Не знаеш какво ще му хромне?
04:44Нека се опита.
04:49Сериозно?
04:50Бог да ти е на помощ.
04:52Не знам до кога ще търпиш този негодник.
05:20Тя май ми се усмихне днес.
05:25Децата растат бързо.
05:28При нас сякаш времето спира.
05:36Плачи, плачи, плачи.
05:39Не го дръж в сърцето си.
05:42Излея и мъката за сестра си.
05:45Ами това, което тя ми повари.
05:49Тя не го ли повари на всички ни?
05:52Или не правим достатъчно?
05:55Бог да ти прости и самия.
06:01Вече мина повече от месец.
06:04Трябва да се върнеш към живота си.
06:07Трудно е да живееш на гости.
06:10Лейла, взех решение.
06:12Ще се върне в Ливан.
06:15И без това отдавна го планирах.
06:18И този път не като гост.
06:20Ще се върна завинаги.
06:24Много се очуждих.
06:27Лиших се да виждам се стра си.
06:31Не искам да се лиша и от дъщеря и от внучката й.
06:40Не разбирам.
06:41Те сами ли са?
06:43А ние какво правим?
06:45Разбира се присъствието ти им помага.
06:49Лейла, ти имаш хиляди грижи в къщата.
06:52Заеда си по цял ден.
06:54Халил работи цял ден, почти не се прибира.
06:57Някой трябва да се грижи за Ная.
07:00А дали Халил не иска да стои в къщата?
07:06Какво?
07:07Какво госпожо самия?
07:09Може ли Халил да говори с Ная?
07:11Може ли да се разбере с нея?
07:14И излиза, защото се разсейва с работа.
07:17Не знам дали тя е наясно.
07:21Халил страда колкото Ная, ако не е и повече.
07:26Не го отричам, но трябва да е по-търпелив с нея.
07:30Не е.
07:31Тя трябва да се стегне.
07:34Мога да го реша по свой начин, но още съм търпелива и уважавам мъкътъй.
07:39Иначе ще ще да е невъзможно да гледам как внучката ми плаче сама в стаята си, а майка и не
07:46е до нея.
07:47Кажи ми, кажи ми какво мислиш?
07:50Готова съм да помогна.
07:52Ная няма да преодолее мъкътъй, депресията с лекарства и сън по цял ден.
07:57Всеки ден състоянието ѝ се влушава.
08:02Кажи ми какво да направим?
08:04Ти се опитай.
08:06Поне да я изкараш от стаята.
08:08Другото остави на мен.
08:32Всяка стаята ми се е превърнала в госна.
08:35Щом каже никой да не влиза и се нижете един след друг.
08:38Скъпа, искаше сок и ти го направих сама.
08:42За да си изпия лекарството, Лелео.
08:45Добре.
08:49Ная, защо днес не отидем на спа за масаж?
08:54Ще се отпуснеш.
08:55Сигурно гърбът ли те боли, щом все лежиш.
08:58Какво мислиш?
09:00Ная, стегни се малко.
09:03И тогава ще спра да те моля за каквото иде.
09:08Не, не съм готова. Не мога.
09:15Добре, добре.
09:17Но нека днес излезем от тази стая, а?
09:20После няма да искам нищо от теб.
09:22Ще те оставя сама.
09:24Но ако не станеш и не излезем, цял ден ще ти опявам.
09:29Дори да ме изгониш. Няма да се откажа.
09:31Нещо повече ще взема. Детската лука ще я сложа тук и ще седя тук.
09:41Лелео.
09:43Добре.
09:58Да но му приседне баклавата.
10:02Слушай, Мустафа.
10:04От сега нататък си отвари очите и ушите на шест.
10:13Искам да знам всяка стъпка на децата.
10:16Чуваш ли?
10:18Защото та Лао ме отбягва тези дни.
10:21Госпожо Лейла, никой от тях не говори пред мен.
10:25Как да не говори?
10:26Не ли говорят по телефона?
10:28Не се ли карат помежду си в колата, Мустафа?
10:32Трябва добре да си отваряш очите.
10:35Както и ушите.
10:39Защото всички се опитват да ме предпазят от Адам.
10:44Но няма да пропусна нищо.
10:47Да, госпожо.
10:55Какво е това?
10:56Кой ти каза, че искам чай, Руба?
10:58Кой ти каза, че искам чай?
11:00Махни го тук!
11:11Махни го тук.
11:26Няма нищо.
11:28Ще намере време.
11:32Да, във вторник в 15 часа.
11:35Добре.
11:36Чао.
12:03Скупа.
12:05Богдай степ.
12:06Събуди се.
12:09Събуди се.
12:15Дина.
12:18Да, госпожо Лейла.
12:20Не забравяй до вечера да преместиш детската люлка.
12:25Госпожо Лейла, говорихме за това.
12:27Да, така е.
12:29И го обясних с всички скучни подробности.
12:35Сега Нур е приоритетът в тази къща.
12:39Никой няма желание или намерение да търси отговорност от някой.
12:43Но, според мен, Нур трябва...
12:46Тръгвам.
12:56Влез!
13:05Здравейте!
13:06Искате ли кафе?
13:08Не.
13:11Може ли да ви питам нещо, ако не ви преча?
13:15Да.
13:16На бюрото ми има нещо. Видях го, когато влизах.
13:21Таресва ли ти?
13:25Много...
13:25Много...
13:26Значи...
13:28Мога да избирам подаръци.
13:32Приеми го като малък подарък за благодарност.
13:36Благодаря.
13:37Не беше нужно.
13:40Така ли?
13:42Търпишме от няколко седмици.
13:44Събираш храни от много райони, сирене от кура,
13:48маслини от штура и чай от бог знае къде.
13:51Аз не направих нищо.
13:53Купих го от светаря, в началото на улицата, на път за офиса.
13:58Много благодаря, но...
13:59Аз си върша работата.
14:03Така ли?
14:05Чакай...
14:05Искаш да кажеш, че ако не ти плащахме, нямаше да ме изтърпиш?
14:10Не, разбира се.
14:12Можеш да кажеш каквото искаш.
14:14Понякога и аз не се понасям.
14:16Виж кое време е, а си още тук.
14:18Може да избягаш.
14:19Щам се тук, ще довърша нещо.
14:22По-лесно е, когато е спокойно.
14:26А ако искате нещо, съм на бюрото си.
14:30Кафе?
14:33Да.
14:52Сурея, не спирай да ядеш. Моля те, не спирай.
14:55Не мога повече, Ферес. Ще се пръсна.
15:01Успокои ли се?
15:05Да можех да остана така.
15:07Не можеш да останеш така вечно.
15:09Няма да те пусна.
15:10Без срещи, без офиса в Бейрут или в Джубео.
15:14Няма да виждаш никого.
15:15Добре.
15:15Ще бъдеш само с мен.
15:16Добре.
15:24Ферес, не каза ли на Амир, че ще се видите в 19.30?
15:29Не се тревожиш за Амир.
15:31Мислиш за Нур, нали?
15:34Да ти покажа ли нейни снимки?
15:38Виж, виж само как се движи.
15:41Миличката.
15:44Сладорана.
15:47Нощта ми я боли горемчето.
15:49Трябва да отида при нея.
15:50Сурея, Дина се грижи за нея постоянно.
15:53Почини си.
15:54Починах си вече и заобщо не се уморявам.
15:56С нея съм много щастлива.
15:59Времето минава бързо и не мисля за нищо.
16:02Така ли?
16:05Казвам, че времето минава бързо.
16:08Хайде, тръгвай.
16:09Рана не е ли нощна смяна?
16:11Трябва да отидеш при Амир.
16:12Откъде да знам?
16:14Нали говорихме за това?
16:17Още ли се тревожиш?
16:19Никога не съм се тревожила, истински.
16:21И сега не се тревожа.
16:27Добре да е.
16:28Малко се тревожа.
16:31Рана още те обича и го знам.
16:34И аз нямам думата.
16:36Който и да ми каже, че ме обичаш, ще го приема.
16:39Така направих с теб, нали?
16:41Да, да.
16:42Така направи и с мен.
16:44Обичаме два дни и се ожени за мен.
16:47Може би бързо се влюбваш.
16:48Приближи се.
16:50Нека ти кажа нещо.
16:52Поблизо.
16:55ФРС, има много хора, полека.
17:01Какво е това?
17:02Какво?
17:04Сърцето ти?
17:05Цялото е твое.
17:09В сърцето ми няма място за никой друг.
17:12Ясно?
17:15Браво.
17:22Ела, ела.
17:25Виж колко е хубава.
17:27Бог да я благослови.
17:28Много прилича на теб.
17:29Не, не, не, не, не, не.
17:31Не я пипай.
17:33Ако се събуди сега ще плаче и няма да млъкне.
17:36Какво като се събуди?
17:37Ще си поиграе малко,
17:38после ще и попеем.
17:40Ще приспим.
17:41Не, не.
17:42Среди това.
17:43Не ли бяхме навън?
17:45Ръцете ни сигурно са мръсни.
17:47Дори и аз няма да я докосна.
17:49И ти не я пипай.
17:50Още е много малка.
17:53Добре.
18:23Ная?
18:25Леле, обеща да ме оставиш на мира.
18:29Скъпа, това не може да продължава така.
18:31Тя е твой дъщеря.
18:33Тя е твой дъщеря.
18:34Когато погледнеш това ангелско лице, нищо ли не изпитваш?
18:37Не потръпва ли сърцето ти?
18:44Тя е твой дъщеря и ще ти даде сили да продължиш живота си.
18:49Знаеш ли какво усещам, когато я гледам?
18:53Болка.
18:55Съкаш непрекъснато ми казва, ти си провал.
18:58Нищо не можеш да направиш.
19:00Няма да успееш в нищо на този свят.
19:03Не можа да опазиш мечтите си, родителите си, а сега и дъщеря си.
19:07Съкаш непрекъснато ми казва, ти си ненужна, заменима си.
19:12Защо, скъпа? Нищо не съм казана.
19:14Не ми пробутвай това, говориш през цялото време.
19:17Говориш и ме обвиняваш за всичко, което правя в живота.
19:20А на онази жена никой нищо не ѝ казва, дори ти, Лелё.
19:24Онази жена?
19:26Коя е тя?
19:27Сурея.
19:30Знаеш ли, че ако онзи ден
19:33не ме беше бутнала по стълбите,
19:37това, което виждаш, нямаше да стане.
19:41И родителите ми нямаше да умрат.
19:44Но през цялото време,
19:46найя, найя, найя,
19:47изгареш ме, разкъсваш ме.
19:50Бъди търпелива, скъпа, успокой се.
19:52Не си причинявай това.
19:55Спокойно.
19:57Уморена съм.
19:58Не искам нищо.
20:01Освен да ме оставиш сама.
20:04Моля те за Бога, боли ме.
20:26Проклата да си, Проклата да си, Сурея.
20:28Проклата да си, Сурея.
20:58Добър вечер.
21:11Не очаквах, че ще се вълнувам така.
21:14Добре дошла.
21:15Заповядайте.
21:17Искам салата Цезар без майонеза
21:20и сложете малко горчица отстрани.
21:24Ще пия само вода.
21:25А вие?
21:26За мен съмга на Скайра, моля.
21:29Благодаря.
21:39Как се запознахте с сина ми?
21:45Излязох бързо и двамата се сблъскахме.
21:49Телефоните ни паднаха и случайно сме ги разменили.
21:53Отидвах да му върна телефона и да взема своя.
21:57Хади сигурно ви е разказал.
21:59Да, знам, че сте си разманили и телефоните.
22:04Това го знам.
22:06Но разбира се, Хади не ви се обадил пак.
22:10Защото не от хората, които се сприятеляват с някого за две минути.
22:16Ще се изненадам, ако ми кажете, че той ви се обадил.
22:22После се срещнахме в Джубейл.
22:25Пак ли случайно?
22:28Странно, нали?
22:31Да не би да ме обвинявате в нещо.
22:34Защото не разбирам намеренията ви.
22:37И аз не разбирам вашите.
22:43Намеренията ни с Хади са съвсем ясни.
22:45Много добре познавам сина си Хади.
22:48До там, че разбирам колко сте различни.
22:52Вие все още не ме познавате?
22:58Не знам, но начинът по който сяда един човек, по който говори, подсказва какъв е.
23:06А и Хади, синът ми, не е прибързан.
23:12Той предсенява стъпките си много добре.
23:19Хади не е дете, госпожо Лейла.
23:23И инсинуациите ви, че мавия сина ви, не ми харесват.
23:32И искате да повярвам, че просто сте се влюбили в него от първ поглед?
23:40Не мислите ли, че е странно, че сте се влюбили в сина ми сега?
23:46Точно сега, когато с баща ви водим битка.
23:52Тетко?
24:06Продължавай си работата и аз имам работа. Минах да те поздравя.
24:11Искаш ли да вечеряме заедно?
24:13Искам, но до вечера не мога. Обещах на друг от семейство Дахер.
24:21Извинете, че идвам без предупреждение. Може ли да ви отнема две минути?
24:26Проблемът между нас не може да се реши за две минути.
24:29За това ще се радвам, ако приемете поканата ми за вечеря.
24:39Исках всички да се видим и да поговорим, като възрастни хора.
24:43Кажете.
25:02Излизаш ли?
25:04Много си хубава, мамо.
25:06Благодаря, миличък.
25:08Да, реших, че след като ти си Самир може да изляза с приятели.
25:11Не те питах, но се надявам да не си против.
25:16Ако си заят и имаш планове, Амира голям и може да стои сам.
25:20Нали така, скъпи?
25:23Имаме още много работа. Не бързай. Чули?
25:27Благодаря.
25:28Мама, с кого излизаш?
25:33С приятелки.
25:36Довиждане.
25:37Чао.
25:37Чао.
25:58Довиждане.
25:58Чао.
26:15Защо не ми каза?
26:17И ес не знаех.
26:24Ще ми обясниш ли тази си тази си тази си тази се не е.
26:28It was a situation, which was not needed.
26:30I was like you, and I followed the example.
26:34That's it.
26:35How stupid play you play?
26:39I'm going to explain.
26:41What is the problem between you,
26:43that we don't want to know each other?
26:45If you don't want to know each other,
26:47between you there is something wrong.
26:51I don't want to say anything.
26:54Explain, Mr. Layla.
27:05Why do you have to explain it?
27:09I just want to explain it.
27:11How do you say enough for a man,
27:12who transplanted the past twice or twice?
27:18No.
27:19This will be clear.
27:22You don't want to know each other.
27:23What do you want, Layla?
27:24What do you want, Mr. Layla?
27:26Your wife helped me and I'm not going to help you.
27:29How should I be able to get the work done?
27:32I want to say.
27:35I want to say.
27:36What do you want to say?
27:37What do you want to say?
27:39And your heart will be able to work like a courtier for you.
27:43Tadko?
27:43What?
27:44Tadko?
27:44Or, I want to keep the village for you.
27:47Tadko, calm yourself.
27:49You can't speak to you.
27:51How do you speak to you?
27:52Everyone.
27:54They are grateful.
27:56They are grateful.
27:58They are grateful.
27:59They are grateful.
28:01You can speak to me, to my head, to my friend, to be a friend.
28:06Ask yourself what kind of friend and friend.
28:10That is really funny.
28:11So, no, I know not that.
28:15You understand we?
28:17Why must you delete this idea?
28:19As much as I have taken away from the idea.
28:26Do you speak with your wife?
28:28If you look at how you speak with her, yes.
28:48You can do it like that and you can do it like that.
28:50Mustafa, you can do it like that.
28:55You can do it like that.
28:58You know, you don't have to change it.
29:05You don't have to change it.
29:06You don't have to change it like that.
29:12It's so funny.
29:13You don't have to change it like that.
29:24You don't have to change it like that.
29:26You don't have to change it like that.
29:30You don't have to change it like that.
29:37You don't have to change it like that.
30:01You don't have to change it like that.
30:03You don't have to change it like that.
30:07You don't have to change it like that.
30:10You don't have to change it like that.
30:22You don't have to change it like that.
30:24You don't have to change it like that.
30:28You don't have to change it like that.
30:33You don't have to change it like that.
30:48What's he saying?
30:54What about you saying?
30:57What about you saying?
30:58You say that you've been asking?
31:00Or you know, you know...
31:02What about you saying?
31:07What about you saying?
31:11I...
31:14I'm going to be praying.
31:17If you do not know for a person who is not sure and is ready to go, what I do
31:23is say,
31:25they will not be convinced.
31:30My brother is not sure he is told.
31:34My brother is to tell.
31:35I'm a predator.
31:39I'm a predator.
31:42I'm a predator.
31:43I'm a predator.
31:44I'm a predator.
31:46I'm a predator.
31:47Who is to trust you?
31:51I'm a question, Leila.
31:55I'm a question.
31:57Who am I?
32:00I know,
32:01I'm a friend.
32:02I'm a friend.
32:04I know,
32:07I have a place here,
32:09in my heart.
32:11The question is,
32:14is it still there?
32:17Tell me.
32:20Tell me.
32:22Mom, if you are done,
32:24come back.
32:27Yes.
32:28Yes.
32:31I'm a parent.
32:36I don't want to pose a message.
32:38If I have no idea,
32:38I want to do this.
32:38I don't have any idea.
32:42I don't have any idea.
32:42I can give you a message.
32:44If I have no idea,
32:47what is it?
32:52Our decision is to meet you better, and if you want to meet you without a doubt and without a
33:02doubt, I am in the end.
33:05Leka night.
33:07Everything is good.
33:20You are a good boy.
33:22You are a good boy.
33:24You are a good boy.
33:24You are a good boy.
33:26My life is in my life between the library and the боль.
33:31And in my life, I have a lot of boy.
33:32I am a lot of boy.
33:33I am a lot of boy.
33:35You are a lot of boy.
33:37I am a lot more than others.
33:41You are a good boy.
33:42I am a good boy.
33:43You are a good boy.
33:46Yes.
33:46What are you doing?
33:47Yes.
33:48Why?
33:50Why should we go bowling?
33:52There are no chances with these dresses.
33:55I am a good boy.
33:57You are a good boy.
34:01I am looking for this.
34:03I am running.
34:03You are a good boy.
34:06I am running.
34:07You are a good boy.
34:09You are a good boy.
34:10You are a good boy.
34:14I am running the ball.
34:15You are a good boy.
34:16Sporting will give discipline.
34:18Let's play football, so it will give you a little energy.
34:22So, are you still doing it, like that?
34:24Yes.
34:28He...
34:29Did you say that for me?
34:32Oh, I don't know why I asked this question.
34:36It's not necessary to ask for you to understand that you're going to do it.
34:41Okay, good, good, good.
34:43We'll talk later.
34:44Bye.
35:01We'll talk later.
35:03We'll talk later.
35:04And today it is a bit of a cut.
35:06How is it?
35:07So it looks like.
35:08I see how much it is.
35:09Oh god, how do I do it?
35:11Do I do it on my son?
35:13I don't know, I've heard it on the internet,
35:14that the apple juice helps.
35:16It's a little bit of a cup of water.
35:19I'm going to go.
35:33Why do you put it in this position?
35:36This is the last thing I expected from you.
35:39Do you think you put it in what position you put in your mom,
35:42which I know you soon?
35:43No, I don't understand.
35:47It's not a lie to you know that you want to know your mom,
35:50which you want to get in your mom.
35:53It's not a matter.
35:55You see how it will be if you want to get in your mom.
35:59You understand how it will be when we gather together.
36:04You don't want to get in your mom.
36:06You want to get in your mom,
36:07you don't want to get in your mom.
36:12All of you are united against me.
36:21Go, look at the window.
36:23Don't forget.
36:25Don't forget.
36:25Don't forget.
36:26Don't forget.
36:27We've talked about this.
36:29I told you something.
36:31I'll repeat it.
36:35We'll never know where we are.
36:42Come and listen, how long will you give me this?
36:45Oh, no.
36:52No, no.
36:53No, no, no.
36:53No.
36:55Yes, no, no.
36:56And you're right after me.
36:57Then I'll be back.
36:59And I will tell you my words.
37:03Come on, come on, come on!
37:06Come on!
37:07Come on!
37:07Come on!
37:08Come on!
37:09Come on!
37:18If I am the same,
37:20it doesn't mean that I don't have a meaning or a character.
37:25No, no.
37:27No, I don't say that.
37:30I know you very well.
37:32You have a very strong character.
37:35But you don't know anything about love.
37:40Where are you so sure?
37:49Why do you know that?
37:51Why do you know that?
37:52It's not necessary, мам.
37:56Why do you know that?
38:03Why do you know that?
38:08I don't have to tell you that.
38:11I don't have to tell you that.
38:14I don't have to tell you that.
38:18Go on.
38:26Go on.
38:28Go on.
38:37Go on.
38:42Go.
38:44Go, go.
39:03The Canoast.
39:05The Canoast.
39:23The Canoast.
39:52The Canoast.
40:15The Canoast.
40:16The Canoast.
40:21The Canoast.
40:33The Canoast.
40:48The Canoast.
41:00The Canoast.
41:03The Canoast.
41:05The Canoast.
41:06The Canoast.
41:08The Canoast.
41:10The Canoast.
41:12The Canoast.
41:14The Canoast.
41:16The Canoast.
41:17The Canoast.
41:20The Canoast.
41:22The Canoast.
41:25The Canoast.
41:26The Canoast.
41:26The Canoast.
41:29The Canoast.
41:31The Canoast.
41:35The Canoast.
41:38The Canoast.
42:05The Canoast.
42:08The Canoast.
42:10The Canoast.
42:19The Canoast.
42:25The Canoast.
42:27The Canoast.
42:30The Canoast.
Comments