- 2 days ago
Столичани В Повече 2 Епизод 5
Category
📺
TVTranscript
00:00Where are you? Are you with Maria somewhere?
00:03No, Maria is with any friends.
00:09No, I don't give anyone.
00:13You will be mine.
00:16You will be mine.
00:17What will you do, Mimei?
00:20Your father will disappear.
00:21You're welcome, Mr. Draganov.
00:23Hello, Mr. Draganov.
00:24We'll be back in the morning.
00:26I'll be able to get back this evening.
00:28Beautiful!
00:30Grisha, what are you doing here?
00:33It's my job.
00:34I don't want anyone to hide.
00:35I don't want anyone to hide.
00:37If I really get you from another woman...
00:40It's gold, my God.
00:43This is a letter for a destination.
00:45An investment project for the village of Zelenik.
00:49Tell me how much is it for Zelenik?
00:51I've never offered anything.
00:53I don't want anyone to hide.
00:55I'm not a woman.
00:57I'm not a woman.
00:58We've been a long time.
01:00We've been a long time.
01:01I don't want to talk about a wedding.
01:03I'm not a woman.
01:04You're a woman.
01:06You're a woman.
01:07I'm not a woman.
01:09I'm not a woman.
01:09I'm a woman.
01:09I thought you'd be a former president of our foundation.
01:14The future of the coming of Zelenik.
01:17I'm a woman.
01:18It's a woman.
01:19I don't know what I've been saying about the statue.
01:23I'm allergic to all the wars.
01:26Are you good?
01:27I have a medicine in the staff.
01:29Because of these two coins,
01:33we will have other jobs.
01:36I have found you the most beautiful one with the most beautiful one.
01:39Oh, oh, how are you?
01:45Mr. Drayganov!
01:47Mr. Lutov, he is the inspector of the Inspector.
02:26BTV Представia
02:45Good morning, Yordane!
02:51Rangel Cekanov, inspector of the Stolichs Inspektorat.
02:59Nama, не ме покажда седна.
03:02Заповядай.
03:08Inspektor!
03:09Ти!
03:12На две общини.
03:15Едната и извор.
03:17Донеса ли нещо?
03:19Нищо не искам.
03:20За мен кафенце да си, както го обичам.
03:24And how do you get out of here?
03:28It's hard to get out of here.
03:31Even though I was talking to the U.S. police, the police do not get out of here.
03:35I'm the director of the inspectorate.
03:38Do you know who I am?
03:39Here I am.
03:40Here I am.
03:41Here I am working.
03:42Do you know what I am talking about?
03:43Give me the documents.
03:44You can't see the documents you have.
03:49How do you see the suspects you are?
03:50Everybody knows.
03:54Who are you?
03:56No.
03:57You are the director of the inspectorate.
04:00I don't know how you are.
04:02We know it day.
04:04Been close.
04:11Who have you been?
04:13We have known you.
04:15Eight years ago I met in the river.
04:18I talked to you with your sister, Nikola Penev.
04:25She said that she talked to me.
04:32I brought the advice for you, with your sister.
04:41Let's see what we can do.
04:49The inspector said that you want to work.
04:55You are in Sofia, you are in another place.
04:58You know what you are saying.
05:00I told you I am in the river.
05:03They are in need of me.
05:05How do you inspect yourself?
05:06I haven't started working.
05:08I haven't started working.
05:09From the first minute.
05:11Two minutes and I have to work.
05:20Don't tell me.
05:28You are in the middle of the river.
05:30You are in need of yours.
05:31You have to take care of yourself.
05:34You are in need of 고 stubbornness.
05:37I am going to turn a little bit.
05:40I will never do that.
05:41You have to stay in common.
05:42You have to come with the inner nephew.
05:43I have to sign you to help you.
05:45I'm signing you out to help you.
05:55I'm going to follow everything.
05:57New agreements,
05:59plans,
06:01projects,
06:02everything.
06:03Even when you go to the toilet,
06:05I'm going to check whether your needs are corresponded to the law.
06:09Do you want me to do it?
06:11Just do the job.
06:17Frank,
06:19I won you!
06:23I won you!
06:25I won you!
06:29I won you!
06:31You won you win!
06:32But you won you won the system!
06:36We'll see you again, Kmet!
06:38Ha!
06:38Ha!
06:39Ha!
06:39Ha!
06:39Ha!
06:40Ha!
06:40Ha!
06:40Ha!
06:41Ha!
06:42Ha!
06:43Ha!
06:45Ha!
06:45Ha!
06:47Ha!
06:48Ha!
06:50Ha!
06:50Ha!
06:51Ha!
06:53Ha!
06:55Ha!
06:57Ha!
06:59Ha!
07:00Ha!
07:01Ha!
07:02Ha!
07:02Ha!
07:03Ha!
07:03Ha!
07:04Ha!
07:04Ha!
07:25Good morning, Maite.
07:40Така е по-добре, нали?
07:50Йохки, събуди ли са господин Драганов? Дали е закусил?
07:56Сигурно е закусил вече от тях.
08:00Как от тях?
08:04Мамо, той си тръгне още с нощи.
08:06Моля?
08:08Ами тръгна се, да.
08:12Йохки, какво е станало?
08:14Не му хареса гледката.
08:16Йохки, казах ти да му дадеш най-хубавата стая.
08:20Къде хукна не съм свършила?
08:26Забрънявам ти да говориш така с жена ми.
08:31Моля...
08:45Ало, господин Драганов славея Лютова се обажда.
09:06Магай се от тук от твоите пътерадски номера.
09:10И как можна да си помислиш това?
09:12А какво да си помисля, къде те видях вчера с Радко в хотела?
09:16Нали ти обясних с нощата, че заради имането?
09:18Виж какво не ти вярвам!
09:21А ти ако ме видиш мене с Радко в хотела, ще повярваш ли, че търсим имане? А?
09:29Ще убия.
09:31А голите мъжа, децо ги гледаш непрекъснато!
09:37Ей, Сеше, видиш ти един голнаш.
09:45Виждам Рангел.
09:48Ето го.
09:50Виждаш ли го?
09:52Ето е Радко.
09:54Радко е и този тук. Фигурата без глава.
09:57А това е Рангел.
10:00Някъде нависоко е.
10:04Боже, нависоко!
10:09Мамичи, то е Фрая.
10:12Галабино, стига с тези своя верия.
10:16Ох, Рангеле, Рангеле, да можеш и да ни видиш сега.
10:20Куната гледа, ма? Съвсем ще се побъркала.
10:24Рангеле!
10:25Галабино!
10:27Много си натъжала, смеш, смеш си.
10:31Майко!
10:34О Боже, жив си, жив си!
10:37По жив не съм бил никога.
10:39Ти инфаркт ли искаш да ми докараш ме?
10:41Къде ходиш толкова време?
10:43Слагай масата и сядай да разказвам.
10:50Татко!
10:58Това беше наистина велико.
11:00Велико!
11:01Знам!
11:02Трябва по-честа да ти казвам, че си гей!
11:07Опек аз вече си мислех, че не ме обичаш!
11:09Как да не те обичам, бе?
11:11Обичам те!
11:13Ти обичаш ли ме?
11:15Обичам те!
11:18В такива моменти те обичам!
11:20А, в моменти!
11:22Ти ако знаеш аз какво съм намерил!
11:24Не в моменти!
11:25Винаги ще ме обичаш!
11:29Открих!
11:30Това, което търсеш е Радул!
11:33Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха
11:35-ха!
11:37Милиони евро!
11:38Къде са?
11:39Няма да казаш на никой!
11:41Няма?
11:42Аз и без това не ти вярвам!
11:43Римляните не са имали, яй бро!
11:46Римляните не са имали, но ние ще имаме!
11:50Сега ще ти обясня.
11:54Колко пъти съм казал, че това нещо трябва да стои до прозореца!
12:02Важно е!
12:10Ти!
12:16Какви сти ет сама?
12:18Ами... няма друго.
12:20И само три?
12:22Няма повече.
12:24Два дни ме няма и полна анархия!
12:27Ами... той е хладилникът, е почти празен и...
12:35Ето.
12:38Да напаздаруваш, искам тази вечер да се подготвиш.
12:40Покани Димо, баща му, Константин, тази вечер искам да почерпя за новия пост.
12:45Тата, какъв е новият пост?
12:47Инспектор.
12:49Инспектор от столичния инспекторат.
12:52Пак съм над кмет, над всички в това село!
12:56Ето...
12:56Как стана това за два дни, бе?
12:58И не се ли сещаш как?
13:03Ами...
13:04Откъде е...
13:05Димо?
13:14Ако не беше той, не знам кога щехме да правим.
13:16Той ми даде... даде ми кураж.
13:19Задължени сме му за цял живот.
13:21От...
13:23Ме...
13:24Откъде е Димо толкова...
13:28Кураж?
13:29Сигурно чичо му Константин му е дал.
13:40Сядай, майче, ще учим по история.
13:42Бати Андрей е получил письмо от чужбина.
13:48Ама...
13:48Ама защо го отваряш? Нали е на бати?
13:50Ще кажем, че ти си го отворила.
13:52Аз?
13:53Той на тебе няма да ти се сърди.
13:55Ама...
13:56Тати нали все каза, че не трябва да се лъжи?
13:58Маме, това е благородна лъжа.
14:00След някой друга година ще почнеш да правиш разлика.
14:04Виж, маменце...
14:05Като казваме, че какът и Йовка се справя с работата,
14:08това е благородна лъжа.
14:10Заради батко ти спас.
14:12Чети, нищо не разбирам на английски.
14:14Това е благородна лъжа.
14:20Прати ли съм и нов инспектор?
14:24Рангел!
14:26Моля?
14:27Готов е на всичко, за да ни злепостави.
14:29Уж победихме, а то...
14:32Без паника.
14:34Ние сме властта.
14:35Той трябва да се съобразява с нас.
14:37Абе, Славке, ти не разбираш ли, че инспекторът е като катъджи.
14:41Винаги има за какво да се хване.
14:43Ще не скъса от проверки.
14:45Ох, ще се провалим.
14:47Има ли нещо, с което да съм се хванала и да съм се провалила?
14:51Абе, отсякъде ме притискат.
14:54Партията искат Зеленика.
14:56Константин и той.
14:57Знаеш ли, Рангел, какви договори е подписал?
15:00Имам чувството, че каквото и да направя, се ще избъркам.
15:05Ох, дали да не си подавно ставката.
15:09Как оставка?
15:13Йордане, това виждаш ли го?
15:15Кое?
15:18Вече си написал името си в историята.
15:21Сега е важно какво ще пише под името.
15:25Ще ти го кажа направо.
15:28В нощта на изборите от местото са откраднати пари.
15:33Всичките ми спестявания.
15:38Така ли?
15:39Кой може да е?
15:42Доста хора се извървяха там тая нощ.
15:45Не знам, ти ми кажи.
15:53Ония ден не бях на себе си.
15:56Ма сега, къд се замисла...
15:58Откъде извадите толкова пари, че да ми дадеш?
16:06Татко, аз...
16:07Мен ли подозираш?
16:09Не, не те подозираме.
16:11Говорим си.
16:18Всичките пари.
16:20До последния лев съм ги взел назаем.
16:24Отчичите?
16:25От банката.
16:27Нали скоро ми предстои сватба и ми отпуснаха кредит.
16:31Исках да помогна на семейството, пък сватбата ще го правим.
16:35От кредит?
16:37Да, тегли го в деня преди изборите.
16:40Да, бе, аз си викам, Димчо трябва да е много тъп, че да краде пари от мен и после пак
16:44да ги дава на мен.
16:47Нещото не ми се връзва.
16:49Ами, така е. Не съм тъп.
16:53Да, да, да. Ясно е, че не си ти.
16:56И на полицията не можем да се обадим. Защо?
16:59И как защо?
17:01Как ще ви му обясним откъде ги имаме тези пари?
17:05Двамата с теб трябва да хванем крадеца.
17:09Аз събара всички в кръчмата.
17:17Отиваш в кметството и първото нещо, което трябва да направиш е...
17:21Знам. Да си скъсам оставката.
17:25Той вече я и написал.
17:27Я да се стегнеш и да властваш с твърда ръка.
17:31Първото нещо е чистка в общината.
17:34Да не настроим хората срещу нас.
17:36Имаш силен характер. Ще се наложиш.
17:41Мамо, това благородна мъжа ли беше?
17:44Какво пише там?
17:47Предлагай нова работа на мистър Андрей Лютов.
17:50Проект Дивата Европа.
17:52Има и крайен срок.
17:59Нещо друго ли пише?
18:02Къде тръгна?
18:04Бати ще ме води на сладолет.
18:07Пистълри стовем.
18:09Пистълри стvikна.
18:27Пистълриент.
18:33Пистълри огistyне срок.
18:34Пистълри ст 형ography.
18:34because we don't want to be able to do it as a person.
18:38Okay, I'll drink a little bit.
18:41What do you want?
18:42Shotswansk or Irlansk?
18:44Bulgarian.
18:51So...
18:51How are you?
18:54Good.
18:55Good.
18:57How are you?
19:00I'm not good.
19:02Hi.
19:05Good.
19:08Good.
19:09Good luck!
19:29I want vanilla, but not chocolate.
19:39Good luck!
19:41Do you have only two pieces of bread?
19:44Now I have a piece of bread.
19:46You have a piece of bread.
20:04You have a little bit.
20:06I have a piece of bread.
20:07But it's not from you.
20:09I want it and I.
20:16Here it is for you.
20:18And for me, why not scotch?
20:24Are you ready?
20:26Yes.
20:27Let's go to the toilet.
20:31And that's what it is?
20:33And I won't be satisfied.
20:34From the house of the house to get something made.
20:34It's very important.
20:34It's my own.
20:36I would like to tell you who has it.
20:38What should I get out?
20:40Who was abandoned?
20:41Who got abandoned, knows what is.
20:44And it's best for him to go return.
20:47Or for her.
20:50What do you say?
20:51What do you say?
20:52I think that the one who has stolen it and the one who has stolen it knows what it is.
20:58If you say it, there will not be any consequences.
21:01If not...
21:03I didn't take anything.
21:05From 10 years of cleaning, nothing is disappeared.
21:09I'm just a normal courtier.
21:12And I know that I don't know anything.
21:15I'm telling you, Mr. Chakanov, I don't know anything.
21:19Okay, we're going to know about what you said.
21:21So you took something?
21:22I don't want to say anything. I don't have to take anything. I can't take anything.
21:25I can't take anything.
21:26I don't have to take anything.
21:30It just disappeared.
21:33You have a night to think about it.
21:35And after what?
21:37After the member of 195.
21:40What is the member of the member?
21:41Over 52,000?
21:42Over 53,000.
21:44Over 53,000.
21:44Over 54,000.
21:50Over 15,000.
21:51They were a runner.
21:51We already have some papers for all of us.
21:56From the two parts of each.
21:57What do we see?
21:57Why we just come by?
21:59There will be alguém who else?
22:01In the other part.
22:01Okay, let's go.
22:10I can't wait for you.
22:11How are you?
22:12What's your name?
22:13I've been thinking.
22:19My father is back home.
22:21I have a huge euphoria.
22:24I understand that he is the new inspector.
22:28I have to stay a little bit.
22:30I have to stay a little bit.
22:31I have to stay with my life.
22:33And where are you?
22:34We are in the park.
22:35BATIZA and MARIA.
22:38Is she not working?
22:40No, she is.
22:41Okay, my mother.
22:43And you don't care much.
22:44Bye.
22:52Are we going in the center?
22:56The next time.
22:59Do you want to stay friends?
23:01I thought we were already.
23:03I thought we were already.
23:04Can I ask you something?
23:05Have you been in love?
23:11Yes.
23:12And how many times?
23:13Why did you say first that you were in love?
23:16Yes, I was.
23:17Who?
23:19Don't answer your question.
23:21They were so many times.
23:25And when did you come to the first time?
23:27How many times?
23:28Oh, how many?
23:30You have to stay friends.
23:33Let me think.
23:37Yes, you think.
23:38You have to be so many times.
23:42You have to be so many times.
23:42Hey, great hit.
23:44You are now with your brother.
23:46Is it with Andrei or with Dimo?
23:48Yana.
23:51Dimo, you know that you're here, right?
23:53This is a poor boy.
23:58I'm going to work.
24:00Wait.
24:08Let's go now.
24:22Let's go.
24:22Ah, Lelio Slavki.
24:23Do you like Lelio?
24:25No, I'm just...
24:26What time is it?
24:29I'm close.
24:30Let me ask where you were.
24:31There's a work time.
24:34What are these things?
24:38These are my jobs.
24:40When are the jobs of the community?
24:41The community and the community and the community are your jobs.
24:44Ecopaths, stories, restaurants.
24:46The community has no money for such things.
24:49No, no.
24:50These are projects with which we can be candidates for financing.
24:54My foundation will be candidates.
24:57Not the community.
25:06Sit down.
25:13Good friends.
25:14What are you making laws?
25:19I'm done.
25:20I know this thing, here's a house that wants you.
25:27I'd ask you a bad idea.
25:30I 28 years ago.
25:34Andrei.
25:35I got the decision for working with other changes.
25:39Something to sell them.
25:41...
25:42Here there is no way to do it.
25:44If you hold on to him, you will help.
25:59I know you are a little girl.
26:04You understand how it is important for him.
26:08Maria, please.
26:19Good luck to the new inspector!
26:21Good luck, inspector!
26:24Good luck, inspector!
26:27Come on, inspector! Toast!
26:29We want toast!
26:30Are we all here?
26:32We will wait for every moment.
26:33Here we go!
26:36Good luck!
26:42These were the hardest times in my life.
26:49I thought about the worst.
26:53All of you, who have been here, are my closest to you.
26:58I came back for you.
27:01But I couldn't do it.
27:05Dimo, stay my mom.
27:08I'm the most happy person.
27:11Dimo, I'm out of the land.
27:14He helped me and my family.
27:16Good luck for Dimo.
27:18Good luck.
27:19Good luck.
27:21Good luck.
27:23Yesterday, my mother told me that I live in my own world with many dreams.
27:28I am with my parents.
27:31That's why now I have only one dream.
27:33Never to be able to do it with my mother.
27:37I have one dream.
27:40To see my sister's daughter.
27:43I have one dream.
27:47I have a happy mother.
27:49My mother has been a bit of a pain for my dad.
27:52Even when she was a child, she was not a baby.
27:55It was a very difficult time.
27:57But we don't have to ask more.
27:59I will say the first thing.
28:01Good luck!
28:02Good luck!
28:05Good luck!
28:07Good luck!
28:11Good luck!
28:14Wow!
28:15Good luck!
28:16Big chocolate Types help.
28:16Young woman how much will she learn, is she not to learn anything to learn from everything.
28:19Every headache and it is ready.
28:25Lite be ate.
28:44Who took this piece of paper?
28:47And why is it open?
28:51It's possible to open it.
28:54Mom, I've got books in the world.
28:56And only in this house are open.
29:00Have you read it?
29:03I don't know English.
29:06Where do you know English?
29:08I know English.
29:10I'm talking.
29:15They're trying to participate in a project.
29:18You have to take it.
29:19You see how it is.
29:20I don't know.
29:22What's the question?
29:23This is an European project.
29:25Jordan is 80, a photographer from the whole world.
29:27And he's one of them.
29:28I'm going to tell you 70.
29:29I'm going to take it.
29:32You're right.
29:33You don't have no idea who's going to go for it.
29:37Let's go.
29:38You're right.
29:43We will have New Germany and it's all on a day.
29:47I'm going to take it to no longer.
29:47You're all under it.
29:49But those who win the last day,
29:50will drink everything that's left.
29:52Brother, if you could drink the same way to pay no longer.
29:56I love you, two of you. Three of you are like three of us.
30:16Father, we have to talk.
30:37I love you.
30:38I love you.
30:41I love you.
30:42Yes, I love you.
30:44It's not from the baby's hair.
30:47It's from Radko.
30:49Radko, my mother, take it to you.
30:51I've put it on the back of my hand.
30:55Yes.
30:55If you want to call me, I'll come back to you.
30:58Yes.
31:00I thought I was going to die.
31:04What is it?
31:05We're going to die the nuts.
31:08We're waiting to leave the milk.
31:11Lutov has all been saved.
31:13Lutov.
31:14I've given him good for...
31:16Just to get rid of it.
31:17You're a lot of weight.
31:18I'm under the mass.
31:20I'm giving Yordana the koncesi.
31:21Aas, Kotze, aas да ne sum aas,
31:25aко люtov se zadържi повече от година за хмет.
31:28Aсщо se odnarse за прча?
31:31Okay.
31:33Aay, später, puscam яко.
31:36Takka?
31:37Mhm.
31:41Yes.
31:41Is it right?
31:42What do you do?
31:44There are all the agreements with your company.
31:48For the repair of the channel and the supply chain.
31:53That's fine.
32:00Jordan has to make a replacement.
32:03I'm going to make a replacement for the rest of my family.
32:08If the family will make a replacement.
32:11Did you do it?
32:13Yes, in general.
32:15You have to stimulate your wife.
32:17Your wife is a big guy.
32:18You don't understand me.
32:21I'm wrong to ask you.
32:24Let's go.
32:26My wife.
32:28You're going to make a nice baby.
32:30You're going to get a nice baby.
32:32I'll go to his wedding.
32:34I'm going to go.
32:36I'm going to go.
32:38I'm going to go.
32:39I'm going to go.
33:02I'm going to go.
33:05You're going to stop.
33:07I always Clercous when I come...
33:07you're going to go...
33:07you're going to go somewhere.
33:08And Jesus is Ricard.
33:09Dimo! Dimo! Dimo!
33:16Good?
33:21Let's go for 2 hours and I'm ready.
33:28Mime, do you want to sleep in the evening?
33:32No.
33:37Nothing. I'll wait for a long time.
33:43How much do I need to do it?
33:48Brat, what's happening with the door?
33:50It's important.
33:51I don't want to take a job.
33:56Lysa, I'm sorry to tell you.
33:59I've been here with this.
34:01Nothing.
34:01I don't want to trust you.
34:02I don't want to trust you.
34:05I don't want to trust you.
34:07I don't want to trust you.
34:08I have a lot of help.
34:11It's very scary.
34:11It's very scary to have a lot of money.
34:13It's even more when you have to deal with someone else.
34:16I have a lot of help.
34:17I'm a psychologist.
34:19I've already told you.
34:22I found a statue.
34:23What?
34:24A statue.
34:25It's a million euros.
34:26I don't want to trust you.
34:29I don't want to trust you.
34:32I don't want to trust you.
34:33I don't want to trust you.
35:03I don't want to trust you.
35:08No, but I'm going to trust you.
35:10I don't want to trust you.
35:10I'm going to trust you.
35:11What the hell?
35:12How long are you going to trust you.
35:15How long are you seeing in the house?
35:15How long have you seen a lot of these.
35:19I don't know.
35:26Not one.
35:28Not one.
35:29Not one.
35:29It's a one.
35:30I don't know if I can help you.
35:33Okay.
35:35I'll help you.
35:38I don't need to.
35:45Do you want to make it?
35:49Yes.
35:51Yes.
35:52Yes.
35:53Yes.
35:54Yes.
35:56Yes, you're going to be asleep.
35:58Yes, tomorrow morning.
35:59It's dark.
36:01We'll be in 10 minutes.
36:08Good.
36:11Nice to see you.
36:12Yeah, well.
36:28I'm sorry for everything, but the cigan...
36:32Let's have another one.
36:37I found a statue on my dad.
36:40A statue, about 1,5 meters high.
36:42Caesar, don't you know?
36:44On my friend?
36:45Yes.
36:46He said it's worth a million euros.
36:48Oh...
36:49Evентualno.
36:50Oh...
36:51Segurен ли си?
36:52Да, бе, тате, кълно се.
36:53Закледам се в гроба на дядо.
36:54Къде е?
36:55В гората.
36:56Искаш ли да ти я покажа?
36:57Ох...
36:57Утре.
36:59Да.
37:00Ох...
37:02Ох...
37:02Тате, лека нощ.
37:04Ох...
37:05Мамо, лека.
37:06Да.
37:08Ох...
37:09Галабино.
37:10Надебеляла ли, Симон?
37:11Не, защо?
37:12Тежиш повече друг път.
37:14Ох...
37:14Ох...
37:27Тате, Спас не следи.
37:28Къде го видя?
37:29Ей го там на прозореца.
37:34Това не е Спас, Радко.
37:35Той е. Постоянно виси на тоя прозорец.
37:41Радко, това е закачалка с полта и шапка на нея.
37:44Тате, Спас излиза.
38:03Радко, донеси ми чантата и една рулетка.
38:08Лютов, лютов, лютов.
38:33Ох...
38:35Извинявай.
38:36Е, по-поле, къде?
38:37А, бе, мъркуче се отплесна.
38:40Отво го поливеш, тоя гол двор?
38:42Само водата хабиш.
38:44Е, вода в избор, колкото искаш.
38:47Пък и каквото струва, плаща се.
38:50Завърна се, значи, мъжът.
38:53Бяхме решили, че е избягал.
38:56Дойде си.
38:58Отсъстваше по работа.
39:01Ами, време му е и на него да си търси работа.
39:04Той някога работил ли е?
39:07Осем години работи кмет.
39:10Ама хората са неблагодарни и забравят.
39:13Помнят хората. Помнят.
39:16Много ви мисля.
39:18Сега, Йордан, като стана кмет, кой ще ви върши женската работа?
39:24Ами, освен някой от вас да наемем.
39:26Да не останете съвсем без работа.
39:31Внимавай да не изгориш, Славче! Че ще се сбрачкаш!
40:09Кой е паркирал тук?
40:11Аз.
40:12Яй, звикай, бащата ти.
40:14К'во има?
40:14Лютов!
40:16Лютов!
40:17Кажи си трите имена и егенето.
40:20Защо?
40:22Защото нарушаваш закона.
40:24Дай си личната карта.
40:28Какво става тук?
40:30Кмете е?
40:31Знаеш ли наредбата за Организация на Движение в Столична община?
40:35Знаме на Изуст.
40:38Тук има ли устояние от два метра от сградата?
40:41Член четири четвърти?
40:43Али не е втора?
40:44Точка първа?
40:46Радко, я измери устоянието.
40:49Колко показвам?
40:53Един и двайсет.
40:54Метър и двайсет.
40:57Не сте оставили място за движение на пешеходци?
41:00В нарушение сте.
41:02Кметът, който трябва да пази закона, не спазва закона.
41:07Аз не съм паркирал, аз съм спрял за малко и сега тръгвам.
41:10Спрял е за малко.
41:11Паркирал е.
41:13Не знаете ли каква е разликата?
41:20Ало!
41:21Шофьора!
41:23А, нямак.
41:25Щом няма шофьор в средството, значи е паркирано.
41:37Е, ти се шегуваш, нали?
41:41Този протокол задължава кметът Лютов да глоби синя си Лютов.
41:47Инспекторът, тоест аз, съм дължа да съблюдавам дали глобата е платена в срок.
41:52Приятен ден, кмете!
41:54Изпазвай закона!
41:57Чакай!
41:59Изхвърляне на фаз извън предназначените за целта места пред двама свидетели.
42:07Пред трима свидетели.
42:09Нарушение на член 11 Алинея 28 от наредба номер 1 за общественния ред глоба 50 лева.
42:16Кмета сезира инспектора Чеканов да глоби сина си Чеканов.
42:23Тръгвай! Страшен табак си!
42:25Тук още отказа цигарите!
42:27Това те има...
42:27Няма ама!
42:28И ти смяташ да им говориш, че той е за сват!
42:33Паре, бе! Нямаме време!
42:46Алло?
42:48Славка Лютова?
42:49На телефона е Славея Лютова.
42:52Здрасти, Славея! Костантин Цеков съм.
42:55Кой?
42:56Напад с обратно.
42:59Здрасти, нямам ти номера, пак и отдавна не сме се чували.
43:03Искам да те поканя, да хапнем, да изпием по един ликьор, да поговорим.
43:10За какво става въпрос?
43:13Да обсъдим някои нови възможности от заимен интерес.
43:17Един ликьор ще стигна ли да обсъдим всички възможности?
43:21Е, предвиди да съм резервни количества.
43:25Тази вечер в 9 часа става ли?
43:29Окей.
43:30Само, че срещата искам да се остане между нас.
43:34Наистина, само между нас.
43:36Добре.
43:39Той направо ще ме побърка.
43:42Кой?
43:43Съседен инспектор.
43:44Току-що глоби Андрей, че е спрял колата там, където всеки ден е паркира.
43:49Нямам отстояние.
43:51Що се хванах с тая работа?
43:52Властта не е работа, а възможност.
43:55Даже много възможности.
43:58Тази вечер съм навечеря.
44:01С кого?
44:03Дамския бизнес клуб ме покани.
44:05А, добре.
44:18Това е най-скъпата дупка, която някога съм виждал.
44:22Смивка?
44:26Смивка?
44:28Що го убия?
44:30Дупка за милиони.
44:33Как ти се връзвам още на Акула?
44:35Що го убия.
44:36Що го убия той алчен дебелак.
44:39Що го убей се на той Аклон.
44:41Той Аклон е много търнак, няма да издържи.
44:44На мен даже не би ми хрупнало да го открадна това.
44:46Нали, затова сме тук, брат.
44:48Това е друго!
44:50Ние додохме само да я преместим.
44:52Както виждам, вече е преместена.
44:55Милионите ми.
44:57Милионите ми.
45:02Що го убия.
45:07Нарси за разходката, брат.
45:36descobрик, да кто ке тройке премиби elk дорогое.
45:47С recruiting милината.
45:48Това еures, silver iPhone 6 skull.
46:01Коем ми миттjunи,
46:08It's so bad.
46:13There's a statue here!
46:15We're in the grave of dad's grave!
46:17Do you want to take him to take him?
46:19He took him. He's a dumb guy.
46:21He's a good guy?
46:24He...
46:25He knows.
46:26What did you say?
46:28Why are you like that?
46:31I'm going to take him and I'm crying.
46:35I'm going to call my family.
46:41You're a punishment!
46:57I love you.
47:25I'm
Comments