- 2 days ago
The.Hunt 2026. S01 - E04
Category
đș
TVTranscript
00:10Oh
00:30Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
01:02Qu'est-ce que tu fous, lĂ ? Qu'est-ce que tu fous ? Putain, je te montre, regarde.
01:06LĂ , plus loin, plus fort. C'est mou, lĂ , tout ça, lĂ . Faut arrĂȘter la prelette, fiston, lĂ , oh.
01:11Faites pas de sport à l'école ? La gym. La gym ? Putain, quel connard.
01:17Allez, lĂ , lĂ . Montre-leur que t'as des couilles, toi aussi.
01:23Tiens, y a ton ton qui se lĂšve, lĂ .
01:25Garde, je vais en ville, moi. Oui, viens lĂ , toi.
01:28Viens, je te dis.
01:32Qu'est-ce que t'as foutu, cette nuit ?
01:33Qu'est-ce que t'as foutu, y a rien Ă dire.
01:35Eh, mes planches ! C'est au club !
01:36Mes planches ! T'as bousillé mes planches en déboulant comme un dingue !
01:39Je m'en rappelle pas !
01:40Je m'en rappelle pas, je m'en rappelle pas !
01:42Couillon !
01:44Allez, balance, Bruno !
01:46VoilĂ .
01:48Et, euh, il est oĂč, le type, lĂ ?
01:51Jusqu'Ă , je m'en souvenirs !
01:53Oh, oh, oh.
01:55Oh, oh, oh, oh.
01:57Oh, oh, oh.
01:59Oh, oh, oh.
02:22Oh, oh, oh.
02:58Oh, oh, oh.
03:50Oh, oh, oh.
03:52J'imagine trĂšs bien ce que tu ressens.
03:55Tu sais pas ce que je ressens.
03:57Tu sais pas.
04:01Moi aussi, hein.
04:03J'aimais bien quand on baisait huit fois par jour.
04:06Qu'on voyageait.
04:08Qu'on s'appartenait.
04:12AprĂšs, il aurait fallu se battre beaucoup plus fort.
04:15Parce que la routine...
04:17La vie de famille, les enfants...
04:19Le boulot...
04:22Mais tu vois, je suis con parce que...
04:24Parce que j'étais sûre...
04:27Que malgré tout ça...
04:30Ce qu'on avait était tellement rares.
04:33Tellement forts.
04:39Quand je te vois, lĂ , la derniĂšre fois...
04:40Avec ta gueule enfarinée...
04:41A me planter comme une merde...
04:42Sans me donner une explication...
04:44Parce que tu dois courir...
04:45La retrouver dans un hĂŽpital.
04:46Je me dis, ben en fait...
04:49Cette tendresse que je pensais qu'on avait...
04:51Il l'a avec elle.
04:53Et ça, tu vois...
04:56Je te le pardonnerai jamais.
05:02Je veux que tu saches que je t'aime.
05:10Qu'est-ce que tu veux faire, maintenant ?
05:20J'aimerais...
05:21J'aimerais qu'on soit intelligents pour les enfants.
05:32Et puis...
05:36Si tu peux m'épargner...
05:40Un peu...
05:42Que je devienne pas complĂštement folle.
05:46Je vais travailler.
05:48Bonne journée.
06:00Bonne journée.
06:00Comment ça va, Rudier ?
06:02J'espÚre que c'était pas trop inconfortable.
06:04C'est ça...
06:06ArrĂȘte de raller, c'est bon, tu sors.
06:09T'as plus de plaintes ?
06:11Ton pĂšre veut te voir.
06:14Euh...
06:20immer Andrew.
06:22T'as plus envie.
06:25Appuin houses...
06:26Et l'essentiel...
06:29komt-au-sie albo...
06:46Whoa!
06:47N' Brillou importe !
06:48Tu serasλα greenhouse...
06:49T'es exposé...
06:50Chat d'appuyer d'appuyer.
06:50So what do you do, do you prepare for the sandbillier?
06:56When do we go together to the apartment?
06:58I'd like it, but it's not my genre.
07:01It's not your genre.
07:02What's your genre?
07:02What's your genre, then?
07:17Oh, putain.
07:19You're really trying to do that, right?
07:22Don't put names like that on the top.
07:24After you don't know how to get rid of this shit.
07:25Ta gueule, toi!
07:29It's you, Ange?
07:30It's Angie, Abruti.
07:32It's your name that your father gave me to say Angélique.
07:35It's like if you wrote it, you didn't finish here.
07:38Well, my guy, you're foiré, you've forgotten him.
07:41It's called Ange.
07:46It's called Ange.
07:47Putain de merde.
07:48C'est Abruti, Ange!
07:49Gare-le!
07:50Tu laisses pas faire ça, hein?
07:52Tu laisses pas se combuser notre histoire.
07:54Tu pourras arranger ça, toi?
07:55Mais tu veux qu'il fasse quoi?
07:56Tu veux qu'il fasse une rature?
07:57Ăa va ĂȘtre affreux.
07:57Ta gueule!
07:59Foutez le camp, tous les deux.
08:01Eh, toi, tu veux m'arranger ça aprÚs?
08:07Rudy.
08:08Hein?
08:09Viens lĂ .
08:17Assieds-toi.
08:20Assieds-toi.
08:27Pas un mois avant que j'ai fini de parler.
08:29Compris?
08:33On a déjà discuté, Rudy.
08:35Mais je crois que je vais devoir revenir un peu en arriĂšre
08:37parce que t'es un emmerdeur.
08:41J'ai été obligé d'aller parler aux parents de ce garçon
08:43pour qu'ils retirent leur plainte.
08:46Je leur ai dit que ça pouvait pas ĂȘtre toi
08:47qui avait fait ça à leur fils,
08:48vu que t'étais pas allé à cette soirée
08:50et que t'étais avec moi ici, tranquille.
08:53Ăa a marchĂ©, ça?
08:57Le pÚre du gamin a dit que tout ça,
08:58c'était une sorte de gros malentendu.
09:01Que leur fils avait sans doute un peu perdu la boule.
09:05Putain, Rudy.
09:07Tu crois que j'ai pas autre chose Ă foutre?
09:09De tous tes putains de jours de ta putain de vie de merde?
09:13Faut encore que tu fasses chien avec des trucs pareils?
09:17T'es un emmerdeur, Rudy.
09:19Un emmerdeur et une feignasse.
09:22T'étais censé m'amener un truc
09:24de chez ton beau-pĂšre.
09:26Le beau-papa d'Elval.
09:29Et toi, tu recoules avec la gamine de ce connard.
09:31Je recoules pas.
09:32Tu recoules.
09:33Et en plus, tu me prends pour un con.
09:34Putain, mais je crois que c'est facile.
09:36C'est bien ce que je dis, ouais.
09:37Que de la branlette.
09:40N'oublie pas une chose, Rudy.
09:41Je peux t'en remettre dans ta merde
09:43comme je t'en ai sorti.
09:46Tu comprends ça?
09:50T'as compris?
09:52Tu peux pas faire avec la tĂȘte comme ça, lĂ !
09:55Hocher la tĂȘte comme un gland!
09:57Moi, j'ai besoin d'entendre
10:00que t'as compris ce qu'il faut faire.
10:02Je le sais.
10:03Tu veux que je le voile entre ses fusils.
10:05VoilĂ .
10:07C'est mieux.
10:10Je peux y aller?
10:12Oui.
10:22Pourquoi tu me regardes comme ça?
10:24Pour rien.
10:26Viens m'aider, plutĂŽt.
10:28Oui.
10:37Papa?
10:38Y a une dame qui attend dehors.
10:43Tu montres pas.
10:44J'ai pas terminé.
10:45Ouais.
10:57Faux hornois.
11:14Quiatadine ?
11:15Monsieur Delval?
11:16Si vous vous foutez, lĂ .
11:17Bonjour.
11:20What's your name?
11:22You're surprised to see me.
11:23I'm here to find an agreement.
11:26I don't understand.
11:28For an agreement, what?
11:30What?
11:33It's not complicated.
11:35Michael, it's the same thing.
11:37He paid for the courses,
11:39for the kids,
11:40for the kids, for the kids.
11:41Now that he's not here,
11:43it's not for me, but for the kids.
11:45Why do you look at me?
11:47It's not my problem.
11:50I just ask you to help me,
11:51the time I find a job.
11:53I saw you look for a caissier.
11:56I'm telling you.
11:58Okay, you're a malign one.
12:00You're coming to ask me.
12:0120 000 euros.
12:0320 000 euros.
12:0420 000 euros for the life of a man,
12:08you're four.
12:09I don't care about you.
12:12You've taken the life of my family,
12:13you've taken care of,
12:14and you've taken care of.
12:15I'm sorry,
12:16but when I make a mess,
12:17I'm going to repair it like that.
12:19I'm here, my dear.
12:21I'm here.
12:22I'm here.
12:25I'm here.
12:25I've killed no one.
12:26And your friends,
12:27they're killing us.
12:28They're killing us.
12:29They're killing us.
12:30You're killing us?
12:31You're not killing us.
12:33All right,
12:33it's for you.
12:35It's your partner.
12:36You're killing us.
12:50I'm here.
12:52I'm here.
12:54I'm here.
12:55I'm here.
12:55I didn't see you call me.
12:57What's going on?
12:58Why did he do not?
12:59I don't know.
13:00I'm here.
13:01Maybe he's going to school or he doesn't have a network.
13:03Simon, Simon, c'est moi, rappelle-moi, c'est vraiment la merde !
13:06Eh, tu rappelles tout de suite, aujourd'hui ! Sinon, ton poids t'en crĂšves, c'est drĂŽle !
13:12T'as entendu, faut que je rappelle !
13:13Attends, attends...
13:14Comment on va faire pour l'argent ?
13:15Une chose à la fois, l'argent, t'inquiÚte pas pour ça.
13:19Mais avant de le rappeler, il faut que tu réfléchisses à ce que tu vas lui dire.
13:24PremiĂšrement, tu dois lui demander s'il va bien, tu te demandes Ă lui parler.
13:30Mais l'important, c'est de savoir comment on va faire l'échange.
13:33Ok ? Allez, voici, appelle.
13:37Ăa va ? T'es en Ă©tat, hein ?
13:39Oui.
13:40Allez.
13:45Remission au parleur.
13:53Enfin, t'appelles.
13:54C'est lĂ .
13:56Vous ĂȘtes qui ?
13:58Celui qui va égorger ton pote comme un goret, si t'apportes pas le fric.
14:01Je vais lui parler.
14:05C'est bon, c'est toi ?
14:06Ăa va, Xavier ?
14:07Ăa va, ça va.
14:08Vous pouvez lui parler aux autres ?
14:09Ouais, ouais, c'est bon, on est sur le coup, lĂ .
14:11Vous pourrez avoir l'argent ?
14:13On va l'avoir.
14:14Mais c'est quoi ça ?
14:15Non, je suis, c'est le fermer !
14:16Pas de gueule !
14:17Si vous appelez les flics,
14:19vous pouvez dire adieu Ă votre pote.
14:22Si vous avez du bon sens, vous parlez Ă personne.
14:25Vous trouvez l'argent, les bastards.
14:26Et n'oubliez pas,
14:27c'est pas nous qui vous avons foutu dans cette merde,
14:29c'est vous-mĂȘme.
14:30Je vous conseille de ne pas l'oublier.
14:31On va l'avoir, l'argent.
14:33On peut se retrouver, je sais pas, moi...
14:35Non, non, c'est moi qui te dis haut et camp.
14:38Et tu viens seul.
14:39Comment ?
14:54Il est pas rentré de la nuit, j'ai zéro nouvelle.
14:56Moi, je crois que je vais appeler les flics, lĂ .
14:58Non, non, t'appelles pas les flics, non.
14:59Ăa va faire des problĂšmes pour elle.
15:03Ăcoute...
15:04Ăa m'emmĂšde de te le dire,
15:06parce qu'il voulait pas que je t'en parle.
15:08Mais il est chez Gilles.
15:10Ouais.
15:11Qu'est-ce qu'il faut chez lui ?
15:12Il est parti lui filer un coup de main pour les travaux.
15:15Et puis pour un peu de recul, quoi.
15:18Comment je fais, moi, toute seule, avec les filles, lĂ ?
15:20Sans bagnole, sans rien ?
15:22Il rentre quand ?
15:24Je sais pas, deux, trois jours.
15:26Non, mais...
15:27Ăcoute, je suis pas en tĂȘte de Xavier.
15:29C'est difficile, mais...
15:30Ăa l'affecte beaucoup, cette sĂ©paration.
15:32Mais qui fait ça à 40 ans ?
15:33Qui fait ça ?
15:35Justement.
15:35Je crois qu'il avait envie de savoir si tu t'inquiétais.
15:38Bon, lui...
15:38Oui, je m'inquiĂšte.
15:39Je m'inquiĂšte.
15:39Mais c'est pas parce que je m'inquiĂšte qu'il manque, OK ?
15:41Non, mais quel égoïste !
15:43Bon, tu me dis si t'as besoin de quelque chose, hein ?
15:50Bon, ça fait des heures qu'on attend, là .
15:51On va nous voir quand.
15:53Madame, je vous l'ai déjà dit.
15:54Pour les disparitions, il nous faut le tuteur légal luminaire.
15:57Si on le trouve pas,
15:57aucun de mes collÚgues décide si c'est une disparition inquiétante ou pas.
16:00Elle vous a expliqué qu'elle avait pas vu sa copine depuis plusieurs jours.
16:03Cette mĂȘme fille, elle est venue dans mon cabinet.
16:04Il y avait des hommes qui la recherchaient.
16:06Elle est sûrement en danger.
16:07On parle plus de disparition, lĂ .
16:08C'est vous qui le dites.
16:10Pour l'instant, vous n'avez qu'une photo et un prénom.
16:12Donnez-moi au moins son Ăąge.
16:15Vous voyez bien qu'elle est mineure.
16:16Rien qu'il dise.
16:19Bon, est-ce que je peux voir un ou une de vos supérieures ?
16:22Attendez, alors.
16:27Putain.
16:29T'es sûre que t'as pas plus d'infos ?
16:30Je sais pas son nom de famille, d'oĂč elle vient.
16:33Il lui voulait quoi, ses types ?
16:36Bah...
16:36Elle galĂšre, comme moi.
16:39Elle a peut-ĂȘtre fait une connerie.
16:40Elle s'est peut-ĂȘtre foutue dans la merde.
16:42Je sais pas.
16:43Je suis pas sa psy.
16:46C'est ta meilleure amie ou pas ?
16:47Et alors ?
16:48Bah, tu connais rien sur elle.
16:50On parle pas de ça.
16:53Je sais pas.
17:13Pardon, Bertrand.
17:16Vous avez des enfants ?
17:18Oui. Deux.
17:20Tot Ă quel Ăąge ?
17:27Mon fils Ă 11 et ma fille 17.
17:31Vous vous entendez bien avec elle ?
17:33Est-ce que je m'entends bien avec une fille de 17 ans ?
17:36Ăa va.
17:39Vous avez l'air d'ĂȘtre une bonne mĂšre.
17:43Je fais ce que je peux.
17:46Pourquoi t'es partie de chez toi ?
17:49Tout va bien, Castel ?
17:50Oui.
17:51Vous voulez autre chose ?
17:52Non, non.
17:52Moi, je vais vomir si je mange autre chose-lĂ .
17:55Euh...
17:56On va te prendre la vision.
17:57Ok ?
17:57Merci.
17:59Je me disais, vous voulez pas m'acheter une carte postale ?
18:03Je l'ai vend Ă 1âŹ.
18:05Ăa pourrait peut-ĂȘtre faire plaisir Ă votre fils.
18:07Ăa peut le gamin, ce genre de choses.
18:10Tu décides bien, hein ?
18:11Ouais.
18:12J'étais la plus forte à l'école.
18:14Et puis je me dis, bah...
18:15Quand j'aurai assez d'argent, je pourrai aller Ă Lyon,
18:18faire une école d'art ou à Paris, pourquoi pas.
18:22Tu sais ce qu'on va faire ? Je vais te laisser mon numéro et mon adresse.
18:25Comme ça, s'il y a plus de place au foyer, tu viens me voir.
18:29Pas sûr que votre mari et vos gosses soient d'accord, hein ?
18:32On s'en fout de ce qu'ils pensent.
18:34Ah ouais ?
18:35Vous ĂȘtes comme ça, vous ?
18:36C'est vous le boss, en fait, Ă la maison ?
18:39Ouais, c'est moi le boss.
19:16Il y a pas de chiffre d'affaires, il y a pas de commandes.
19:18Il faut attendre le retour des beaux jours.
19:20Ah, merde.
19:21Bah, Gilles rĂąle parce qu'il touche pas sa part pareille, mais...
19:25Moi, je fais pas assez de chiffres.
19:29Enfin bon, on va s'en sortir comme d'habitude.
19:31Ah ouais.
19:32Il faut...
19:32Ăa va, Gilles, en ce moment ?
19:34Je le trouve stressé.
19:36Il y a un cran.
19:37Bah non.
19:38Non ?
19:39Bon, pas tout ce que d'habitude.
19:40Des maracos au quart de tour.
19:42Le sous-polet.
19:44Bon.
19:47Bon, j'ai du boulot.
19:47Salut.
19:51Ăa va ?
19:52Ăa va ?
19:53Il y a longtemps que je suis pas le mieux de voir ici, hein ?
19:55Ouais.
19:58Alors ?
19:59Alors ?
20:00Qu'est-ce que t'as vu ?
20:01Tiens.
20:02Il y a un problĂšme.
20:05Ouais, mais les gars, on parle.
20:08Moi, je crois qu'il faudrait vraiment appeler les flics, maintenant.
20:12On va pas prendre de risques.
20:13On parle de Xavier.
20:14Qu'est-ce qu'il nous dit qu'ils vont libérer Xavier si on leur file leur pognon ?
20:18Ăa peut ĂȘtre sans fin, hein, si on sait la seule.
20:21Moi, je le sauve pas.
20:23Si on décolle, il le ture.
20:28Y a pas d'autre solution.
20:29Faut filer ses 20 000 balles Ă cette mĂšre et ses enfants, c'est tout.
20:32Ouais, mais j'ai pas de pognon, hein.
20:33Je sais pas comment je vais faire.
20:34On fera son toi.
20:35Le plus important, c'est d'amener Xavier chez lui, sain et sauf, non ?
20:38Qu'on leur finisse avec cette histoire.
20:40Moi, si je pouvais, j'endrais tout.
20:42Mais en deux jours, c'est pas possible.
20:43Ecoute, tu mettras ce que tu peux.
20:45Et avec Léo, on mettra un reste.
20:46T'inquiÚte pas, j'ai déjà appelé la banque.
20:48Je peux mettre 3 000, 3 000 sacs.
20:50Et aprĂšs, je vous rembourse une par chaque mois.
20:51Oh, ça va ?
21:56I'm going to buy something in danger, do you want something?
21:58It's fine for me.
22:31I'm going to drive something in danger.
22:33.
22:33.
22:33.
22:33.
22:33.
22:33.
22:33.
22:33.
22:33.
22:33.
23:03.
23:03.
23:03.
23:03.
23:03.
23:04.
23:05.
23:05.
23:05.
23:17ous-tu viens ?
23:20Okay.
23:20In addition to the man who asks me what I want to do.
23:25You come?
23:37Well, that's it, the page is created.
23:39Yeah.
23:40It's great.
23:40The post is public.
23:42If you have information, you can contact me.
23:43I put your phone number here.
23:45Just here.
23:47And to you.
23:48I'll never do that.
23:50It's a pleasure to help you.
23:51And it's not a lot of time.
23:54It's time to keep it.
23:55Yeah.
23:56Why not?
23:58It's fine, you've got your number?
24:02Who?
24:03It's a girl from the hotel, on the road of Flumay.
24:07Why did you do that for her?
24:08Because I'm out of a bad way.
24:10And since she disappeared, I'm sorry.
24:11And as the gendarmes don't do anything, I'll see if I can't find her.
24:17But you want to find her all alone?
24:20Well, I'll try.
24:22Okay.
24:24I don't want to be encouraged, but I don't know if she's going to Lyon or Grenoble, no?
24:31It's not like 50,000 things to do here.
24:35It's not easy.
24:36It's not easy.
24:37It's not easy.
24:39It's not easy.
24:40It's not easy.
24:41It's not easy.
24:43If you have finished, we'll talk about two minutes?
24:45Yes, ma'am.
24:46It's not easy.
24:46Let's go.
25:24Let's go.
25:46Let's go.
25:46Let's go.
25:47Let's go.
25:47Let's go.
25:47Let's go.
25:49Let's go.
26:21Let's go.
26:22Let's go.
26:23Let's go.
27:09Let's go.
27:11Let's go.
27:41Let's go.
28:12Let's go.
28:15Let's go.
28:16Let's go.
28:19Let's go.
28:33Let's go.
28:35Let's go.
28:35Let's go.
29:05Let's go.
29:06Let's go.
29:06Let's go.
29:09Let's go.
29:12Let's go.
29:15Let's go.
29:15Let's go.
29:45Let's go.
29:46Let's go.
30:16Let's go.
30:16Let's go.
30:18Let's go.
30:19Let's go.
30:19Let's go.
30:20Let's go.
30:27Let's go.
30:28Let's go.
30:34Let's go.
30:43Let's go.
30:44Let's go.
30:44Let's go.
30:45Let's go.
30:47Let's go.
30:47Let's go.
30:53Let's go.
30:53Let's go.
30:54Let's go.
31:26Let's go.
31:27Let's go.
31:27Let's go.
31:29Let's go.
31:29Let's go.
32:03Let's go.
32:06Let's go.
32:08Let's go.
32:40Let's go.
32:40Let's go.
32:41Let's go.
32:41Let's go.
32:44Let's go.
32:58Let's go.
33:11Let's go.
33:12Let's go.
34:08Let's go.
34:33Let's go.
34:36Let's go.
34:37Let's go.
35:07Let's go.
35:07Let's go.
35:09Let's go.
35:10Let's go.
35:10Let's go.
35:10Let's go.
35:10Let's go.
35:11Let's go.
35:11Let's go.
35:13Let's go.
35:43Let's go.
35:44Let's go.
35:45Let's go.
36:19Let's go.
36:22Let's go.
36:23Let's go.
36:25Let's go.
36:52Let's go.
37:06Let's go.
37:09Let's go.
37:41Let's go.
37:51Let's go.
38:09Let's go.
38:11Let's go.
38:13Let's go.
38:14Let's go.
38:24Let's go.
38:27Let's go.
38:29Let's go.
38:38Let's go.
38:40Let's go.
38:42Let's go.
39:12Let's go.
39:56Bonsoir.
39:58Let's go.
39:58Let's go.
40:00Let's go.
40:00Let's go.
40:02Let's go.
40:02Let's go.
40:03Let's go.
40:06Let's go.
40:08Let's go.
40:12Let's go.
40:14Let's go.
40:21Let's go.
40:25Let's go.
40:25Let's go.
40:26Let's go.
40:26Let's go.
40:26Let's go.
40:26Let's go.
40:26Let's go.
40:26Let's go.
40:27Let's go.
40:57Let's go.
40:58Let's go.
41:01Let's go.
41:31Let's go.
41:31Let's go.
41:32Let's go.
41:32Let's go.
41:32Let's go.
41:32Let's go.
41:32Let's go.
41:32Let's go.
41:32Let's go.
41:33Let's go.
41:33Let's go.
41:33Let's go.
41:34Let's go.
41:45Let's go.
42:03Let's go.
42:34Let's go.
42:37Let's go.
43:04Let's go.
43:08Let's go.
43:09Let's go.
43:09Let's go.
43:12Let's go.
43:15Let's go.
43:15Let's go.
43:17Let's go.
43:48Let's go.
43:53Let's go.
43:53Let's go.
43:54Let's go.
44:02Let's go.
44:09Let's go.
44:16Let's go.
44:58Let's go.
45:13Let's go.
45:24Let's go.
45:25Let's go.
45:55Let's go.
46:04Let's go.
46:10Let's go.
46:22Let's go.
46:34Let's go.
47:12Let's go.
47:13Let's go.
47:17Let's go.
47:21Let's go.
47:23Let's go.
47:24Let's go.
47:53Let's go.
47:55Let's go.
48:00Let's go.
48:01Let's go.
48:02Let's go.
48:03Let's go.
48:03Let's go.
48:45Let's go.
48:48Let's go.
49:06Let's go.
49:07Let's go.
49:08Let's go.
49:13Let's go.
49:14Let's go.
49:15Let's go.
49:46Let's go.
49:48Let's go.
49:50Let's go.
49:51Let's go.
50:19Let's go.
50:21Let's go.
50:38Let's go.
50:39Let's go.
51:08Let's go.
51:30Let's go.
51:36Let's go.
52:04Let's go.
52:17Let's go.
52:37Let's go.
Comments