Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago
Диво Сърце Епизод 75 (2026)

Category

📺
TV
Transcript
00:28Transcription by CastingWords
00:32Transcription by CastingWords
01:09Transcription by CastingWords
01:20Transcription by CastingWords
01:33Transcription by CastingWords
01:40Transcription by CastingWords
01:45Transcription by CastingWords
01:50Transcription by CastingWords
01:55Transcription by CastingWords
01:57Transcription by CastingWords
02:05Transcription by CastingWords
02:10Transcription by CastingWords
02:15Transcription by CastingWords
02:24Transcription by CastingWords
02:26Transcription by CastingWords
02:28Transcription by CastingWords
02:31Transcription by CastingWords
02:43Transcription by CastingWords
02:43Transcription by CastingWords
02:53Transcription by CastingWords
02:56Transcription by CastingWords
02:57Transcription by CastingWords
03:06Transcription by CastingWords
03:10Transcription by CastingWords
03:14Transcription by CastingWords
03:16Transcription by CastingWords
03:21Transcription by CastingWords
03:24Transcription by CastingWords
03:24Transcription by CastingWords
03:29Transcription by CastingWords
03:32Transcription by CastingWords
03:34Transcription by CastingWords
03:38Transcription by CastingWords
03:39Transcription by CastingWords
03:40Transcription by CastingWords
04:11Transcription by CastingWords
04:19Transcription by CastingWords
04:22Transcription by CastingWords
04:30Transcription by CastingWords
04:32Transcription by CastingWords
04:33Transcription by CastingWords
04:38Transcription by CastingWords
04:41Transcription by CastingWords
05:14Transcription by CastingWords
05:15Transcription by CastingWords
05:16Transcription by CastingWords
05:20Transcription by CastingWords
05:23Transcription by CastingWords
05:32Transcription by CastingWords
05:33Transcription by CastingWords
05:37Transcription by CastingWords
05:42Transcription by CastingWords
05:43Transcription by CastingWords
05:47Transcription by CastingWords
05:49Transcription by CastingWords
05:50Transcription by CastingWords
05:52Transcription by CastingWords
05:57Transcription by CastingWords
06:01Transcription by CastingWords
06:13Transcription by CastingWords
06:15Transcription by CastingWords
06:33Transcription by CastingWords
06:39Transcription by CastingWords
06:40Transcription by CastingWords
06:49Transcription by CastingWords
07:19Transcription by CastingWords
07:19Transcription by CastingWords
07:28Transcription by CastingWords
07:30Transcription by CastingWords
07:31Transcription by CastingWords
07:35Transcription by CastingWords
07:38Transcription by CastingWords
07:41Transcription by CastingWords
07:44Transcription by CastingWords
08:14Transcription by CastingWords
08:19Transcription by CastingWords
08:25Transcription by CastingWords
08:52Transcription by CastingWords
08:55Transcription by CastingWords
09:26Transcription by CastingWords
09:27Transcription by CastingWords
09:30Transcription by CastingWords
09:30Transcription by CastingWords
09:36Transcription by CastingWords
09:36Transcription by CastingWords
09:39Transcription by CastingWords
09:45Transcription by CastingWords
10:40Transcription by CastingWords
10:43Transcription by CastingWords
10:45Transcription by CastingWords
10:52Transcription by CastingWords
10:56Transcription by CastingWords
11:53Transcription by CastingWords
12:02Transcription by CastingWords
12:04Transcription by CastingWords
12:12Transcription by CastingWords
12:14Transcription by CastingWords
12:18Transcription by CastingWords
12:52Transcription by CastingWords
12:55Transcription by CastingWords
13:00Transcription by CastingWords
13:04Transcription by CastingWords
13:06Transcription by CastingWords
13:08Transcription by CastingWords
13:41Transcription by CastingWords
14:08Transcription by CastingWords
14:44Transcription by CastingWords
14:48Transcription by CastingWords
14:51Transcription by CastingWords
15:21Transcription by CastingWords
15:22Transcription by CastingWords
15:29Transcription by CastingWords
15:33Transcription by CastingWords
15:35Transcription by CastingWords
15:38Transcription by CastingWords
15:45Transcription by CastingWords
15:47Transcription by CastingWords
15:48Transcription by CastingWords
15:54Transcription by CastingWords
15:58Transcription by CastingWords
16:01Transcription by CastingWords
16:03Transcription by CastingWords
16:07Transcription by CastingWords
16:09Transcription by CastingWordsんですio
16:10Transcription
16:10by CastingWords
16:23My sister.
16:30I want to get back to this place.
16:37I want to get back to this place.
16:39I want to get back to this place.
16:46And I was like, I've been living.
16:47I couldn't wait to see you like that.
16:49I'm trying to see you.
16:52I'm trying to put your own things.
16:54But I was trying to try.
16:59I really tried.
17:01I wanted to be a good family.
17:04I was trying to try.
17:06I was trying to try.
17:11Please, don't touch me, I don't have anyone except me.
17:24Please say something.
17:29Even if you don't say anything or say that you're crazy, just say, please, please, please.
17:36Please, please say something.
17:38I can't stop that one.
17:41Please, say to me, say to you.
17:44You don't have to do anything.
17:56multinational Discover.
18:05Donate!
18:06Donate!
18:07Donate!
18:07Donate!
18:12Donate!
18:12It's absurd.
18:14He should have to buy it.
18:19Mom...
18:20...
18:22...
18:22...
18:22...
18:23...
18:24...
18:29...
18:31...
18:31...
18:31Everything is legal.
18:33This is the official statement of E.S.R.E.F.
18:36The judge will be in the deal, Mr. Advocate.
18:39I'm going to tell you about that.
18:40Of course, if Mr. Nezlihan is going to go this way...
18:43I'm going to go, of course!
18:49Because of the law on this, there are only three children!
18:52Because of the law!
18:57Is it so, Nezlihan?
19:02Mom!
19:03Mom, tell me something!
19:08Tell me something, Mom! Tell me something!
19:21Mom, tell me something!
19:23He is with my mom and my dad. Who knows how he convinced him?
19:27What do you think, Mom? Tell me something!
19:28I'm a coward!
19:33I'm nothing but I don't know anything!
19:34I don't …
19:35I don't know.
19:36I don't know how bad the pay sorrows are!
19:39We don't have any money!
19:40I don't know how bad it!
19:42I don't know!
19:42Mom!
19:43Talk to me!
19:44Mom, tell me anything!
19:45Really?
19:46Ask me yes!
19:46Go.
20:22Господин Яма, нали?
20:25Трябва да подпишете, че приемате не следството.
20:30Не го искам.
20:33Предавам всичко на майка си.
20:35Подгответе документите и ще ги подпиша.
20:38Но Яма, нали?
21:04Продолжение следует...
21:16Да, татко.
21:18Къде си?
21:20Навън съм.
21:22Ела, веднага, чакам те у дома.
21:26Добре.
21:32Добре.
21:34Добре.
21:37Добре.
21:39Добре.
21:42Добре.
21:44Добре.
21:44Добре.
21:45Добре.
21:47Добре.
21:51Добре.
21:53Добре.
21:54Добре.
21:56Добре.
21:56Добре.
21:57Добре.
22:07You look like a woman.
22:10Yes.
22:15Yes.
22:16Yes.
22:16Yes.
22:17Yes.
22:18Yes.
22:19Yes.
22:20Yes.
22:20Има само един въпрос, на който искам да ми отговориш.
22:23И ти го знаеш много добре.
22:26Ще те питам директно.
22:28Чудя се.
22:29Яма ли не иска да остави Неслихан или ти?
22:34Или въпросът те притеснява или...
22:39Още не знаеш отговора.
22:41Точно сега ли искаш да говорим за това?
22:46Нека първо да съберем децата.
22:51Добре, доктор Гювен.
22:54Да го направим.
22:57Където, както и когато пожелаш ти.
23:00Търпелива съм, нали знаеш?
23:04Но съм също толкова упорита.
23:07Няма да се върна към фабричните настройки, докато не получа отговор.
23:24Добре.
23:25Добре.
23:26Добре.
23:27Добре.
23:31Добре.
23:35Добре.
23:49I don't know.
24:18I don't know.
24:37I don't know.
24:38I don't know.
24:38I don't know.
24:39I don't know.
24:45I don't know.
24:51I don't know.
24:53I don't know.
24:54I don't know.
24:54I don't know.
24:55I don't know.
25:09I don't know.
25:21I don't know.
25:24I don't know.
25:31I don't know.
25:34I don't know.
25:35I don't know.
25:36I don't know.
25:36I don't know.
25:38I don't know.
25:46I don't know.
25:55I don't know.
26:01I don't know.
26:01I don't know.
26:03I don't know.
26:15I don't know.
26:17I don't know.
26:20I don't know.
26:21I don't know.
26:22I don't know.
26:22I don't know.
26:23I don't know.
26:28I don't know.
26:33I don't know.
26:34I don't know.
26:35I don't know.
26:41I don't know.
26:42I don't know.
26:44I don't know.
26:45I don't know.
26:47I don't know.
26:48I don't know.
26:48I don't know.
26:49I don't know.
26:50I don't know.
26:50I don't know.
26:52I don't know.
26:55I don't know.
26:56I don't know.
26:57I don't know.
27:00I don't know.
27:01I don't know.
27:02I don't know.
27:03I don't know.
27:04I don't know.
27:04I don't know.
27:06And...
27:09How are the other ones who are loved?
27:13Speak, Neslihan.
27:17Do you want me to say anything?
27:19No, Neslihan.
27:21Yes, Neslihan.
27:25Speak, what are the other ones who are loved?
27:33Good.
27:36How do I want to grow?
27:39I want half of it, yes.
27:46Because I know that it will be like this.
27:49Because I tried to guarantee the rights of the children.
27:54Because that, what is mine, is their own.
27:57Because I know that my father would like them.
28:00And I would like them to be a man.
28:03What do you mean by the hospital?
28:05What do you mean by the hospital?
28:06No, Neslihan.
28:08No, Neslihan, Neslihan.
28:26You are a man.
28:28Neslihan, Neslihan.
28:31No, Neslihan.
28:34Neslihan.
28:36No, Neslihan.
28:36No, Neslihan.
28:47No, Neslihan, Neslihan.
29:05No, Neslihan!
29:06No, Neslihan.
29:08No.
29:08No, Neslihan.
29:08And you are the best friends of mine.
29:09No, Neslihan.
29:10your husband, I found you a lot,
29:11as well as my husband.
29:28Come on, children.
29:30Come on, children.
29:38I don't want anything.
29:44Hey, Jay!
29:52Come on, son.
29:53I think...
29:59...
30:01...
30:02...
30:03...
30:03...
30:03...
30:03...
30:03but I will show you to me.
30:05Please.
30:13There is no one to go.
30:16My children know very well,
30:18that my mother will not be a right.
30:37My children,
30:39they will never be able to protect them.
30:46Never.
30:52How do you do it again?
31:03How do you do it?
31:09How do I do it?
31:30How do I do it again?
31:43Yaman?
31:46Yaman?
31:48My...
31:50My mother told me to come back.
31:52Why am I here?
31:54I am here.
31:56No.
31:58I don't want to see you with me.
32:00I can't see you in my face.
32:03Tell me to my father, that I am here.
32:05You don't have to wait for the street.
32:08This is your house.
32:09Come on. Come on.
32:12Come on.
32:27What are you doing?
32:29You told me to do something for your thoughts.
32:33I listened to you.
32:36But I'm not sure.
32:39I'm not sure.
32:40I'm not sure.
32:40I'm not sure.
32:46No problem.
32:47Now I'm going to go to the house and we'll be quit.
32:55I'm not sure.
32:56I'm not sure.
32:57I'm not sure.
32:59I'll just do it.
32:59I can't even get rid of it.
33:08I'm not sure.
33:09I'm not sure.
33:10I'll be sure to do it.
33:15I'm not sure.
33:19I'll go to the house.
33:20You're welcome.
33:22Come on.
33:28Tate.
33:30Come on.
33:41You're welcome.
33:43You're welcome.
33:45How many are you?
33:45I haven't seen anything.
33:47Please tell you both.
33:54I'd like to get every one of you.
33:57I didn't know who I was.
34:27Take a moment!
34:29Please take one of these experiences.
34:31Please take one!
34:35I am a little more than a man.
34:38You are a small man.
34:41I have my friends because I spoke to my friend from the hospital.
34:50As I said, I know who I am.
34:55But, of course, I'm not right.
35:00You're right, and I don't know who you are.
35:02You're right.
35:05Good job.
35:07One is the one who provoking, the other is the one who is.
35:12You're right, I'm not sure you're right.
35:14You're right, I'm not sure you're right.
35:16You're right.
35:19Let's go, let's talk.
35:21Okay, I'm not sure you're right.
35:23I'm not sure you're right.
35:25Let's go.
35:27I'm not sure you're right.
35:30Namerението ми не беше да те разгневя.
35:32Kогато се държеше толкова раздразнително по телефона,
35:36как да ти кажа, помислих, че си бившият на момичето и че си психопат.
35:43Аз реших, че може да нараниш Рюя.
35:47Човек, когато не познавам, е с Рюя.
35:51Разбираш ли?
35:52Тук не ни е лесно, Денис.
35:55Всеки ден нова беда.
35:57Всеки ден ново бедствие.
36:02Но, разбира се, това не оправдава постъпката ми.
36:05Ти нямаш вина.
36:06Е, ако говориш за последното, тогава, да, нямам.
36:10Беше малко прекалено.
36:11Но, останалото е наред.
36:28Татко, много съжаляваме.
36:31Дай ми река.
36:32Какво правиш?
36:33Какво правиш, глупак такъв?
36:40Много ви обичам.
36:43Никога, ама, никога повече не се карайте помежду си.
36:48Ясно?
37:13Защо се връщаш пак?
37:20Ще остана тук.
37:22Какво си направил?
37:23Изядели парите?
37:25Профука ли ги?
37:26Ей, некадърник.
37:28Няма място за теб в тази къща.
37:30Махай се, не искам да те виждам.
37:33Аз ти купих тази къща.
37:39Нотариалният акт е на мое име.
37:41Забил си два пирона в тази къща, а?
37:44Остана без пари.
37:46И цъвна тук.
37:49Какво ще правиш?
37:50Ще ме схвърлиш на улицата ли?
37:54Давай, изхвърли ме.
37:56Само това не си направил.
37:58Безполезен пес.
38:02Отивам да полегна.
38:05Не можеш да спиш в тази къща.
38:07Свикнал си да спиш в поймения.
38:13Ти мразиш мястото, от което идваш.
38:16Само когато закъсаш, се връщаш тук.
38:50Едже, трябва да поговорим.
38:54Ела на локацията, която ще те изпратя.
38:56Ще те чакам.
38:58Знам, че няма да ме оставиш сам.
39:05Чегла, моя красива дъжде, моля те, дай ми възможност да ти обясня.
39:11Не, изпращам ти местоположението си.
39:14Надявам се да дойдеш.
39:32Алас, трябва да си умен, не заради себе си, а заради сестрите си.
39:38Моля те, остави на страна гнева си към мен.
39:40Отври си очите.
39:42Трябва да поговорим.
39:44Чакам те.
39:44Трябва да си.
40:14Трябва да си.
40:48Какво правиш тук?
40:51Търся Яма.
40:52Както виждаш, няма го.
40:54Къде е?
40:56Не знам.
40:57Обади му се и го питай.
41:07Жените, които познавам, когато се разстроят, отиват на фризьор.
41:10Боя дисват си косата.
41:12Но ти разбира се, не си като жените, които познавам.
41:18Нали?
41:20Не съм разстроена.
41:22Заета съм, както виждаш.
41:36Какво?
41:37Какво чакаш, Алас?
41:39Махай се.
41:41Чакам Яман.
41:42Не чакай тук.
41:43Излези, чакай отвън.
41:45И на какво дължа този гняв?
41:53Заради снощи ли?
41:58Чакай, Малко.
41:59Ти ревнуваш ли ме?
42:02Не ме интересува какво си правил с нощи.
42:05Можеш да спиш с когото си искаш.
42:09Разбирам.
42:11Някой е доста ревнив.
42:14Казах ти, че не ме интересува.
42:16Не ме ли разбра?
42:17Зачерпнахте.
42:18Просто така.
42:28Махай се.
42:32Махай се, казах.
42:44А си...
42:45Махай се.
42:47Махай се.
42:54Махай се.
42:55Махай се.
43:00Махай се.
43:02Махай се.
43:04Махай се.
43:05Махай се.
43:08Махай се.
43:09Махай се.
43:09Махай се.
43:09Махай се.
43:10Махай се.
43:11Махай се.
43:12Махай се.
43:13Махай се.
43:14Махай се.
43:14Махай се.
43:14Махай се.
43:15Махай се.
43:15Махай се.
43:15Махай се.
43:18It looks like it was a bad girl.
43:22What kind of thing is this?
43:31I...
43:33What?
43:37It's a long story.
43:39You say that we don't have time in the conversation.
43:42We have to do it.
43:46I have to sleep.
43:48But what I found out?
43:50Good luck.
43:52You're going to sleep.
43:53You're going to sleep.
43:59You're going to sleep.
44:00You're going to sleep.
44:04But I don't want to sleep in your mind.
44:08I'm going to sleep.
44:08How do I do it?
44:09I wish.
Comments

Recommended