- 11 hours ago
Диво Сърце Епизод 78 (2026)
Category
📺
TVTranscript
00:00The end of the day
00:30The end of the day
01:00The end of the day
01:03The end of the day
01:05The end of the day
01:06The end of the day
01:28The end of the day
01:30The end of the day
01:42The end of the day
01:58The end of the day
02:07The end of the day
02:37The end of the day
02:38The end of the day
03:00The end of the day
03:02The end of the day
03:32The end of the day
03:34The end of the day
04:04The end of the day
04:34The end of the day
04:38The end of the day
05:04I don't know.
05:37Bravo, Неслихан.
05:44Bravo.
05:47Поздравявам те.
05:49Bravo.
05:52Най-накрая се отрва от мен.
05:56Не е точно така.
05:59Животът ни ще си остане преплетен.
06:04Имам само една молба.
06:06Отсега нататък,
06:10нека да няма неща като лъжи и измами в живота ни.
06:15Става ли?
06:17Нека бъдем открити и прозрачни за децата.
06:20Не се съмнявах това.
06:24Децата са всичко за мен.
06:28Довиждане.
06:31Между другото...
06:35Поздравя, Гювен, от мое име.
06:42За какво?
06:47Съпругата му, Юзген, е бренена.
06:57Нека Бог да благослови.
06:59Тях и детето им.
07:02Амин.
07:05Дайте се.
07:06Дите, дата.
07:06Его велосипед, хай!
07:13Съпругата.
07:42Denise.
07:43Denise, виж, и без това съм напрегнат. Не ме дръж повече в напрежение. Кажи ми, ако има нещо. Станало ли
07:54е нещо с Руюя? Кажи ми, какво става.
07:59Много ли обичаш Руюя?
08:05Бих умрял за нея.
08:07Каква е тази любов? Заслепява човека и той не може да мисли ясно. Това е единственото, което не мога да
08:14разбера в този живот. Всъщност е просто анормална реакция на невроните в мозъка. Аз не вярвам в любовта. Не вярвам
08:22в привързването.
08:26Така наречената любов е зависимост.
08:30Какво говориш?
08:45Получи съобщение от Руюя. Защо не го отвориш?
08:50Хайде, виж какво е.
08:53Ще го отворя по-късно.
08:56Денис.
09:00Нали е до мен? Защо настояваш?
09:04Отвори го.
09:06Може да е важно, да е станало нещо.
09:10Толкова ли ти е важна тя?
09:15В живота ми няма нищо по-важно от Руюя.
09:19Това е важно.
09:28В момента само ти си в главата ми.
09:40Имам нужда от теб. Разбираш ли?
09:47Я досана съм на себе си, че се чувствам така, че мисля по този начин.
09:53Но не мога да дишам без теб.
09:57Просто искам да съм с теб.
09:59Къде си?
10:00Имам нужда да ми помогнеш да си стъпя на краката.
10:05Просто имам нужда от теб. Чуваш ли?
10:10Моля те, не се отказвай от мен.
10:44Моля те, не се отказвай от мен.
11:16Моля те, не се отказвай от мен.
12:02Моля те, не се отказвай от мен.
12:06I don't know.
13:00I don't know.
13:03I don't know.
13:35I don't know.
14:03I blow it up, turn around, take it off, tear it down, burn it to the ground, burn it, to
14:09the ground.
14:10Like a phoenix, like a phoenix, from the ashes to the sky.
14:15Like a phoenix, like a phoenix, from the ashes to the sky.
14:33Like a phoenix, like a phoenix, from the ashes to the sky.
14:48Nothing to lose
14:50I blow it up, turn around, shake it off, clear it down, burn it
14:55I can't be dead, I can't be dead
15:01My life is traumatic, but his life is clinical
15:05Of course, it's not
15:08We're treating all kinds of patients
15:11We're treating all kinds of patients
15:14Yeah, yeah, straight to the top, I'm stopping
15:17Straight to the top, I'm coming up
15:23I will ride, yeah, yeah
15:27Straight to the top, I'm stopping
15:29Straight to the top, I'm coming up
15:35I will ride
15:56How's it going?
15:57How's it going?
16:01It's time to go.
16:31I can't breathe without you.
16:35I just want to be with you. Where are you?
16:38I need to help you. I need you.
16:42I need you.
16:44I need you.
16:47I need you.
16:55What is this?
16:58I need you.
17:01What is this?
17:01I need you.
17:03What is this?
17:04I need you.
17:07I need you.
17:09I need you.
17:10Why are you asking me?
17:12Why are you asking me?
17:13Why are you asking me?
17:15Because you have brought you to the girl,
17:19in which you will love everyone.
17:23You are a good friend.
17:24I know you are a good friend.
17:26I will not do it.
17:28You are a good friend.
17:30You are a good friend.
17:32What is a good friend?
17:33You are a good friend.
17:37You are a good friend towards you.
17:50I am in love with you, so I am in love with you.
17:51I will tell you I am.
17:54Listen!
17:56I have to explain.
17:57I wanted to do a company, but I thought it was a doctor.
18:01Listen!
18:02The friend and the friend and the doctor.
18:06Are you understand me?
18:07We can't talk like a person.
18:10The friend.
18:13The back.
18:26The back.
18:31The back.
18:47Come on.
18:48I am.
18:49You are.
18:49I am.
18:49I am.
18:49I am.
18:51It's going to go for me. Why?
18:53Iaman was with me when I got a message from you, took the phone out of my hand, took the
18:57phone out of my hand, took the license and just put it on.
19:00I'm not sure.
19:02I'm not sure.
19:03How can I tell you?
19:06What can I tell you?
19:07What do you mean?
19:08Why didn't I tell you the truth before I hit you?
19:11If I told you all my efforts to restore you, I'm not sure.
19:17I'm sorry.
19:18I'm sorry.
19:19I'm a evil person, what do you say?
19:22So I'm going to tell you the truth, to the end?
19:26To the whole thing was to see you, I'm not me.
19:30So you know that you're like everyone else, except for yourself.
19:34See you.
19:35The decision you have to do it.
19:36If you stay stuck with Yaman, you're your right.
19:40I'm not sure if you can stop or leave it on your hand.
19:44The decision you have to do.
19:47Okay.
19:48Rue.
20:08Rue.
20:11How long will you continue to say this?
20:14You can't say anything.
20:17I'm very quiet.
20:19Yes.
20:22I'm going to be like a shock.
20:24I didn't expect anything like that.
20:28And?
20:36Hello.
20:37Can you hear it?
20:45You are ready.
20:48Did you not expect anything?
20:50You are ready.
20:51You will be on the same side.
20:51I think that you are fully zdrow.
20:53I'm hoping you have a problem with stress or humor.
20:58It happens.
20:59However, you need to be careful of yourself.
21:02You don't expect anything to be able to express yourself.
21:04You know risks. Dr. Gioven, congratulations.
21:12Dr. Gioven, congratulations.
21:43Dr. Gioven, congratulations.
21:52Dr. Gioven, congratulations.
22:01Dr. Gioven, congratulations.
22:05We'll see you next time.
22:07Pay attention.
22:09See you next time.
22:19Stop.
22:21We're going to come back.
22:23No, we're just going back.
22:24We're going back.
22:26We're going back.
22:35We're going back.
22:50We're going back.
22:54We're going back.
22:57What do you want, Serhan?
22:59Nothing.
23:00I'm sorry for you.
23:02I can't ask you why.
23:04Why did you get out of here?
23:04Why did you get out of here?
23:05What did you want?
23:05I'm sorry.
23:06I'm sorry for you.
23:08What are you doing?
23:10I'm sorry for you.
23:13I'm sorry for you.
23:15An administrative work, books, books,
23:18things that you don't care about.
23:23Everybody should protect the empire.
23:27I'm a man.
23:28I'm always a man.
23:31I'm a man.
23:33Thank you very much.
23:36Do you want to see?
23:46No, I don't want to.
23:50I don't want to be able to get here.
23:52I'm going to go, Osman.
23:54Osman!
23:57Well, I'll see you tomorrow.
24:01I'll see you again.
24:03And on the next day.
24:05And on the next day.
24:06And on the next day.
24:07And on the next day.
24:07Always I'll see you there.
24:09Always.
24:13And on the next day.
24:14And on the next day.
24:19And on the next day.
24:20Let's go.
24:42You can see me the details on e-mail.
24:44Do you see them?
24:45Yes, sir.
24:46Mr. C. Hirohan, how have you been here?
24:48Thanks.
24:49Thanks.
24:50Thanks, you.
24:51You're welcome, but the job is not to get out.
24:52We were so happy.
24:54Thanks.
24:54I'm happy to be here again.
24:55Thanks, I'm happy to be here.
24:57Thanks.
24:57Thanks.
24:58Thanks.
25:00Thanks.
25:02Thanks.
25:03Thanks.
25:03Thanks.
25:32I don't care about it.
25:37What do you think?
25:39It's not that the sun is going to be good.
25:42You don't want the sun to be able to go?
25:43Yes, it's not that the sun is going to be good.
25:49But...
25:50...
25:52...
25:53...
25:55...
25:55...
25:56...
25:56...
25:56...
26:04It's not real.
26:05Каква правиш?
26:05Не стави смешен.
26:10Знаеш ли, вече съм разведен.
26:12Свободен човек съм.
26:14Јала тук.
26:17Не е ли това, което...
26:19...Винаги си искала, а?
26:21Then let's collect the children and explain how the situation is.
26:33How is it?
26:37What I always wanted to do is to be a family.
26:48But because of you, I lost my family.
26:57Metin.
27:00He is dead.
27:04He loves me.
27:05I love you.
27:09You know what I want to do?
27:12You know what I want to do?
27:15To be a child and to be able to get away from you.
27:24You know what I want to do?
27:27Of my life.
27:49You know what I want to do with you.
27:55I'm going to find it in my heart, the others will wait for me.
28:06And the children will wait outside me.
28:09It will be a little bit of time.
28:16What do you need to do?
28:19How long?
28:24About 20 years ago, Serhan?
28:29This way is not to take so much time.
28:50Ruea!
28:55Ruea!
29:09Ruea!
29:15Ruea!
29:16Träbva да поговорим. Moliate!
29:30Може ли да поговорим?
29:37Може ли да вляза?
29:41I'm happy to wait for the gate.
29:44Please.
29:53Listen.
29:55Listen.
29:55Listen.
29:55Listen.
29:55Listen.
29:56Listen.
29:57Listen.
29:58Listen.
29:59Listen.
30:06Listen.
30:09Listen.
30:11I'm going to Donzi.
30:12DENIS.
30:14Brate.
30:23It's not the way to go.
30:26It's not the way to go.
30:28It's not the way to go.
30:28I'm going to go.
30:30I'm going to go.
30:41I'm going to go.
30:45I'm going to go.
30:46How did he do it?
30:47But I don't think I'm going to do it and I don't think I'm going to do it.
30:51How did he do it?
30:53Did he do it? Did he do it? Did he do it?
30:56Did he do it? Did he do it?
30:59Did he do it?
31:05I said to him.
31:06Ruea,
31:08говорi с мен, моля те,
31:11защото наистина ми е трудно да се сдържам.
31:16Какво ще направиш, ако не можеш да се сдържиш?
31:20Ще го убиеш ли?
31:22Не стига ли, че го удари?
31:27Азначи ти се оплакал от мен.
31:30Обади ли ти се?
31:33Не.
31:37Предположих.
31:42Какво? Не го ли удари?
31:44Ударих го.
31:46Защото го заслужаваше.
31:48Виж, Ruea,
31:49този човек говори глупости.
31:51Но аз идвам тук,
31:52давам ти възможност да се обясниш.
31:54Говори с мен,
31:55не ме притискай.
31:56Ти ме притискаш,
31:58защото не знаеш нищо.
31:59Добре, не знам,
32:00но се опитвам да разбера.
32:02Чудя се,
32:02дали случайно не си изпратила
32:04съобщението до него,
32:05вместо до мен.
32:07Кажи ми.
32:07Не е нужно да ти го обяснявам.
32:09Трябва да ми обясниш.
32:12Трябва.
32:13Защото аз съм твоят приятел,
32:15Ruea.
32:15Защо му изпрати това съобщение?
32:18Защото избрах да се лекувам.
32:20Защото не си добър за мен.
32:23Не съм добър за теб, а?
32:25Аз не мога да те излекувам,
32:27но някакъв си непознат
32:28може да те излекува.
32:29Така ли?
32:30Да, така.
32:47Не ти вярвам.
32:56Защото те познавам много добре.
33:01Защото все още.
33:04Много те обичам,
33:05Ruea.
33:34Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
34:04Редактор субтитров А.Семкин
34:12Корректор А.Кулакова
34:39Госпожо Неслихан
34:44Госпожо Неслихан
34:46Осман, ти върви
35:10Али?
35:17Али?
35:18Синко.
35:23Какво става, Али?
35:26Не ме плаши.
35:27Какво има?
35:29Оморен съм, мамо.
35:32Оморен съм, мамо.
35:41Не минава.
35:45Не минава.
36:11Ако ти кажа, че е лесна, ще излъжа, защото не е лесна.
36:16Нали знаеш какво казват, че времето лекова всички рани?
36:22Не е.
36:23Не е.
36:24И това не е вярно.
36:26Изобщо не е вярно.
36:27Каквато и да е тази любов, тя така те реже, така се настанява в теб, че продължава да боли всеки
36:40ден, напомняйки за себе си.
36:43И никога не се оправиш.
36:45Никога.
36:49Благодаря ти, мамо.
36:54Наистина, много ми помогна.
36:58Да те отъжжа ли искаш?
37:00Не се тревожи, не те убива.
37:02Живаеш някак.
37:06За баща ми ли говориш?
37:11Ако е така, то вашето е още по-трудно от нашето.
37:18Даже изглежда невъзможно.
37:21Какво общо има той?
37:23Кога съм споменавала баща ти?
37:26Боже, не е скъпи и няма такова нещо.
37:29И аз не споменавам името на Рюия, но то се подразбира.
37:34Трябва ли да го кажа?
37:35Али баща ти е женен?
37:37Това казвам и аз.
37:38Баща ми е женен.
37:40Връзката ви е невъзможна.
37:43Много ми помогна.
37:46И защо говорим за това?
37:48Що за ненужен разговор е това?
37:51Откъде да знам?
37:53Ти заговори за това.
37:54Реших, че споделяме проблемите си.
37:57Гледай си твоите проблеми.
37:59Хайде, ставай.
38:00Прибираме се.
38:01Ставай, студено е.
38:03Хайде.
38:04Остави го това момиче синко.
38:06Хайде.
38:07Той не я оставя.
38:08Ако я оставиш, те я оставя и аз.
38:10Кой за кого говориш?
38:14За Денис.
38:16Синът на Гювен.
38:17Този Денис ли?
38:18Синът на баща ми, Денис.
38:20Брат ти, Денис.
38:21Не ми е никакъв брат.
38:24Али, моля да не започвай.
38:25Не си внушавай пак.
38:27Какво е станало?
38:30Кажи да е.
38:32Имаме си още една откачалка.
38:37Али, моля да не се занимавай.
38:39Моля те.
38:40Добре, мамо.
38:51Тук съм.
38:52Защо излизаш сама?
38:54Хлъзгаво е, внимавай.
38:55Добре, не се тревожи.
39:05Гювен.
39:07Мисля, че за сега не трябва да казваме на Дениса.
39:10Защото?
39:19Защото все още имам въпрос, на който чакам да ми отговориш.
39:28И дори ми се струва, че вече знаеш отговора.
39:38Мисля, че стигнахме до момент, в който не можем повече да отвагаме тази конфронтация.
39:45Добре.
39:49Да поговорим.
39:50Хайде.
39:57Денис.
39:59Денис.
39:59Синко.
40:00Какво е станало?
40:01Какво ти е? Дай да те видя.
40:03Един по един ще ви кажа.
40:05Дръж, дръж това, дръж.
40:08Кой те нареди така?
40:09Предположете.
40:10Пак ли е Яман?
40:21Кой?
40:23Кажи ми.
40:24Слушам.
40:28Кой знае какво ѝ е казал?
40:30Той буквално е лут.
40:32Татко, той не слуша.
40:34Първо прави, после слуша.
40:36Системата му работи наобратно.
40:37Защо да го слушам?
40:38Той говори глупости.
40:40Рюя била влюбена в него.
40:42Казах му, че се случва.
40:43Не съм само аз, нали?
40:47Баща ми ме гледа странно.
40:48Би ли му обяснила, мамо?
40:50Виж, мамо, ти познаваш Рюя.
40:52Дали тя ще изпрати любовно съобщение на непознат?
40:59Мамо, защо гледаш настрани?
41:01Кажи нещо.
41:02Не е трябвало да се случва.
41:05Погрешно е да установяваш терапевтична връзка с Рюя.
41:08Когато я мам не поиска помощ?
41:10Как ти е поискал помощ?
41:11Аз буквално поверих агнето на вълка.
41:15Този се оказа по-лош от Алас.
41:18Али?
41:27Извинявай.
41:28Ти не си лекар, Денис.
41:30Ти си докторант.
41:31Това е всичко.
41:33Как поемаш такава отговорност?
41:36Пак ли Денис е виновен?
41:38За пореден път си затваряме очите за това насилие, така ли?
41:42Защо не можеш да спреш?
41:43Защо си го ударил?
41:45Защо?
41:45Не си затварям очите за нищо.
41:48Но Яман е приятел на Рюя.
41:50Разбира се, че ще избухне.
41:52Не го казвам защото го одобрявам или го защитавам.
41:56Но това е човешка реакция.
41:59Всеки път ли ще избухва?
42:01Всеки път ли ще го прави доктор Гювен?
42:05Всеки път ли ще удря, когато не може да понесе реалността?
42:08Това поведение трябва да бъде лекувано.
42:11Знам.
42:13Знам.
42:14Но и Яман е мой син.
42:16Моляте не ми се дръж като психиатър.
42:18Моляте.
42:19Ето на.
42:20Заради мен пак се скарахте.
42:25Съжалявам.
42:27Хайде да те почистим.
42:35Не знам какво точно прави, но си играе с ума ѝ.
42:39Не е нужно да съм лекар, за да разбера, че приятелката ми не е добре.
42:51Къде отиваш, мамо?
42:55При Рюя.
Comments