- 16 hours ago
Моите Братя И Сестри 4 Епизод 68
Category
📺
TVTranscript
00:00To be continued...
00:32Какво за първи път ли получаваш, Нула?
00:35Сарп, стига. Остави я.
00:40Какво стига?
00:41Тази защо се нахвърля на гаджето ми?
00:44Не, а си я е права. Това, което направи гаджето ти, беше грешка.
00:51Голям подлизурко си станал.
00:53Ако не те познаваха и аз...
00:59Какво говориш?
01:01Какъв подлизурко.
01:02Казвам ти, че гаджето ти поступи грешно.
01:05Не дей така.
01:06Виж, напоследък много ме дразниш.
01:10Осъзнай се.
01:13Нещата вече ми си изясниха.
01:15Значи не случайно те бият през ден в това училище.
01:19И какво ще стане, ако не се осъзная?
01:22Не ми се перчи.
01:23Стигай аз.
01:25Нарочно те провокира.
01:26Сарп, стига.
01:28Провокирам ли го?
01:29Вие какво?
01:31Защитавате се един друг ли?
01:32Да й разкажа ли всичко на Аси е?
01:35Искаш ли да разбере?
01:37Искаш ли?
01:38Ей, сега ще го направя.
01:39Хайде тогава.
01:41Обзалагам се, че до две седмици, най-много от три, ще я сваля.
01:44Обзалагаш ли се?
01:48Обзалагам се.
01:49Аз ти давам два месеца.
01:51Така ли?
01:52И на какво?
01:53На твое мотор.
01:55А ако я сваля?
01:57Каквото поискаш.
02:00Аси е този Айас.
02:02Лакни, затваряй си устата.
02:04Какво правиш?
02:07Добре ли си, Сарп?
02:10Извинявай.
02:11Спри.
02:12Махни се.
02:14Виж.
02:15Това, което направи заради това момиче, няма да го забравя.
02:19И ти няма да го забравиш.
02:20Ще ти го припомням, чули?
02:22Сарп, виж, млъквей.
02:28Какво ще ще да каже, че е така си ядоса?
02:32Айас, какво ще ще да каже, Сарп?
02:34Нищо, като си ядоса и...
02:36Говори глупости.
02:38Такъв си е.
02:39В семейството ни е така.
02:40Нищо особено.
02:43Отивам до кафенето.
02:45Ще дойдеш ли?
02:47Не, ти отиди.
03:00Боже, покажи ми път, моля те.
03:08Ало, майко.
03:09Орхан, ходи ли до банката?
03:13Ходих, мамо, ходих.
03:15Има ли добри новини?
03:17Няма.
03:18Какви добри новини, мамо?
03:20Нямам постоянна работа, нямам заплата.
03:22Как ще ми дадат кредит?
03:24И какво ще правим тогава?
03:27Как ще се изнесем посред зима с тези деца?
03:30Не знам.
03:31Ще намеря някакво решение.
03:33Трябва да намеря.
03:35Сега ще затварям.
03:37Ще говорим после.
03:38Лякакво.
03:42Лякакво.
03:43Любима, ръката ми...
03:44Добре.
03:45Млъквам.
03:46Да.
03:51Но ако я пуснеш, ще ти е по-лесно да намериш това, което търсиш.
03:56В коридора всички ни гледаха...
03:58Нека да гледат.
04:00Да гледат Толга.
04:01Аз искам да те държа за ръка.
04:03И да не си посмял да ме пуснеш.
04:05Чули?
04:08Толга.
04:09Не те мислех за такъв послушко.
04:12Изненадаме.
04:13Аз я е честно казано и аз се чудех на времето, но...
04:18Като се влюбиш света, ти става друг.
04:22Толга, не мога да го намеря.
04:24Какво търсиш?
04:25Една флажка трябва да си прехвърля домашното.
04:28Аз имам една.
04:30Така ли?
04:31Много ще ми помогнеш.
04:33Благодаря ти.
04:39Гюлтен, слуши внимателно.
04:42Покажи този запис на жена на име Сузан.
04:45Излагах я.
04:46Катастрофата на път за сватбата беше заради мен.
04:49Аз срязах спирачките.
04:52Шевал ме накара да го направя.
04:53Жената на починалия е Шевал Ендер.
04:58Дай ми, дай.
04:59Пусни ме.
05:00Пусни ме.
05:15Наша ли е тази флажка?
05:18Много ти благодаря.
05:20Ще ти я върнем веднага, щом свърше.
05:21Благодаря.
05:22Не дай да бързаш.
05:25Е, ние да тръгваме, любими.
05:28Да тръгваме, любима.
05:30А си е, ние тръгваме.
05:34Какво толкова?
05:48Не казах ме на Оголджан, че отиваме на работа.
05:52Да не ни чака.
05:53Казах ме, но дали е разбрал.
05:55Да тръгваме.
05:56Закъсняваме за госпожа Хале.
05:58Хайде.
06:00А, чакай.
06:01Йомер е изпратил гласово съобщени.
06:04А си е, стигнах до финала.
06:06Стигнал е до финала.
06:07Любими, а ще говоря, записва ли им?
06:10А си е, всичко върви чудесно.
06:12Йомер е сред десетте финалисти.
06:15Толкова се гордея.
06:16Разхождам се из Анкара и казвам,
06:18това е моето гаджет.
06:20Утре ще спечелим и се прибираме.
06:23Не му позволявай да говори.
06:25Слава на Бога.
06:27Много се радвам.
06:28Само...
06:30Само да не е награда от 890 хиляди.
06:33Не е, Бюке.
06:34Не е толкова.
06:36Мисля, че за първо място беше 5000.
06:40Кой ще даде толкова пари на ученик?
06:43Точно така.
06:44Хайде тръгвай да не закъсняваме.
07:03Умичета, добре дошли?
07:05Добре заварили.
07:05Добре заварили.
07:06Не закъсняхме, нали госпожо Хале?
07:08Не, идвате точно на време.
07:10Хайде, не стойте на вратата.
07:20Персоналът е в отпуск.
07:21Ще ни помагате два дни.
07:24От...
07:25Училище ли идвате?
07:27Гладни ли сте?
07:28Ще хапнете ли?
07:29Не, не, не сме гладни.
07:30Благодарим.
07:31Може ли първо да се преоблечем?
07:33Разбира се.
07:34А, атаман колеж.
07:37Този е в Кемербургас ли е?
07:39Да.
07:40Синът на приятелката ми очи там.
07:42Може и да го познаваме, как се казва.
07:45Айас?
07:47Айас е нов, той дойде от Анкара.
07:49Да, точно от той.
07:50Леле му Шевал, мая е свързана с училището.
07:53Да, госпожа Шевал е собственичката, а я са в нашия клас.
07:57Значи сте за ученици.
07:58Майка му Бетюл ми е близка приятелка.
08:01Шевал не ми допада особено.
08:03Значи, а я са във вашия клас.
08:06Познавам го от малък.
08:07Беше толкова сладък.
08:10Много го обичам.
08:12Много.
08:16Джина?
08:17Ела, миличка.
08:19Не се страхувате, нали?
08:21Не, обичам кучета.
08:25И тя те хареса.
08:34Хайде, Джина.
08:36Направо в стаята си.
08:37И много слуша.
08:38Днес за твой късмет слуша.
08:41Заради аяз ми станахте много симпатични.
08:44Две години не съм го виждала.
08:45Какво прави?
08:47Добре е.
08:48Какво да прави?
08:48Играе ли си още с косата?
08:51Да.
08:52Един път го видях.
08:53Като се едоса, започна да си върти косата.
08:56Той никога нищо не вземаше при сърце.
08:58Как така се е едосал?
09:00Е, едосва се.
09:01Не мое безразлично всичко.
09:03Ищи.
09:04Значи е пораснал, станал е по-зрял.
09:08Да се преоблечем ли?
09:10Да, разбира се.
09:12Елате, ще ви покажа стаята.
09:15Беше странен момент.
09:17Какво?
09:18Изглежда.
09:18Познаваше и аз добре.
09:20Да, Бюке, да.
09:21Хайде.
09:25А, дойде ли?
09:26Ала, ала.
09:27Какво стана?
09:28Купи ли лекарствата, които доктора ти списа?
09:31Да, купих ги всичките.
09:33Помолих фармацевтката да напише как се приемат.
09:36Как е детето?
09:37Няма промяна, лежи.
09:38Хайде, ти влез.
09:40Ще приготвя лекарствата и ще дойда.
09:42Добре.
09:48Какво става тук?
09:50Какво става тук?
09:52Разбрах, че една принцеса се е разболяла и дойдох да я излекувам.
09:58Чичо Акиф.
10:00Мила.
10:01Какво прави моето съкровище?
10:04Болничка ли си?
10:05Болна съм, Чичо Акиф.
10:07Олко си сладка.
10:09Ще оздравееш, мила.
10:10Ще оздравееш.
10:11Нека намокрим това.
10:12А, сега не бош, ще ти даде лекарствата и ще оздравееш, мило мое.
10:17Виж какво ти взех, защото си болна.
10:20Ще ти прави компания.
10:22Да не скочаеш.
10:23Каресва ли ти, мила?
10:25А?
10:26Нека стои тук.
10:27Хайде.
10:29И така, моето момиче ще изпие всичките си лекарства и до вечера няма да има нищо.
10:39Точно така.
10:41Чичо Акиф, ще ми дадеш ли ти лекарствата?
10:44Разбира се, принцесо.
10:46Ще ти ги дам.
10:47Хайде.
10:48Изправи се малко.
10:49Хайде.
10:50Точно така.
10:52Добре.
10:53Хайде.
10:53Сега ще оздравееш.
10:55Добре.
10:57Така.
10:58Отвори остата.
11:02Браво на моето момиче.
11:04Сега пини малко вода.
11:06Така.
11:11Бахар, виж, това е розово.
11:14Розово, розово, розово.
11:16Хайде.
11:17Отвори пак остата.
11:21Браво на хубавото ми момиче.
11:23Браво.
11:24Вземи това, не бош.
11:26Сега си лекни отново.
11:28До до вечера.
11:31Ще си оздравяла.
11:33Нищо няма да ти има.
11:35Хубавото ми момиче.
11:36Няма да си тръгнеш веднага, нали?
11:39Ще останеш малко при мен.
11:44Разбира се, че няма да си тръгна милото ми момиче.
11:47Ще стоя тук като залепен,
11:49докато не оздравееш.
11:52Разбрахме ли си?
11:53Добре.
11:56Тогава аз какво да правя?
11:59Ще отида да си сърбам по парата,
12:02дето сама си е надробих.
12:05И си стойте тук и си изкарайте хубаво.
12:12Как изревнува само, че ще остана асприте.
12:16Много се ядоса.
12:18Искаш ли да ти прочета една приказка?
12:21Искам, чичо Акипно, с гласовете, които ти правиш.
12:25Добре. Разбрахме се.
12:28Но да видим коя приказка ще четем.
12:32Така.
12:47Да бош.
12:52Защо се облече? Тръгваш ли?
12:54Да, ще тръгвам.
12:57Аз направих кафе.
13:00Добре си направила, но докато Бахар спи,
13:03ще по-лесно да си тръгна.
13:07Когато е будна, все казва да стоя.
13:10И тогава нещо няма да се промени.
13:13Сигурна съм, че като се събоди, пак ще те търси.
13:17Миличката ми, толкова се зарадва, като те видя.
13:20Нали е, забавляваш, караше да се смее.
13:25Нали, от една седмица.
13:29Се разхождам като дух и с къщата.
13:35Колкото и да не показвам нищо, разбирам, умичето.
13:41Не мога да приема смърта на Сузан.
13:48Онзи ден дойде при мен и знаеш ли какво ме попита?
13:53Попитаме дали и аз ще умра.
14:00Нормално е, изплашила се.
14:02Акиф, опитвам се да не показвам полката си, но не мога.
14:07Не се справям.
14:08Не спирам да мисля за мъжа, който е блъснал Сузан и е избягал.
14:16Небахат, не знаем дали е мъж.
14:22Просто така го казах.
14:24Да, не знаем, мъж ли е, жена ли е, нищо не знаем.
14:29Нищо не знаем.
14:30Колко човека са били в колата и това не знаем.
14:34Но Бог е велик.
14:36Той вижда и знае всичко.
14:38Който и да е, който и да го е направил,
14:41никога да не намери покой.
14:43Никога.
14:45Амин.
14:47Амин.
14:47Какво друго да кажа?
14:51Не бош, не дай така.
14:53Не плачи.
14:55Бахар ще те види, ще се разстрои повече.
14:58Молят.
14:58Знам, но не издържам, Акиф.
15:01Не издържам.
15:03Нямам никакви сили.
15:05Толкова, толкова много смърт за кратко време,
15:09че имам чувството, че ще се случи още нещо.
15:15Чувствам се безпомощна.
15:17Толкова самотна се чувствам.
15:23Много самотна.
15:26Не, не говори така, не бош.
15:29Моля те.
15:30Не си сама.
15:31Аз съм тук.
15:32Не се чувствай самотна.
15:39Акиф.
15:40Акиф.
15:40Мила.
15:41Ще останеш ли тази нощ?
15:45Може ли да не си тръгваш?
15:47Като казваш да остана.
15:53Само заради Бахар.
15:55Като те виж да се чувства по-добре, така че ще се изликува по-бързо.
16:01За това.
16:03Да, разбира се.
16:04Разбира се.
16:06Ще остана заради Бахар.
16:08Ще остана.
16:09Тогава, ела, да изпием кафето, хайде.
16:13Избърши си селазите и не дей да плачеш повече.
16:16Хайде, ела, хайде.
16:17Кафето сигурно е страхотно.
16:19Със сигурност е страхотно.
16:21Хайде.
16:22Сядай.
16:33Госпожо Хале.
16:34Да, скъпа.
16:35Намерих това под леглото.
16:37Сигурно Джина го е изпуснала.
16:39Да, тази Джина. Благодаря ти.
16:41Благодаря ти, миличка.
16:42За нищо.
16:43Само внимавайте, изглежда много скъпо.
16:46Наистина, внимавайте.
16:47Да, мила.
16:48Дадох милион и сто хиляди за него.
16:52Камъните са ценни.
16:54Куче не разбира.
16:57Но за Джина бих направила всичко.
17:01Както иде.
17:03Ще отида да я сложа.
17:07Джина, къде си, миличка?
17:12Чули цената.
17:15Ние не можем да намерим и половината,
17:18за да не останем без дом.
17:20А колко харчат за едно куче.
17:24Да, това е несправедливо.
17:28Какъв живот само.
17:54Кога излезе от затвора, Гюкхан?
17:57Преди няколко месеца.
18:04Ще ти стигнат ли тези чипове?
18:06Ще ми стигнат.
18:07Хайде, раздавайте картите.
18:21Вдигни, виж кой те търси.
18:23И после изключи телефона.
18:25Не е прилично на масата.
18:28Алло, сине.
18:30Татко, ще идваш ли на вечеря или да не те чакаме?
18:33Няма да дойда.
18:34Има малко работа.
18:35Не ме чакайте.
18:37Чакай, не затвари.
18:38Утре ще ти направя страхотна изненада.
18:42Изненада ли?
18:43Каква е изненада?
18:45Утре ще се случат много хубави неща около работата.
18:49Стискай палци.
18:51Добре.
18:52Стискам палци от сега.
18:55Хайде, ще затварям.
19:31Това беше преди.
19:34Това беше преди.
19:36Малко поумнях.
19:38Вече.
19:41Пас.
19:42Пас.
19:44Успех, господа.
19:46Днес късметът е на моя страна.
19:48Успех.
19:56Хайде, самолет идва, самолет идва и след малко ще кацне.
20:00Ето го идва.
20:02Но се отказа, откацана и пак излетя.
20:04Завъртя се във въздуха и пак се връща.
20:06Сега май ще кацне, ще кацне.
20:08Не, не, не, не, не, не.
20:09Пак се отказа да кацне и отново излетя.
20:11Чи, че, Акиф?
20:12Аз нищо не правя, Бахар.
20:14Всичко зависи от пилота.
20:15Сега му тадоха разрешение.
20:17Уст на колесника този път ще кацне, кацна.
20:21Самолетът кацна.
20:23Най-накрая.
20:25Бахар, гледам, че настроението ти се оправи и апетита ти се върна.
20:29Да не би Чи, че Чо Акиф да има пръст.
20:35Тогава ще ти кажа още по-хубава новина, че Чо ти Акиф ще остане тук тази вечер.
20:41Какво?
20:43Ура!
20:44Те живе!
20:45Така се казва.
20:46Ура!
20:46Ще си дам душата за теб.
20:48Чакай телефонът.
20:54Важно е!
20:57Но, без да стоиш докъсно.
21:00Ясно ли е?
21:01Ясно е.
21:02Слушам.
21:03Алло, Акиф.
21:04Удобно ли е?
21:05Горе-долу.
21:06Какво има?
21:09Чувствам се много зле.
21:12Страшно съм.
21:13Самотна.
21:14И сусе не няма.
21:15Може ли да дойдеш?
21:17Нашето маниче се разболя и съм при нея.
21:21Такмо вечеряхме.
21:25И...
21:25Добре, няма да те задържам тогава.
21:30Ти добре ли си?
21:31Всичко наред ли е?
21:33Да, добре съм.
21:34Просто за момент ми стана самотно.
21:37Но, добре, ще се чуем по-късно.
21:40Разбира се.
21:41Ще се чуем.
21:42Хайде, до скоро.
21:56И така?
22:00Кой беше...
22:01Не е нещо лошо, нали?
22:03Нашият Халил.
22:04Халил?
22:04Да, новия човек.
22:06Пита дали дневната и нощната тарифа са еднакви.
22:10Такива неща.
22:11Какъв е този въпрос?
22:12За такива неща ли се звани посред нощта?
22:15Момчето е ново в занаята.
22:17Аз съм професионалист, за това ми звани.
22:19Ще се научи.
22:21Има хляб в него.
22:22Има усет за професията.
22:24Много бързо ще влезе в час.
22:27Бахар, кой е там?
22:30Ето така се прави.
22:32Чичо Кив, пак ме излага.
22:35Не съм те излагал, Бахар.
22:36Кюфтето само искаше да се премести при мен.
22:39Как се мести кюфте само?
22:41Ами така, с куфарчето си.
22:44Хайде, ще гувам се.
22:45Нека си остане при теб.
22:46Вземи го и го изяж.
22:48Хайде, изяж се кюфтетата.
22:50Чичо Тия Кив ще ги свие.
22:53Само не казвай, ще ги свие, да не стане двусмислено.
22:56Ще гувам се, да е, ще гувам се.
22:59Кражбата, не, шега работа да знаеш.
23:06Татко, не може ли да поискаме заем от някого?
23:10Кой ще ти даде толкова пари, синко?
23:14Да поискаме от господина Кив.
23:16Не, бабо.
23:17От Чичо Кив не става.
23:18Той живее при толга, госпожа Небахат.
23:21Го изгони от къщи.
23:23Още ли не са се здобрили?
23:25Ей, голям женкаре.
23:27Не, Небахат няма лесно да му прости.
23:30Не.
23:31Бабо, с удоволствие бих се включила в кликите, бих питала къде, кога, как, с кого, но не ми е до
23:36това.
23:40Аз намерих решение.
23:42Какво решение, татко?
23:45Да си съберем багажа и да отидем в родния край.
23:48В родния край ли?
23:51В Юзгат ли ще ходим?
23:53Да, мамо.
23:54Какво толкова?
23:55Там е по-ефтино.
23:57Парите, които изкарваме тук, не ни стигат.
24:00Татко, аз не искам да ходя в Юзгат.
24:02Защо трябва да заминаваме?
24:04Не искам да уча и в друго училище.
24:05Нека намерим пари.
24:07Назаем.
24:08След това ще изплатим ипотеката, като продадем къщата.
24:11С останалото ще неемем нещо.
24:12Сине, там няма ли училище? Ще завършиш гимназия там?
24:15Има, има.
24:16Не, не, няма да стане.
24:17Нека да останем тук.
24:19Ще намерим нещо под наем.
24:21Да ще с какво ще се издържаме?
24:23Да давам заплатата си за наем и да издържам толкова хора, как да стане?
24:26Всъщност аз гледах една квартира.
24:30Стая с хол и малка градинка, но наемът е висок.
24:34Има и депозит.
24:35Има и комисиона за агенцията.
24:39Мамо, толкова хора няма да се поберем там.
24:42Освен това, като продадат тази къща и умер, също ще остане без дом.
24:46Как да стане?
24:48Единственият изход е всички да се върнем в юзгат.
24:52Добре, тогава нека направим нещо друго.
24:55Важното е в къщата да влизат две заплати.
24:57Аз ще започна работа.
24:59Ако трябва, ще оставя училището.
25:02Не говори глупости.
25:04Какво толкова?
25:05По-добре е от това да заминем за юзгат.
25:08Ще работя.
25:09Училището няма да избяга.
25:10Няма да оставяш училището.
25:12Избей си го от главата.
25:13Татко, не искам да напускам тази къща.
25:16Имам толкова спомени с мама тук.
25:18Нали, ай, бюке, кажи и му.
25:20Казах не.
25:21Скоро ти предстоят изпити.
25:23Моля ви, не ме разкъсвайте повече.
25:25Добре, но така имам чувството, че изоставяме мама.
25:30Деца, моля ви, не ме натъжавайте още.
25:33Нека отидем там, където можем да си изкарваме хляба.
25:37Нямаме друг избор.
25:40Орхан, аз преди да дойда тук, живеех при една моя близка.
25:45Мога пак да отида при нея.
25:47Така ще сте с една, оставя по-малко.
25:49Няма да ви се сърдя.
25:52Честна дума.
25:53Мамо, не дей.
25:54Поне ти не дей, моля те.
25:56Никъде няма да ходиш, ясно ли е?
25:58Не искам повече да чувам такива думи.
26:01Добре.
26:19Батерията ми падна.
26:20Кой знае къде е зарядното?
26:39Мамо, къде е зарядното на лаптопа?
26:41Не знам да ще.
26:43Как така не знаеш?
26:45Батко ли го е ползвал пак?
26:47Зарядното сигурно е в стаята му.
26:49Ще стане голям скандал, да знаеш.
26:51За какво му е набрат ти твойят лаптоп?
26:54Тогава къде е зарядното?
26:56Не знам, Ясмин.
26:58Караш ме да съжалявам, че изобщо дойдох в стаята ти.
27:02Хъпни нещо, нищо не си яла.
27:04И спи, и сока, моля те.
27:06Мамо, не искам сладко, знаеш.
27:08И не ме е разсейва.
27:10И трябва да запазя домашното, преди да се изключи лаптопът.
27:13Моля те.
27:18Тогава хъпни малко кекс.
27:20В кекса има захар, мамо.
27:23Добре, Ясмин.
27:24Добре.
27:25Писна ми от твоите капризы.
27:27Човек да не мисли изобщо за теб.
27:29И защо си я досвиш сега?
27:31Просто пазя форма.
27:34Пази си формата, след като това е най-важното за теб.
27:37Точно така.
27:40Какво е това?
27:45С домашното ли е свързано?
27:51Мамо!
27:53Гюлтен, слушай внимателно.
27:56Изпращам ти този запис.
27:57От дяволите.
27:58Какво стана?
28:00Изпуснах чашета и тя се щупи.
28:02Не дей да идваш.
28:03Да не се порежеш.
28:05Да ти помогна ли?
28:06Не, не.
28:07Ще се оправя.
28:08Ще почистя веднага тук.
28:09Аз причиних катастрофата, когато отиваха на сватбата.
28:12Аз прерязах спирачките на микробуса.
28:15Шевал ме накара.
28:16Тя е бившата жена на мъжа, който загина.
28:19Не, не искам.
28:22Хайде влизай вътре, да не настъпиш някоя стъкло.
28:25Добре, но и ти внимавай, мамо.
28:28Добре.
28:30Бившата съпруга на мъжа, който загина в катастрофата.
28:49Изключи се.
28:54Добре, че го бях записала.
28:56Няма да има проблем.
29:02Добре, че го бях записала.
29:35Ако искаш спри, накрая ще изгубиш всичките си пари.
29:38Ти не се боркай.
29:39Ще спечелим.
29:54Пас.
29:56Ъот мен пас.
29:57Кажи пас и става и.
30:00Не е.
30:03Виждам си картите.
30:05Хайде.
30:23Продължаваш ли?
30:26Продължавам.
30:27Продължаваш ли?
30:28Пари ли ти останаха?
30:29Как ще играеш?
30:31Изгубих всичките пари от сина си.
30:32Трябва да си ги върна.
30:34Чуваш ли?
30:37Може ли?
30:42Отворете ми сметка и да подпишем договор.
30:44Става ли?
30:45Не става, братле.
30:47Не работим по такъв начин.
30:48Нямате ли ми доверие?
30:49Толкова пари изсипах на масата.
30:51Яйла.
30:53Ако спечеля и вас ще направя съдружници.
30:55Казах, че не става.
30:56Хайде ставай.
30:57Как не става?
30:58А?
30:59Вие ме накарахте да седне и ми взехте всичките пари.
31:02Фирма ли сте вие?
31:05Какви сте, Айхан?
31:06Тези фирма ли са?
31:07Не да и ще ни пребият.
31:09Хайде да си тръгваме.
31:10Няма да мръдно тук.
31:11Няма да си тръгна.
31:13Докато не си върне изгубените пари.
31:28Пуснете ме!
31:29Пуснете ме!
31:31Пуснете ме!
31:38Казах ти, нали?
31:40Излагаш се!
31:41Всичко стана заради теб.
31:43Останах без никакви пари.
31:45Щях да си взема онази бутка.
31:46Щях да я взема.
31:47Предупредихте.
31:48Като видя, че губиш, трябваше да станеш.
31:51Казвам ти, на масата имаше схема.
31:54Беше схема кълна се.
31:55Иначе как ще изгубя толкова пари?
31:58Не говори глупости.
32:00Познаваме тези хора.
32:01Ти не игра разумно.
32:02Хвърляше се на всяка ръка.
32:03Зайнати се.
32:04Накрая и договор щеше да подписваш.
32:07Как ще погледна си на сифучите?
32:09Как?
32:10Как ще го погледна?
32:11Той си продаде колата заради мен.
32:14Разбираш ли?
32:15Бог да ме накаже.
32:17Как можах да го направя?
32:18Добре, Гюкхан, стига.
32:20Успокой се.
32:21Стига.
32:22Как ще погледна си на сифучите, а?
32:24Какво ще му кажа?
32:26Нищо ли няма да постигна в този живот?
32:28Що за човек съм аз?
32:30Бог да ме накаже.
32:32Да ме накаже.
32:33Може ли такова нещо?
32:44Виж, вече нямаш температура.
32:47Колко хубаво се събуди тази сутрин.
32:52Хайде, готово.
32:54Боже, станаха чудесно.
32:57Хайде да видим.
32:58Яйцата с суджук са тук.
33:01Ето, пристигат.
33:03Готово.
33:04Хайде, Бахар.
33:05Започвай.
33:08Топи смело, госпожице Бахар.
33:10Хайде да те видим.
33:17Много е вкусно, Чичоакив.
33:19Да си жив и здрав.
33:20Добър е петит, Бахар.
33:22Къпни си, хубавице.
33:24Погледни, колко е щастлива.
33:26Все повтаряше.
33:27Колко ти липсва.
33:29Ето ти, Чичоакив.
33:30Ето ти, яйцата с суджук.
33:33Нападай.
33:34Пак си ги направил страхотно, Чичоакив.
33:37Браво.
33:38За тази сладка уста всичко ще направя.
33:41Ти аз, аз ще готвя винаги.
33:44Малкото дете го направи пристрастено към яйца с суджук.
33:48Браво на теб.
33:48Човек поне, малко зеленчук би сложил вътре тайно да изеде и нещо полезно.
33:55Лелю, не бош, не дей.
33:57Не бош, не може така.
33:59В яйца за суджук има само суджук и яйца.
34:02Ако държиш Бахар да яде друго, ще направим друго.
34:05Взеха рецепта за паста от готвача в клуба.
34:08С босилек, домати и с кариди.
34:10Толкова е вкусна, че направо ще си оближе пръстите.
34:14Ще ви направя да видите.
34:16Обещавам.
34:17Ще си оближете пръстите.
34:19И ще искате и още, и още, и още чудесни са.
34:23Няма да съжалявате.
34:25Я, вижти каква реч дръпна.
34:29Ела до вечера и направи тази паста.
34:31Да видим дали ще си оближим пръстите.
34:36Тази вечер тук ли да я направя?
34:41Да.
34:42Тук я направи.
34:44Молете, Чичуакив, молете.
34:46Добре, добре.
34:48Добре, тогава Бахар ще направя пастата, но първо да се разберем.
34:52Утре трябва да си тръгна рано.
34:54Домът на тога е доста далеч и трябва да хвана последния автобус.
34:58Таксито излиза солено.
34:59Много е скъпо.
35:00Казвам ви го направо.
35:02Много е скъпо.
35:05Колко скъпо.
35:07Ще му кажеш да си върви и оставаш тук.
35:10Как така?
35:11Ти сега ми казваш да остана тук?
35:16Правилно си, Чуакив.
35:18И като ходиш при толга, събери си багажа и се прибери.
35:23Например, за колко дни да си събера багажа?
35:28За един?
35:29За два?
35:30За повече.
35:31Три?
35:33Девет?
35:34Десет?
35:38Казвам ти да събереш всичко и да си дойдеш.
35:42Да, готов съм от вчера да си остана в собствения дом.
35:47Само ти кажи да.
35:48Ами ето, казвам ти, Акиев.
35:50Боже, боже, специална покана ли искаш да ти напиша?
35:54Не, не, не, не, не искам такова нещо.
35:56Само да оточним една малка подробност.
35:59Значи ми прости така ли и свърши ли наказанието?
36:02Сдобрихме ли се?
36:03Кажи ми честно.
36:07Какво да правя, да му прости ли?
36:09Да, да.
36:10Добре, прощавам ти.
36:12Сдобрихме се.
36:14Може да се върнеш.
36:15Може, от устата ти капе мед.
36:17Какъв мед?
36:18Тук има чудесни яйця със уджук.
36:20Отвори уста и хапвай.
36:22Хайде, хайде, хайде.
36:25Готово, браво.
36:26Хайде, толкова е вкусно, дали?
36:28Оле-ле, оле-ле, оле-ле, оле-ле.
36:32Домът си е дом.
36:33Хайде.
36:34Точно така.
36:41Май, за последно влизаме в това училище.
36:45Освен и умер.
36:46Пазете си хубавото училище,
36:48защото скоро ще си търсим друго в Юзгат.
36:50Ох, Огълджан, моля те мутни.
36:52Само като чуя, за това и се разстройвам.
36:54Не искам да се оставям дома.
36:56Какво да направя?
36:57Казвам истината.
36:58И умер, знае ли?
37:00Не, не съм му казала.
37:01Ще му каже, като се върне.
37:04Да можеше каишката на кучето на нази жена
37:06да падне и аз да я взема.
37:08Какво ли ще ще да стане...
37:09Какво куче?
37:10Каква каишка?
37:11Нали ходим да чистим в една къща.
37:13Жената има куче,
37:15а каишката на кучето е обсипана с диаманти.
37:18Струвала повече от милион лири.
37:20Това куче носи на врата си цената на нашия дом.
37:24Слага ли се такова нещо на куч?
37:25Ами ако се изгуби...
37:27Ще купи нова.
37:28Жената е богата.
37:28Да, вярно.
37:29Класова разлика.
37:31Ти ги разбираш тези неща.
37:32Не е просто разлика.
37:33Това си е пропаст.
37:34Но както иде.
37:36Ние си имаме достатъчно грижи.
37:39Вие били ли сте в Юзгат?
37:41Само не казвайте Юзгат, моля ви.
37:43Това е моя болна тема.
37:45На мен всъщност ми хареса.
37:48Никъде няма да ходя без Берг.
37:50Спокойно в най-лошия случай.
37:52Ще спра училище и ще започна работа.
37:54Не говори глупости.
37:56Това няма как да стане.
37:57И той се заенати, че щял да спира училище, но...
38:00Татко казва, че...
38:01Няма да му позволи.
38:05Да тръгваме.
38:25Как сте? Добре дошли. Заповядайте.
38:27Малко закъсняхме, Яман.
38:30Извинявай.
38:31Когато се обади, так му тръгвахме към клуба.
38:34Можеш и там да се видим.
38:36Аз трябва да се извиня.
38:38Излиза така сякаш ви разкарвам, но...
38:41Не, моля ти си.
38:43Истината е, че вече трудно мога да отида в клуба, където и да погледна.
38:47Виждам Сузан.
38:50Ох, Яман.
38:52Напълно те разбирам.
38:54Дори не знам какво да кажа.
38:56И ние много съжаляваме.
38:59Именно за това ви повиках.
39:02Реших да прехвърля дяловете си от клуба.
39:06Чакай, малко.
39:08Как така ще ги прехвърляш?
39:09Защо?
39:10Ти вложи толкова средства.
39:12Имаше планове да го разширяваш.
39:14Да го развиваш.
39:15Не се отказвай.
39:17Така.
39:18Как така ще го прехвърляш?
39:21Акиф, всичко това беше преди Сузан да загине.
39:24Сега не съм в състояние да мисля за бизнес.
39:27Днес съсипан съм.
39:29Трябва ми време да се съвзема.
39:32Може би по-късно ще започна нещо ново.
39:35Не знам.
39:36Небахат.
39:37Би ли обмислила да купиш дяловете?
39:40Така ще станете еднолични собственици.
39:45Честно казано, предложението е добро.
39:48Но какво да правим?
39:49Не знам.
39:51Акиф да ги купя ли?
39:52Да си единствен собственик.
39:55Звучи прекрасно, но аз знам как стоят.
39:57Не знам как стоят нещата по сметките ти.
40:00Всъщност, ако купиш дяловете на Яман,
40:04в банката няма да остане почти нищо.
40:07А ако не дай си Боже,
40:09утре в клуба нещо се бърка, то...
40:15Значи казваш да не рискувам.
40:17Да не останем и без това, което имаме.
40:20Точно, това казвам.
40:22Прав си.
40:25Яман, за сега предложението не е по нашите сили, но ти благодаря.
40:32Разбирам, небахат.
40:34Като са дружници, първо на вас исках да предложа.
40:38Няма проблем, ще ги продам на друг.
40:40Извинете.
40:41Трябва да отговоря.
40:43Разбира се, няма проблем.
40:48Горкият човек.
40:50Животът му се обърна с главата надолу.
40:53Да наобокна, каже онези, които блъснаха Сузан и избягаха.
40:58Нищо друго няма да кажа.
41:01Амин.
41:04Амин.
Comments