Skip to playerSkip to main content
  • 17 hours ago
Свободна Да Избира 4 Епизод 33

Category

📺
TV
Transcript
00:01The first episode of the book is free from the beginning.
00:06If you want to stay home, you may be happy,
00:15or happy, or happy. But you may stay home,
00:19but you don't stay home. You are our mother.
00:25If you are our mother, you may have a chance to take care of you,
00:27If you don't want to come back to your house, because you are struggling with your house, I don't want
00:32to come back.
00:33If you tell me that you don't want to come back to your house, I don't want to come back.
00:39But you don't want to come back to your house.
00:44This is not my fault.
00:46The word is home because of the most young age.
00:51You need to live in your house.
00:54You are proud of your house.
00:57You are not going back to your house.
00:59You are not going back to your house, but not always.
01:03Lelio, amaste.
01:04And thank you for her.
01:07Thank you, thank you.
01:10You are emotional to come back to your house.
01:14You are not going back to your house.
01:17How do you leave it?
01:20You are not going back to your house.
01:30You are not going back to your house.
01:32You are not going back to your house.
01:34You are not going back to your house.
02:02Yes, and all of the family страдат for you, Mayko.
02:07Do you want to take care of you or do you need to take care of you?
02:14No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
02:21Okay, okay, just come back to you.
02:24I promise not to take care of you.
02:27Let's see you, Mayko.
02:30What else may she say?
02:33No, she'll take care of you.
02:35She won't have any help.
02:38Thank you, Lilo.
02:50Let's see you, Mayko.
02:57Rada, I'm going to go for Rada. Rada, Rada, she's going to wear it quickly. Where are you?
03:04Rada, it's not here. Where?
03:06Where is Rada?
03:10Where is Rada?
03:14How did he do it? And he didn't say to my mother.
03:21Rada?
03:22Did you see that you were a little girl?
03:25Rada!
03:28Rada!
03:29Do you see one little girl?
03:31No.
03:32Rada!
03:34Rada!
03:37Rada!
03:40Prem?
03:41What are you doing?
03:43What are you doing here?
03:46Rada, how are you doing?
03:48Rada, I'm going to go.
03:50Rada, I'm going to go.
03:52Rada!
03:53Oh, my God.
03:55Rada!
04:09Rada!
04:11Rada!
04:12Rada!
04:14Rada!
04:15Rada!
04:16Rada!
04:17I am a man.
04:20Prem, please, let me get my wife home.
04:24I know the adreus, I know where she was.
04:27I will go to her.
04:29Yes, okay.
04:48I will go to her.
05:49Нали е послушна? Не търпя глезени деца.
05:53Не се тревожете. Тя е моя кръв. От нищо няма да се оплачете. Нали, скъпа?
06:04Бабо! Слава богу, че се върна.
06:07Да, тук беше много пусто без теб. Ела, да те цункам.
06:11Да, мамо. И никога повече да направиш така.
06:15Да, бабо. Защо ти си тръгна вместо да изгониш рахи? Моментът беше идеален.
06:24Бабо, знаеш ли, който минеше по крилюката, само теб споменаваше.
06:29Глупаци! Чтом съм ви липсвала, защо не дойдохте да ме вземете?
06:37Но е хубаво, когато младите страдат за старите хора и ги споменават.
06:43Когато имат нужда от тях. Харесва ми, че съм ви липсвала.
06:48Добре, но кой е казал, че ти си стара?
06:51Да, приличаш на по-малката сестра на Леля Доли.
06:55Ей, превиш комплимент на мама или обиждаш мен? Ще те шляпна.
07:01Тошо, а ти защо изгони Рада?
07:04Ако ти пречи толкова, защо не каза на Нупама?
07:08Тя ти е казала, че бащата на Рада не е добър човек.
07:11Бабо, за мама всички хора са лоши. Просто е избрала да повярва на думите на Шрищ ти.
07:18Точно така. Само си търси повод да води хора от дома.
07:22Още не го е решила. Иначе може да превърне къщата в ашрам.
07:26Приотили сме достатъчно на трапници.
07:29А сега и Рада. Няма да стане.
07:32Да, аз съм единият. Но госпожа Ану е забележителна жена.
07:36А ако с Рада се случи нещо лошо, гневът на госпожа Ану също ще бъде забележителен.
07:43Само се молете да намерим Рада.
08:11Отнес моята дъщеря е ваша.
08:13Ако искате ще готви, ако искате ще чисти, все едно.
08:18Вие само ми давайте нейната заплата всеки месец.
08:26Хайде, момичела.
08:45Какво, подяволите, как смеете?
08:48Млък.
08:49Нито дума.
08:53Не знаете с кого си имате работа.
09:01Тази жена щеше да ме кара да готви и чистя.
09:07Не искам.
09:09Тодко ме доведе на сила.
09:17Не я вземам безплатно.
09:20Дадох му аванс за два месеца.
09:28Ела тук, ела.
09:31Не си взял пари за два месеца напред, а си извършил грех за два живота.
09:36Пращам дъщеря си на работа. Не я продавам.
09:39Може да не продаваш дъщеря си, но продаваш детството и.
09:49Да принуждаваш детето си да работи, означава да го лишаваш от детство.
09:54Ей, пусни ме. Пусни ме.
09:57Ано па макажи да ме пусне.
09:59Не го пускай.
10:00Не го пускай.
10:03Бъди благодарен, че дъщеря ми те хвана и още си жив.
10:07Ако аз се бях хванала, вече щеше да си умрял.
10:11Бъди благодарен, че дъщеря ми те хвана и още си жив.
10:35Кои сте вие?
10:37Жена ми е в болница. Някой трябва да работи.
10:40Ти работи, да не би да нямаш ръце.
10:42А вие, госпожо, изглеждате образована, не ви ли е срам.
10:46Да купувате дете, което да работи за вас.
10:49Няма да работи нещо непосилно.
10:52Ще прави това, което отговаря на възрастта и.
10:55Ще си играе с децата ми,
10:56а когато те са на училище, ще върши домакинска работа.
11:00О, чудесно!
11:02А тя кога ще учи?
11:03Кога ще ходи на училище?
11:05Кога ще има детство?
11:07Това е справедливост само на думи.
11:10Но истината е, че бедните деца нямат детство.
11:17Имат.
11:21Имат, госпожо.
11:24Имат детство, но богатите хора като вас им го вземат.
11:30Няма значение дали детето е богато или бедно.
11:33Всяко дете има право да пуска, хвърчила в небето.
11:38Всяко дете трябва и може да тича свободно и да си играе.
11:43Всяко дете заслужава да спи в скута на майка си.
11:47Но хора като вас крадат детството на децата заради собствения си комфорт.
11:52Вие ги отделяте от родителите им.
11:55И вземяна даваме пари на родителите, нали?
11:59Да.
12:01Бедните родители получават пари, а вие получавате слуги.
12:05А децата какво получават?
12:07Нищичко.
12:08Те имат само детството си, но вие най-нагло вземате и него.
12:14Богатите като вас никога няма да разберат какво е едно дете.
12:18Да живее сред непознати, без прегръдката на майка си.
12:22Няма значение дали тя разбира.
12:25Но ти не разбираш ли.
12:28Ти си нейн баща.
12:29Моля ви, не се бъркайте в личните ни отношения.
12:32Това не е лично.
12:34Не е лично.
12:36И да не беше рада, а дете на мой враг, пак щеях да се боря за него.
12:41Тя е наше близко дете.
12:43Но и непознато да беше.
12:45Пак щеях да ви говоря по същия начин.
12:48Защото децата и тяхната сигурност са задължение на цялото ни общество.
13:00Очевидно сте умна и заможна жена.
13:02Но не знаете ли, че експлоатацията и детският труд са незаконни?
13:08Нашата държава има закони срещу това.
13:12Детският труд е незаконен.
13:15Не е позволен.
13:16Разбирате ли го?
13:20Сега да отида ли да подам сигнал срещу вас в полицията.
13:25Тя е живо дете.
13:27Не е играчка, която да давате на децата си.
13:31Ще я карате да се играе с вашите деца, а после ще върши домакинската работа.
13:37Ние живеем в страна, в която почитаме всички богове в тяхното детско превъплащение.
13:45А вие искате детето да работи за вас.
13:49Да лишавате дете от детство не е просто грешка.
13:54Това е грях.
13:56За каква се мислите?
14:00Родители като вас са крайно безотговорни.
14:04Вие разглезвате децата си и за това, че тем във вестниците са 14, 15, 16 годишни непълнолетни момчета,
14:12които се качват пияни в колата и убиват някого на пътя.
14:17Раняват човек, който се разхожда свободно, или двойка с скутер, или някой бездомен на тротуара.
14:24По-важното е да шофират пияни.
14:27Родители като вас, Госпожо, учат децата си на подобно отношение,
14:36че бедните деца нямат детство.
14:40И когато децата ви пораснат, ще приемат бедните като втора ръка хора.
14:48Бедното дете ще носи раницата на вашето дете и ще го изпраща до училище, но то няма да стъпи в
14:56училището.
14:58Когато отидете в мола и тотиче след вас, носейки вашите турби с покупки,
15:02погледнете го в очите, Госпожо.
15:06Вижте купнежа му.
15:09Желанието му да има същите обувки, дрехи и родители.
15:16Този купнеж вижте.
15:18Такива деца ходят в парка да люлеят вашите деца.
15:22Да вдигат топката, когато е на земята.
15:26Дори не си помислят да си поиграят с нея.
15:30Защото знаят, че родителите им са бедни или алкохолици, като ето този безрамник.
15:38Работата на децата е да ходят на училище, а не да се трудят.
15:45Дъщерят е късмет за семейството.
15:47А нейният единствен супергерой е бащаи.
15:52А ти? Ти искаш да си злодед в живота на Рада.
15:57Мина времето, когато дъщерите са били в тежест на семейството.
16:02Днешните момичета са истинската опора на родителите си.
16:07Те се грижат за тях, когато устареят.
16:11Да не мислите, че ако поканите бедните по време на навратри, за да ги нахраните и да им дадете малко
16:19пари, богинята ще е доволна?
16:21Когато миете краката им, не измивате греховете си.
16:25Не, госпожо!
16:27Децата трябва да се боготворят всеки ден.
16:30А ако за теб синът и дъщерята не са равноправни, добре, но поне не се отнася и с Рада, като
16:36с товар.
16:38Не само дъщерите.
16:41Научете се да уважавате всяко едно дете.
16:46Скъпата кола, дрехите и чантата не ви правят богат човек, госпожо.
16:52Защото истинското богатство е в ума и в сърцето.
16:58Наистина, вие сте интересни хора.
17:01Когато повечето богати индийци ходят в чужбина, спазват всички правила и регулации там.
17:08Редят се на опашки, застават най-отзад и си казват, тук ще спазвам правилата.
17:14Но когато са у дома, не, тогава нарушават всички правила и всички закони.
17:22Защо?
17:24Не знам какво им става на хората.
17:29Мързи ги да отидат дори до кофата за буклук, за да си изхвърлят буклука.
17:33По-лесно е да го хвърлят през прозореца на колата, директно на улицата.
17:38А после, о боже, тази страна е толкова мръсна.
17:42А не сте ли вие тези, които я мърсите?
17:46Ние сами се затрупваме с мръсотия и с хора като вас.
17:50И това никога няма да се промени.
17:53Богатите са чумата на тази страна.
17:56Те са образовани глупаци.
17:58Наистина. Наистина.
18:01Образовани глупаци.
18:03Разбирам той да постъпва така, госпожо.
18:06Но вие...
18:07Не си ли давате сметка, че правите нещо лошо?
18:15Имате излишни пари и за това си купувате дете, което да се играе с вашите.
18:20Така ли?
18:21За да върши домакинската ви работа.
18:23Сериозно ли?
18:24Щом имате пари?
18:25Инвестирайте ги в образованието на децата си.
18:29Дарявайте пари.
18:30Давайте ги за образованието на бедните.
18:33Помогнете на тях.
18:34Вашите деца са получили всичко.
18:36Това е благословия.
18:38Госпожо, благословията винаги помага.
18:44Правете добри ни.
18:46Не лишавайте дете от възможността да учи.
18:50Тук.
18:52Всеки си мисли само за себе си.
18:55Ако всеки един от нас поне малко, само малко се замисли и за околните, тогава светът ще бъде много по
19:04-хубав.
19:05Батко, обади се на бащата на Рада и му кажи да върне детето обратно при нас.
19:12Нали ме разбираш?
19:14Мама ще се ядоса и пак ще има скандали от сутрин до вечер.
19:18Спокойно.
19:19Ще ѝ кажа, че бащата сам си е взял детето.
19:22Какво постигна като изгони Рада?
19:24Не чу ли какво каза Прем?
19:26Анупа ма и Рахи ще се върнат с нея.
19:30Все едно баща и ще я пусне.
19:32Ще видите, че няма да я доведат.
19:34Да, но да си прав.
19:38Вижте, майка ѝ е в болница.
19:40Кой знае дали ще оживее?
19:43Явно познавате бащата.
19:45Ще заведа детето от дома, ще го храня, ще го обличам, ще има покрив над главата си.
19:51При мен ще бъде на сигурно място.
19:53По-добре ли ще живее при баща си?
19:55Или вие ще я приберете у вас?
20:00Госпожо, дъщеря ми до сега живя от тях, но нейният син ми се обади, за да си взема детето обратно.
20:07О, невероятно.
20:10И зи позволявате да ме получавате.
20:12Ако детето няма да бъде добре у нас, каква е гаранцията, че ще бъде добре у вас?
20:18Може би и вие ще я карате да работи.
20:30Майката на Рада е в болница, а твойят син ми каза, че не искате дъщеря ми.
20:34Затова ми я върна и чак тогава уредих Рада да отиде в дома на тази госпожа.
20:40Какво лошо правя?
20:42Ако настоявате добре, няма да я взема.
20:45Но вие ли ще вземете детето и ще поемете отговарност за него?
21:14Госпожа Ану и Рахи се връщат.
21:26Слава Богу, Рада не е с тях.
21:29Казах ви.
21:30Мамо, скарай ми се ако искаш, но поступих много правилно.
21:33Думът ни няма да се превърне в Аша Баван.
21:39Батко Прем!
21:41Рада!
21:58Много ми липсваше.
22:00Купих ти нови обувки.
22:01Встаят тъса.
22:02Тича да ги видиш.
22:03Хайде!
22:04Тичай!
22:12Кажете ми и двете.
22:14Ще поемете ли отговорност за нея?
22:17Ще ми дадете ли гаранция, че Рада няма да страда?
22:21Говорете, защо мълчите?
22:24Нали до сега говорихте?
22:26Говорете да?
22:27Защо мълчите?
22:29Давате ли ми гаранция?
22:54Кой си ти да искаш гаранции от мен?
22:58С какви очи ме питаш?
23:00Ти знаеш ли какъв баща и какъв съпруг си?
23:04Дъщеря ти е товар, така ли?
23:07Ти си пребил жена си, защото е родила дъщеря.
23:11А сега искаш гаранции от мен?
23:14Искаш да ти давам гаранции, така ли?
23:18Не съм длъжна да гарантирам на никого.
23:21И особено на човек като теб.
23:23Че мога да се грижа добре за Рада.
23:26Че мога да поема отговорност за нея.
23:30Но да, ще ти дам една гаранция и тя е, че ако още веднъж те видя да се въртиш около
23:39Рада или около Шричти,
23:41в същата секунда ще извикам полиция и ще те вкарам за трешетките, защото продаваш детето си.
23:49Разбрали ме?
23:51Сега ще кажеш, че къщата е твоя и ще правиш каквото си искаш.
23:55Добре, твое е, но и ние живеем тук. Нямаме ли думата?
23:59Да, мамо. Ти, Рахи и Прем, отивате на работа.
24:02А това тете по цял ден лудува покрай нас и ни се качва на главите.
24:07Да, така е. Вече не мога да спя през деня.
24:10А ти я върна.
24:12Мястото ѝ е при баща ѝ. При него да си стои.
24:15Бащата на Рада е пианица.
24:17И ти много добре го знаеш, Тошо.
24:21Но въпреки това си завел детето при него.
24:24Пианица или не, той е баща.
24:26Не е баща, дявол.
24:29Той е долен престъпник.
24:32Щеше да продаде дъщеря си, да я кара да работи за пари.
24:37Някаква богата жена ще ще да му оплаща, що за човек е той.
24:41Домакинската работа не е престъпление.
24:43Тези умения са важни и ще й помогнат да бъде независима.
24:48Браво.
24:50Отлично.
24:52Отлично.
24:54Точно това трябваше да ти кажа и аз преди години.
24:58И аз трябваше да те пратя някъде да полираш съдове.
25:02Може би щеше да се научиш на нещо.
25:05И сега и ти щеше да си независим.
25:11Глупако.
25:13Децата помагат у дома, защото искат.
25:16Защото им харесва.
25:18И така се учат на нещо.
25:20Защото това е възпитание.
25:22Което го прави в чужди къщи, го прави по принуда.
25:27Прави го за пари.
25:29Не разбираш ли тази тънка разлика?
25:32Имаш ли мозък в главата си?
25:35Ти.
25:36Ти също си баща на момиче.
25:38Как може да говориш така, Тошо?
25:42Просто.
25:47Заради теб изпаднахме в положение, в което се наложи да поемем отговорност за рада.
25:57Джанки ми извъни.
26:01Да, кажи.
26:07Какво?
26:08Какво има?
26:15Какво е станало?
26:16Добре, добре.
26:19Да, дръж ме в течение до по-късно.
26:25Всичко наред ли?
26:26Шрищи е изпаднала в кома.
26:37Не знам какво е станало.
26:39До вчера беше по-добре.
26:44Лекарите не знаят кога ще се събуди.
26:46Дали след седмица или след месец?
26:50Боже, ано па ма.
26:52Нямам нищо против детето.
26:54Но грижата за момиче е нещо много отговорно мисли.
26:58Ако майката на рада не се събуди, рада завинаги ли ще остане тук?
27:04Детето трябва да бъде хранено, обличено, да ходи на училище, някой да се грижи за него.
27:09Това изисква време и усилия.
27:12Да, рада е още малка.
27:14Ако падне и се нарани докато си играе, ще ни обвинят, че не се грижим за нея.
27:18А кой ще плаща за образованието й, а?
27:21И кой ще я гледа по цял ден, мамо?
27:24Ще се обадя на Джанки. Ще я питам какво мисли и...
27:31Аз ще поема грижите за рада.
27:51Ще се моля майка и да се оправи по-бързо.
27:54Кришна!
27:56Но докато тя е в болница, аз ще се грижа за рада.
28:02Ще я храня, ще играя с нея, ще я водя и вземам от училище.
28:07Ще правя всичко.
28:09Поемам отговорността.
28:17Аз ще се грижиш за дете.
28:20Тома не е лесно.
28:22Аз сама отгледах и шо. Питай мен.
28:24Ставаш детегледачка.
28:26Да, Рахи.
28:27Защо искаш да се грижиш за чуждо дете?
28:29Да, и ставаме много хора от ума.
28:32Първо приотихме, Махи.
28:35После, Тепи, Прем.
28:36А сега и дете.
28:38Не, няма да стане.
28:39Пък и обещавам, че рада няма да ви създава проблеми.
28:44Ще стои с мен в моята стая и няма да пречи на никого.
28:49В твоята стая?
28:51Стаята не е твоя.
28:52Това е стаята на Аш, която ти превзе.
28:56Да, а и рада е момиче.
28:58Ами ако и се случи нещо лошо...
29:01В шрама се грижих за много деца.
29:03Знам как да общувам с деца, как да задържам вниманието им,
29:07как да ги възпитавам.
29:09Рада е още малка.
29:11Сега страда за майка си, защото е далеч от нея.
29:15Освен това, вече е свикнала с нас.
29:18Къде ще отиде, ако ние я изгоним и я обърнем гръб?
29:23Няма ли да страда повече?
29:27Честно казано, заради рада сега по-рядко си мисля за Дуарка.
29:37И наистина, искам аз да се грижа за нея, докато майка и се върне.
29:44Не, Рахи.
29:52Не.
29:56Но защо?
29:58Защото това е емоционално решение.
30:01Да.
30:02Да.
30:03Това грижила си се за децата в ашрама.
30:33Цялата ти концентрация трябва да е в него.
30:38Управлението на бизнес не е лесно.
30:41Ако ти се грижиш за бизнеса, кой ще се грижи за рада?
30:46А?
30:47Нали видя какво стана, когато се разсея само за малко?
30:52Нали видя?
30:54Сега ще компенсираме загубите.
30:58Трябва да работи много.
31:01Как ще поемеш грижите за рада, успоредно с това?
31:05Кажи ми.
31:08Да, права си.
31:11Но както в бизнеса, така и у дома, не съм сама, нали?
31:17Ти.
31:19Ти нали си и до мен?
31:23И Леле Джанки също.
31:26Преме тук.
31:27Ще се оправим заедно, като един екип.
31:32Ще се справим, защото сме силен екип.
31:36Мама, моля те, повярвай ми.
31:40Двете с рада.
31:42Много се сближихме.
31:45Знам, знам.
31:46Когато тя е до мен, съедно съм при всички от нези деца в дуарка.
31:53Когато тя е около мен, не се чувствам самотна.
31:59Усещам, че има човек, който е като мен и ме разбира.
32:08Моля те, мамо, не ни разделяй.
32:12Моля те, моля те, обещавам, че еднакво отговорно ще се грижи и за рада, и за бизнеса.
32:22Моля те, мамо, не ни разделяй.
32:24Ще се справя.
32:25И аз ще се грижа за рада.
32:28Мамата срахи ще я гледаме.
32:32Да, ще се справим.
32:35Няма да даваме повод на никого да се оплаче.
32:38Моля те, мамо.
32:39Моля те.
32:40И аз много обичам рада.
32:43И аз искам тя да остане тук, но...
32:50Виж, простих грешката, която направи, защото ти беше за първи път.
32:57Но ако с рада допуснеш дори най-малката грешка,
33:05няма да са милостива.
33:07И няма да ти простя.
33:21За това, преди да поемеш отговорност за нея,
33:27искам да си помислиш още десет пъти.
33:32Решила съм го.
33:34Готова съм да поема грижите за рада.
33:44Сигурна ли си?
33:46Да.
33:49Добре тогава?
33:51Добре.
33:56Докато майката на рада не излезе от болницата,
34:01рада ще живее в тази къща заедно с нас.
34:10Рахи ще поеме грижите за нея.
34:13А всички ние ще й помагаме с каквото можем.
34:34Рахи ще поеме.
35:05Рахи ще поеме грижите за нея.
35:17Рахи ще поеме грижите за нея.
35:21Рахи ще поеме грижите за нея.
35:24Гамке аги е муску раваге.
35:27Нагай хам...
35:29TARARARUM
35:31TARARARUM
35:33TARARARUM
35:36O, do you have a good taste?
35:47I made a ideal choice to have a cup of tea.
35:51Do you have a cup of tea?
35:57No.
35:59Znaczy, това се сълзи от щасти?
36:02Ne, резах джинджифил и очите ми се не сълзих.
36:07Джинджифилът не е нарязан.
36:12Добре, ще измисля поема по темата.
36:16Керван върви по пътя и по пътя е ограбен.
36:20Керван върви по пътя и по пътя е ограбен.
36:25А ако аз съм джинджифил, ще се нарежда сам.
36:33Ех, не е смешно, но поне се усмихна.
36:36Сега ми кажи истината.
36:39Проблемът няма да се реши ако не говориш за него.
36:42Сподели ми какво ти е.
36:44Ще ти олекне.
36:47Прем Рахи направи много голяма и сериозна грешка, но Анори и прости.
36:52Така самочувствието на Рахи става все по-голямо.
36:55Тя ще продължи да тормози майка си.
36:59Рахи се възползва от любовта на Анори, но Анори го позволява.
37:05Страхувам се, че Анори отново ще изпадне в депресия заради Рахи.
37:10Нямаш представа колко беше зле, когато Рахи избяга.
37:14Не искаше да живее.
37:16Тогава аз бях до нея, не Рахи.
37:20Кажи ми, това гняв или ревност?
37:26Махи, не те съдя.
37:29Това са напълно естествени емоции.
37:31Всички ревнуваме.
37:34Според мен не си ядосана, а ревнуваш.
37:37Не ревност, а страх.
37:40Анори е майка на Рахи, а към мен има дълг.
37:43Рахи винаги ще бъде на първо място.
37:46И ако и се наложи да избира, винаги ще избира Рахи.
38:00Махи, наколкото познавам госпожа Ано, тя не степенува обичата си към хората и когато обича, тя обича истински и всеотдайно,
38:10без оплаквания и без условия.
38:12Пример за това е, че е усиновила Рахи.
38:14Това показва огромната и обич.
38:19Какво по-голямо доказателство, че за нея всички деца са равни?
38:36Ако трябва да избира, ще избере истината.
38:39Без значение дали тя е на Рахи или на Махи.
38:47За теб.
38:51Знаеш ли, много си сладка като платиш.
38:55Чакам си чая.
39:07Може би трябва да споделя чувствата си, Санори.
39:18Слава на Кришна.
39:20Хайде бързо, съберете се за молитвата.
39:45Хайде да започваме.
39:48Рахи, честа се пада на теб.
39:52На мен?
39:54Да.
39:57Когато ти водеше молитвата, баща ти много се радваше.
40:05Казваше,
40:07Моята дъщаря е модерно, момиче, но спазва традициите.
40:13Родителите учат децата си на много неща, но забравят традициите.
40:20Хайде, ти го направи. Ето.
40:24Вземи.
40:31Хайде, ти го направи.
40:33Хайде, ти го направи.
40:37Хайде, ти го направи.
40:44Хайде, ти го направи.
41:01Хайде, ти го направи.
41:27Thank you very much.
41:47Shigir Ghar Khrishnamuradiki
41:53Shigir Ghar Khrishnamuradiki
41:56Chamakti Ujhval Kattre
41:59Bajrahi Phrindavanpe
42:03Chahu Dishikopi Gwalade
42:06Khasat Niduman
42:08Chandni Chan
42:10Khatat Kavapan
42:12Tere Sunti Nubhikariki
42:15Shigir Ghar Khrishnamuradiki
42:18Shigir Ghar Khrishnamuradiki
42:22Shigir Ghar Khrishnamuradiki
42:25Shigir Ghar Khrishnamuradiki
42:28Shigir Ghar Khrishnamuradiki
42:28Shigir Ghar Khrishnamuradiki
42:30Shigir Ghar Khrishnamuradiki
42:31Shigir Ghar Khrishnamuradiki
42:32Shigir Ghar Khrishnamuradiki
42:33Shigir Ghar Khrishnamuradiki
42:36Shigir Ghar Khrishnamuradiki
42:49I know that I have a lot of pain.
42:52I have a lot of pain.
42:55I don't know whether I have a reproach or not,
43:00but if you can, I'm sorry.
43:07I love you!
43:10I love you!
43:14And always love you!
43:17And I love you!
43:19I love you, Rahi!
43:26And other words, I trust you.
43:30Thank you for being with me.
43:33For everything!
43:40I love you!
44:04I love you!
44:10I love you!
44:11I love you!
44:12I love you!
44:14I love you!
44:16I love you!
44:17I love you!
44:43I love you!
44:45I love you!
45:07I love you!
45:09I love you!
45:10I love you!
45:12I love you!
45:15I love you!
45:20I love you!
45:25I love you!
45:46I love you!
45:50I love you!
45:52I love you!
45:56I love you!
46:03I love you!
46:08I love you!
46:08I love you!
46:11I love you!
46:13I love you!
46:15I love you!
46:17I love you!
46:30I love you!
46:33I love you!
46:35I don't want to go.
46:44My sister will be very beautiful with my sister.
46:49I will be very happy.
47:01Oh!
47:01Oh!
47:03Nякой е много любвообилен.
47:06Както винаги е, Нори, просто не винаги го показвам.
47:11А защо? Какво те спира, а?
47:15Истината, че просто си поела грижите за мен.
47:21Знаеш ли, направи всичко възможно да стана твоя дъщеря,
47:26но никога няма да заема мястото, което Рахи има в сърцето ти.
47:31До сега бях пред очите ти, а Рахи в сърцето ти.
47:35Но сега Рахи заема моето място.
47:37Ето шиеш Роклио от любимото си Сари, но за нея не е за мен.
47:47Защо си мислиш, че само Рахи е моя дъщеря ти, не?
47:54Онзи ден, когато Рахи ме попита, коя от вас ще избера, аз какво казах?
48:01Помниш ли?
48:04Отговори, Махи или Рахи избери.
48:07Махи!
48:08А сега говориш така.
48:12От това, Сари, ще станат две Рокли, не е само една, за двете ми дъщери.
48:24Майчината любов е толкова голяма, че може да бъде дадена на всички.
48:32Много си глупава.
48:36Глупава си, не ме прегръща и остави ме, стига.
48:43Повече не си мисли такива неща.
48:46Извинявай.
49:05Дана ти е гаджет?
49:06Да, е и.
49:22А, Нори, искам да ти кажа нещо.
49:25Кажи, скъпа.
49:32I'm sorry.
49:34I'm sorry.
49:40I'm sorry.
49:42Mom, I'm happy to get rid of you.
49:46I made you a plit and I'm going to get you.
49:49So, bravo.
49:56Is that it?
50:06Is it?
50:09Yes.
50:11Is it?
50:17Is it?
50:20I love you both.
50:22It's a lot, a lot, a lot, a lot, a lot.
50:26I love you, my mom.
50:33I have a idea, do you want to do this evening to sleep together?
50:38We'll talk later.
50:40Yes.
50:40Mom and two daughters.
50:43Okay.
50:46Hey, do you want to tell me something?
50:48Hi, my mom, my wife.
51:13I love you, my mom.
51:17I love you, my mom.
51:18Why did I start experiencing strange feelings to him?
51:25Krishna, I love you two of them, one of them, one of them.
51:30I will never leave you in a situation where I have to choose between them.
51:36Give me your blessing, so I can give you love and your grace.
51:48Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
52:39Just take my hand in your hand and don't you let me go.
52:44All I need is a time and I promise that you'll be mine.
52:50With you by myself, I know I'll be fine.
53:05Controlireise, Prem. Controlireise.
53:09Controlireise.
Comments

Recommended