- há 21 horas
Categoria
🎥
CurtasTranscrição
00:00:10Bom dia, Reis Franconis.
00:00:14Dediğiniz gibi Torelliler ve Capaldilerin icabına baktık.
00:00:21Diğerleri de elbet hizaya geleceklerdir.
00:00:25Güzel. Her zaman yetenekliydin zaten ve ailemize sadıktın.
00:00:30Öyleyim. Aile için canımı bile veririm.
00:00:34Evet. İşte sorun da bu ya.
00:00:38Dur Mateo. Ben bu aileye tam on yılımı verdim.
00:00:43Kesinlikle. Sen babama sadıksın. Bana değil.
00:00:57Kafasını kesin. Sonra da babama gönderin.
00:01:00Reis, onlar senin peşindeler.
00:01:02Denesinler bakalım.
00:01:08Tamam, yakında görüşürüz.
00:01:11Ben de seni seviyorum.
00:01:12Önüne baksana.
00:01:16O yaramanmış. Fazla uzaklaşmış olamaz.
00:01:18Şu Franconi piçini yakalayalım.
00:01:29Polis yok, tamam mı?
00:01:33Ev sakin ol. Sana zarar vermeyeceğim.
00:01:36Senin kanaman var.
00:01:39Ambulans çağıracağım.
00:01:40Hayır, polis çağırma dedim.
00:01:42Şuraya bakın.
00:01:42Sanırım şu tarafa gitti.
00:01:46Bana yardım et.
00:01:50Hey, o da kim?
00:01:57Seni aşağılık.
00:01:59Sarhoş olup yine onunla yattın değil mi?
00:02:01Bunu nasıl yaparsın? Bebeğine hamileyim ben.
00:02:05Başka tarafa bakalım.
00:02:06Senden nefret ediyorum. Nefret ediyorum.
00:02:09Ayrılmak istiyorum.
00:02:10Bitti mi?
00:02:12Üzgünüm.
00:02:14Canını mı yaktım?
00:02:15Hayır.
00:02:18Sadece bana yardım etmek için öptün.
00:02:21Peki onu neden yine öpmek istiyorum?
00:02:25Adın neydi senin?
00:02:27Shelby.
00:02:28Tamam, dayan bakalım.
00:02:38Kendine gel.
00:02:38Senin sevgilin değilim.
00:02:41Polisi arıyorum.
00:02:42Hayır, polis yok dedim.
00:02:43Sana yardım lazım.
00:02:44Neden umrunda ki?
00:02:45Ben de kendime bunu sormaya başladım.
00:02:47Telefonumu ver.
00:02:52İlk öpücük yardım istemek içindi.
00:02:56Ama ikincisi ben istediğim için.
00:02:59Ve bu seferki ise sana doyamadığım için olacak.
00:03:20Git başkasından yardım dilen.
00:03:23Asistanım burada bir yerlerde.
00:03:25Benimle gel hadi.
00:03:34Bunu sonra telafi ederiz artık.
00:03:38Reis!
00:03:39Reis!
00:03:41Şükürler olsun.
00:03:42Çok şükür.
00:03:45Senden bir iyilik istemem gerekiyor.
00:03:48Tabii nedir?
00:03:50Bana o kızın adını öğren tamam mı?
00:03:52Galiba...
00:03:52Galiba ağaşık oldum.
00:04:04Aman tanrım.
00:04:05Kim bu adam?
00:04:06Kim bu?
00:04:06Hiç tanımıyorum.
00:04:07Gördünüz mü?
00:04:08Gördünüz mü?
00:04:09Kim bu?
00:04:10Birini arıyorum.
00:04:11Burada son sınıf öğrencisi.
00:04:13Ve aynı zamanda gelecekteki eşim.
00:04:19Shelby.
00:04:20Babanın dersi neden bu kadar zor?
00:04:22Resmen hiçbir şey anlamıyorum.
00:04:24Merak etme.
00:04:25Dersten sonra bakarız.
00:04:26Tamam mı?
00:04:27Teşekkür ederim.
00:04:44Onun burada ne işi var?
00:04:48Afedersiniz.
00:04:49Şu an dersteyim.
00:04:50Bu hanımefendiyle küçük bir konuşma yapmam gerekiyor.
00:04:52Kim olduğunuzu tanıyorsunuz?
00:04:56Sakin olun ya.
00:04:58İyi niyetle geldim.
00:05:00Herkes yerine otursun şimdi.
00:05:02Ne oluyor be?
00:05:03Ne tür bir belaya bulaştın sen?
00:05:16Merhaba canım.
00:05:19Kendimi tanıtmayı unuttum.
00:05:22Ben Matteo Franconi.
00:05:25Dur.
00:05:26O Standine mafyasının lideri.
00:05:29Dün 20'den fazla adam vurdu.
00:05:31O aranan bir adam.
00:05:41Benim verdiğim yara bandını mı takıyor?
00:05:43Bay Franconi sizden gitmenizi rica ediyorum.
00:05:52Lütfen babama zarar vermeyin.
00:05:55Bakın bayım.
00:05:56Size kibar davranıyorum.
00:05:59Kızınıza çıkma.
00:06:00Hayır.
00:06:02Kızınızla evlenmek istediğimden geldim.
00:06:07Ne?
00:06:08Bay Franconi.
00:06:09Kızımı nereden tanıdığınızı bilmiyorum.
00:06:11Fakat bu mümkün değil.
00:06:13Çıkış o tarafta.
00:06:18Sormuyordum ki.
00:06:20Başıma silah dayayan bir adamla neden evleneyim ki?
00:06:25Reis.
00:06:26Bayan Yates.
00:06:27Reis Franconi'yi zarar görmeden kabul edin.
00:06:30Ciddi misin sen?
00:06:32Bu gerçekten çocukça.
00:06:34Beni bir kez kurtarmıştın.
00:06:35Şimdi ölmeme izin vermeyeceksin.
00:06:37Değil mi?
00:06:38Bu kadar yeter.
00:06:39Bu okul gangsterlerin yeri değil.
00:06:45Vay.
00:06:50Reis Franconi.
00:06:52Geleceğinizi bana haber vermeliydiniz.
00:06:54Bu zevki neye borçluyuz?
00:06:56Doktor Yates.
00:06:57Bu Bay Franconi.
00:06:59Kendisi bizim kurulumuzun en önemli üyesi oldu.
00:07:04Araştırmanız için tam on laboratuvara para verdi.
00:07:07Buna erken bir düğün hediyesi diyelim baba.
00:07:11Shelby ona baba diyorum.
00:07:12Sorun yok değil mi?
00:07:13Hayır.
00:07:13Hayır olmaz.
00:07:15Bu saçmalık.
00:07:16Gidiyorum.
00:07:17Hayır.
00:07:18Anladığını sanmıyorum Shelby.
00:07:20Ben istediğim her şeyi alırım.
00:07:21Ve şu anda seni istiyorum.
00:07:25Anlıyor musun beni?
00:07:27Benim sevgilim var.
00:07:35Ne?
00:07:40Buna bir kez izin verdim canım.
00:07:43Adamlarımın önünde bana bir daha saygısızlık etme.
00:07:46Evleneceğiz o kadar.
00:07:48Beni evliliğe ikna edemezsin.
00:07:50Seni tanımıyorum bile.
00:07:52Ama tanımak istiyorsun.
00:07:54Burada neler oluyor?
00:07:56Kim bu adam Shelby?
00:07:59Hiç kimse.
00:08:00Ben müstakbel kocasıyım.
00:08:05Bu Harry Lawrence.
00:08:07Liseden beri sevgilim.
00:08:08Seninle değil onunla evleneceğim.
00:08:11Harry Lawrence.
00:08:12Daha önce bu ismi duymuştum.
00:08:14Hey dostum sorunun ne bilmiyorum ama
00:08:16ölürüm de yine de
00:08:18Hey hey hop hop
00:08:19Dur dur lafın gelişi söylüyordum.
00:08:22Karşında konuştuğun kişi
00:08:24Mateo Franconi.
00:08:26Mateo Franconi mi?
00:08:29Aha siktir.
00:08:30Acaba mafyaya olan kumar borçları mı biliyor mu?
00:08:34Bu sadece bir çocuk.
00:08:36Adam falan değil.
00:08:39Ben şey şey...
00:08:43Deli değil mi?
00:08:44Ne yapıyorsun sen?
00:08:45Bir şey mi?
00:08:45Bence senin bu sarı çocuk
00:08:47göründüğü gibi biri değil.
00:08:48Belki öğrenene kadar hayatını bağışlamış olur.
00:08:51Sen tam bir psikopatsın.
00:08:54Evet.
00:08:5410 dakikaya geliyorum.
00:08:58Seni almak için döneceğim.
00:09:02Merak etme.
00:09:08Bu herif hakkında her şeyi öğrenmeni istiyorum derhal.
00:09:11Eğer hafızan beni yanıltmıyorsa o bir kumarbazdı.
00:09:15Emredersiniz patron.
00:09:16Mateo Franconi seninle neden evlenmek istesin ki?
00:09:20Birbirinizi ne zamandır tanıyorsunuz?
00:09:22Dedim ya.
00:09:23Onunla dün tanıştım hayatını kurtardığımda.
00:09:25Aklını kaçırmış.
00:09:28Yalan mı söylüyorum sanırım?
00:09:29Beni sevip sevmediğini bilmek zorundayım.
00:09:31Seni seviyorum Harry.
00:09:33Seni seviyorum.
00:09:34O zaman benimle evlen.
00:09:37Beni dünyanın en şansı adamı yap.
00:09:42Aman tanrım bu gerçekten çok romantik.
00:09:46Onun için resmen hayatını riske atıyor.
00:09:48Evet.
00:09:49Evet.
00:09:50Çok param olmadığını biliyorum.
00:09:52Fakat bana birkaç yıl izin verirsen
00:09:54istediğin adam olurum.
00:09:56Seni almak için döneceğim.
00:09:59Shelby?
00:10:00Evet.
00:10:02Evet.
00:10:02Tabii ki.
00:10:11Eğer Mateo seni tekrar rahatsız ederse
00:10:13onu döverim.
00:10:14Ondan korkmuyorum.
00:10:17Mutlu olmam gerekirdi.
00:10:20Ama neden sürekli Mateo'yu düşünüyorum?
00:10:23Benim için Mateo'yu reddedecek kadar aptal değilsin.
00:10:26Şimdi tüm kumar borçlarımı ödememe yardım edecek.
00:10:31Evet.
00:10:32Neden buradayım?
00:10:33Birinin kesik başını aldığın için.
00:10:35Hem de bizimkilerden.
00:10:38Çöpü dışarı atmakta yanlış bir şey yok.
00:10:40Françoni ailesine bela getirmeye nasıl jüret ettin?
00:10:43Şimdi ortalığı yatıştıracak bir şey.
00:10:45Şimdi ortalığı yatıştıracak bir şey lazım.
00:10:46Baba.
00:10:47Mateo.
00:10:49İş konuşmaya bırakabilir miyiz lütfen?
00:10:53Ben...
00:10:53Seni özledim.
00:10:55Mateo.
00:10:55Sen de beni özlediğini söyle.
00:10:57Mateo.
00:10:57Artık ailenin reisi sensin.
00:11:00Francesca.
00:11:01Senden hep hoşlanırdı.
00:11:03O benim kız kardeşim sayılır.
00:11:04Ben senin kız kardeşim falan değilim.
00:11:07Francesca ile evleneceksin.
00:11:09Yapacağınız bu evlilik, Francon'u ailesine istikrar getirecektim.
00:11:15Evet, anca rüyanda görürsün.
00:11:21Ayrıca ben çoktan evlilik teklif ettim bile.
00:11:25Yetti artık yalanlarım.
00:11:27Seni çocukluğumdan beri ben büyüttüm.
00:11:29Seni tanımadığımı mı sanıyorsun?
00:11:32Hiç ciddi bir ilişkin olmadı.
00:11:34Şimdi de nişanlandığına inanmamı mı bekliyorsun?
00:11:37Bu tamamen gerçek.
00:11:39Bence inansan iyi edersin.
00:11:41Aa tatlım unut gitsin onu.
00:11:43İstediğin her şeyi ben sana verebilirim.
00:11:48Paris'e dönmen gerekiyor.
00:11:50Yeni bir kelle almadan önce dur.
00:11:53Yoksa sıradaki senin kellen olacak.
00:11:56Seni lanet olası pislik.
00:12:00Baba.
00:12:01Neden?
00:12:03Paris'e gideni bir yıl oldu ve o hemen başkasını bulmuş yani.
00:12:06Merak etme canım.
00:12:08Baban o sürtüğü bulacak.
00:12:11Ve onu öldüreceğiz.
00:12:16Sana bir şey göstermem lazım.
00:12:20Haklıymışım.
00:12:21Franconilere çok büyük bir borcu var bunun.
00:12:25Bu kız Shelby Ayds.
00:12:27O sahipli.
00:12:29Francesca senin için daha iyi bir seçenek.
00:12:32O aileden.
00:12:33Kızımı sevmiyorum.
00:12:35Hiç sevmedim ve sevmeyeceğim de.
00:12:36Böyle basit bir öğrenciyi mi seviyorsun?
00:12:42O beni kendine çekiyor.
00:12:43Düşüp kafanı bir yere mi çarptın?
00:12:46Seni büyüten adama bir kadın için mi karşı çıkıyorsun?
00:12:49Söylesene bana.
00:12:50Kapat o lanet çeneni tamam mı?
00:12:51Senin Francesca ile evlenmeni emrediyorum.
00:12:54Hayır mı diyorsun bana?
00:12:58Evet.
00:13:00Doğru.
00:13:02Bir aile büyüğüne karşı gelmenin cezasını biliyorsun değil mi evlat?
00:13:09Bu otuz kırbaç öyle mi?
00:13:12Bu çok güzel olacak.
00:13:14Hayatıma biraz hareket gelsin istiyordum.
00:13:19Seni aptal, nankör, pisti.
00:13:22Hadi şu otuz kırbaca başla bakalım ihtiyar.
00:13:29Shelby'i senin uğruna her şeyi yapabilirim.
00:13:50Harika gidiyorsun.
00:13:54Ödülüm nerede meleğim?
00:14:14Sen bir geri zekalısın.
00:14:21Shelby, seni hemen görmem gerekiyor.
00:14:27Mateo, Frank, onu gerçekten o kadar güçlü mü?
00:14:30Anne, güçlü olmasından bize ne?
00:14:32O bir suçlu ve hiçbir suçlu kanunlardan üstün değildir.
00:14:35Ve Shelby de asla onun gibi biriyle birlikte olmaz.
00:14:40Elbette.
00:14:42Mateo'dan kurtulmam lazım.
00:14:44Eğer Shelby'i elimden alırsa borç içinde boğulurum.
00:14:50Affedersiniz.
00:14:52Merhaba, ben Shelby'i ait.
00:14:54Shelby, seni hemen görmem gerekiyor.
00:14:59Bebeğim neyin var?
00:15:01Bir şey yok, sadece dolandırıcıydım.
00:15:03Mateo, Frank, onu saatli bir bomba gibi.
00:15:06Harry ve Shelby ne kadar çabuk evlenirse o kadar iyi.
00:15:09Kesinlikle.
00:15:10Bir kez evlenirlerse Shelby resmen dokunulmaz olur.
00:15:14Kızımızı öylece evlendirecek misin yani?
00:15:17Hukuk bürom seni araştırdı.
00:15:18Büyük miktarda kumar borcun varmış.
00:15:20O moru kumar borcumu nereden öğrendi ki?
00:15:23Bu her şeyi mahvedebilir.
00:15:25Bayan Yeğit, açığımı buldunuz.
00:15:28Bir hata yaptım.
00:15:30Ama dersimi aldım.
00:15:32Artık borcum yok.
00:15:33Shelby'i mutlu ettiğini biliyorum.
00:15:35Evliliğe rızamı istiyorsan hesaplarını göreceğim.
00:15:38Anne, biz birbirimizi seviyoruz.
00:15:42Beni mutlu ediyor, sen de öyle demiştin.
00:15:45Tamam, burada çok bir şey istemiyorum.
00:15:48Sadece Harry'nin borcu olmadığına dair kanıt lazım.
00:15:51Belgede sahtecilik yaparım ve bu moruk asla anlamaz.
00:15:55Tabii ki.
00:15:57Sizi tamamen anlıyorum.
00:16:00Gördün mü?
00:16:01O iyi bir çocuk.
00:16:02Aklı başında biridir.
00:16:09Afedersiniz.
00:16:15Ne istiyorsun?
00:16:17Numaramı nereden buldun?
00:16:19Ya sen dışarı gel ya da ben içeri geliyorum.
00:16:25Yarın kesinlikle numaramı değiştireceğim.
00:16:30Afedersiniz, hemen bir dışarı çıkıp geleceğim.
00:16:39Ne istiyorsun?
00:16:40Beni mi takip ediyorsun?
00:16:42Dur!
00:16:44Leş gibi viski kokuyorsun.
00:16:46Alkol araç mı kullandın sen?
00:16:48Beni mi önemsiyorsun?
00:16:52Olamaz!
00:16:53Olamaz!
00:16:53Senin kanaman var!
00:16:55Fark etmemişim bile.
00:17:01Ne oldu?
00:17:03Üvey babam kızıyla evlenmeyeceğim için pek sevinmedi.
00:17:07Çünkü ona seninle evleneceğimi söyledim.
00:17:11Bay Franconi.
00:17:12Matteo.
00:17:13Bay Franconi.
00:17:14Harry'nin ailesiyle söz kestik.
00:17:16Lütfen bu takıntın her neyse artık buna son ver.
00:17:20Tamam mı?
00:17:20Benim için ve kendin için.
00:17:22Gerçekten artık durmalısın.
00:17:25Gitmeliyim.
00:17:27O herif seni kullanıyor tamam mı?
00:17:29Kes şunu tamam mı?
00:17:31Herkes senin için tehlikeli biri diyor.
00:17:33Ama aslında sen kayıp bir köpek yavrususun.
00:17:37Köpek yavrusu mu dedin?
00:17:39Çocuklaşma artık tamam mı?
00:17:41Kendine zarar vermeyi bırak.
00:17:45Peşimde dolaşmayı da kes.
00:17:52Reis.
00:17:54Müdahale etmemizi ister misin?
00:17:57Hayır.
00:17:58Onu korkutmak istemiyorum.
00:18:00Sana resmen yavru köpek dedi.
00:18:03Bunu benim yöntemimle halledeceğiz.
00:18:07Bırakın beni.
00:18:08Shelby bunun için seni asla affetmeyecek.
00:18:10Frankonilerin paraları nerede?
00:18:14Bize 5 milyon dolar borcundur.
00:18:16Haftaya evleniyorum.
00:18:18Karımın ailesi öder.
00:18:19Lütfen.
00:18:21Borcunu ödetmek için mi evleniyorsun?
00:18:23Sen ne biçim bir adamsın?
00:18:30Ödeyeceğim.
00:18:31Yemin ediyorum lütfen.
00:18:33Zaten 10 gün gecikceksin.
00:18:36Hoşçakal.
00:18:38Bekle.
00:18:41Şanslı günündesin ahmak.
00:18:45Görünüşe göre değilsin.
00:18:46Sana teklifi var.
00:18:57Shelby'den ayrıl.
00:18:59Ben de hayatta kalmana izin vereyim.
00:19:01O seni değil beni seviyor.
00:19:05O halde seni küçük bir gezintiye göndermemiz gerekecek.
00:19:09Kumar borçlarından dolayı.
00:19:11Her bir dolar için bir parçanı kesmek gerekiyor.
00:19:22Harry neredesin?
00:19:24İyi misin?
00:19:24Hayır.
00:19:26Kendisi iyi değil.
00:19:27Mateo ne yaptın ona?
00:19:30Hak etmediği bir şey yapmadın.
00:19:3218 numaralı depoya gel ve gözlerinde gör.
00:19:3530 dakikan var.
00:19:36Sen bir canavarsın sen.
00:19:39Evet.
00:19:40O gerçek canavar kimmiş yakında öğrenecek.
00:19:46Harry çok özür dilerim.
00:19:49Benim yüzümden bu haldesin.
00:19:52Seni pislik.
00:19:53Sana böyle davranmayı kes demiştim.
00:19:58Mesela kaybolmuş yavru köpek gibi mi?
00:20:01Merak etme.
00:20:02Bak bakalım neler oluyor.
00:20:13Sadece bırak onu.
00:20:15Lütfen.
00:20:18Nelerden vazgeçmeye hazırsın?
00:20:20O hiçbir şey yapmadı.
00:20:22Pek öyle sayılmaz.
00:20:24Onun Frankoni ailesine 5 milyon dolar borcu var.
00:20:28Hala nefes alabiliyorsa tek sebebi sensin.
00:20:31Hayır bu doğru olamaz.
00:20:32Onları ödediğini söylemiştim.
00:20:34Belki de sana yalan söylüyordur.
00:20:35Seninle evlenerek borcu senin üstüne yıkmak istiyordur.
00:20:38Hayır Harry beni çok sever.
00:20:40Hem de herkesten çok.
00:20:41Eğer öyleyse seçim yaparken zorlanmaz.
00:20:45Ne seçimi?
00:20:47Seni salıyorum.
00:20:49Borcun falan yok.
00:20:52Shelby'den ayrılacaksın.
00:20:54Yoksa parmaklarını keserim.
00:20:57Ne? Hayır.
00:20:59Hayır.
00:21:03Sakin ol.
00:21:07Benimle evlen.
00:21:10Sen hastasın.
00:21:12On gün gecikmeye on parmak.
00:21:15Saymaya başla bakalım.
00:21:17Lanet olsun lütfen yapma bunu lütfen.
00:21:20Hayır.
00:21:21Onu hala kurtarabilirsin.
00:21:23Hayır hayır parmaklarım olmaz.
00:21:25Şöyle bir şey yap.
00:21:26Bu sapık ne istiyorsan yap.
00:21:27Seninle evleneceğim tamam mı?
00:21:29Seninle evleneceğim yeter ki dur.
00:21:32Hayır.
00:21:34İzlemeni istiyorum.
00:21:40Evleneceğim dedim ya.
00:21:42Neden böyle bir şey yaptın?
00:21:43Çünkü lafla değil.
00:21:44Eylemle göstermeni isterim.
00:22:07İşte benim kızım.
00:22:09Şimdi mutlu musun?
00:22:10Onu bırakacak mısın?
00:22:12Borç ödendi sayılır.
00:22:15Hızlı olursan muhtemelen yerine diktirebilirsin.
00:22:195 milyon borç Shelby ile bir öpeceğimiz Slindy.
00:22:23Bunu sömürmezsem aptalım demektir.
00:22:25Benden bu kadar kolay kurtulamazsın Frankoni.
00:22:28Shelby'ye olan aşkın paha biçilemez.
00:22:31Harry.
00:22:31Gerçekten mi?
00:22:32Paha biçilmez aşkına 5 milyon dolar daha ha?
00:22:35Beni kaybetmiş olması yetmez mi?
00:22:38Sen ne dersin?
00:22:39Asla yapmaz.
00:22:40Peki.
00:22:42Shelby'yi al senin olsun.
00:22:45Ne dedin sen?
00:22:46Ne ölmemi mi istiyorsun?
00:22:48Senin için parmağımdan oldum zaten.
00:22:50Onunla evlence paramı alayım.
00:22:58İçler acısı.
00:23:03Borcum bitti.
00:23:04Borcum bitti.
00:23:052 milyon dolar kardayım.
00:23:07Mateo Harry konusunda haklı olabilir mi?
00:23:14Paranın hesabına göndereceğim.
00:23:17Şimdi siktir git buradan.
00:23:20Harry.
00:23:21Harry.
00:23:22Harry.
00:23:23Düğün 2 gün sonra.
00:23:25Müstakbel karıcım.
00:23:34Seni küçük fahişe.
00:23:36Silya bu da ne demek oluyor?
00:23:38Harry eve bitkin bir halde geldi.
00:23:41Düğün iptal diyor.
00:23:43Sonra aniden polisler geldi ve onu tutukladılar.
00:23:46Ne?
00:23:47Niçin tutuklandı?
00:23:48Bunların hepsi senin suçun.
00:23:50Onun hesaplarını araştırmak polisin radarına girmesine sebep oldu.
00:23:53Ne dediklerini biliyor musun?
00:23:55Mafyadan borç aldığını söylüyorlar.
00:23:57Benim bir tane oğlum var.
00:23:59O hapse giremez.
00:24:00Onun hayatını mahvettim.
00:24:0220 milyon dolar cezası var.
00:24:05Yoksa 10 yıl hafif yatacak.
00:24:08Mutlu musun şimdi?
00:24:09Bir dakika bekle bakalım.
00:24:11Oğlunun kumar bağımlısı olması Shelby'nin suçu değil.
00:24:14Anladın mı beni?
00:24:15Yargıç şimdi ödersek cezayı hafifleteceğini söyledi.
00:24:19Parayı senin ödemen gerek.
00:24:21Bu senin sorumluluğunda.
00:24:22Delirdiniz mi siz?
00:24:23Neden biz ödeyelim?
00:24:24Anne!
00:24:24Baba durun.
00:24:26Bu benim suçum.
00:24:28Parayı bulacağım.
00:24:29Bir yolunu bulacağım.
00:24:32Shelby!
00:24:33Göklerdeki tanrımız.
00:24:35Günah ve kan içinde doğdum.
00:24:37Ve bunun için tövbe ediyorum.
00:24:39Lütfen bir meleğini gönder beni koruması için.
00:24:50Beni görmek için sabredemedin mi?
00:24:53Ben yardımını istemeye geldim.
00:25:18Sana yardım edeyim.
00:25:23Harry!
00:25:24Harry!
00:25:25Her kuruşunu geri ödeyeceğim.
00:25:29Paraya ihtiyacın var mı sanıyorsun?
00:25:33Hayır.
00:25:43Ama buna ihtiyacın olduğuna kendini ikna etmişsin.
00:25:49O pislik için kendini bana vermeye razı mısın yani?
00:25:52Sana istediğin her şeyi vereceğim.
00:25:54Yeter ki ona yardım et.
00:25:55Lütfen.
00:25:56O bunu hak etmiyor.
00:25:58O!
00:26:01O!
00:26:03O!
00:26:04O!
00:26:04İstediğim her şeyi mi?
00:26:07Bunu sadece şey için yapıyorum.
00:26:10İstediğim şey...
00:26:12...adımı haykırman.
00:26:16Yürüyemeyecek kadar titremesini...
00:26:19...istiyorum bacaklarının.
00:26:33İstediğim şey...
00:26:35...içindeyken bana yalvaracaksın.
00:26:38Gitmemem için.
00:26:40Böyle hissetmemeliyim.
00:26:43Böylesi hoşuma gitmemeli.
00:26:45Ama hoşuma gidiyor.
00:26:46Bunu gerçekten yapacak mıyım?
00:26:48Bekaretimi bu kilisede bu şeytana mı vereceğim?
00:26:52Böyle kötü bir şeyi nasıl iyi hissettirir?
00:26:57Hayalini kurduğum o ilk sefer böyle değildi.
00:27:04Olmaz.
00:27:05Sana söylemiştim.
00:27:07İlk seferimizi özel bir ana saklamak istiyorum.
00:27:09Mesela düğünümüz gibi.
00:27:11Evet.
00:27:20Üzgünüm ben...
00:27:22...deniyorum.
00:27:24İstediğin buydu değil mi?
00:27:25Sen...
00:27:26Hayır.
00:27:28Sana söyledim.
00:27:30Beni arzulamanı istiyorum.
00:27:33Seni zorlamayacağım.
00:27:45Eski sevgiline 20 milyon vereceğim.
00:27:48Sonra da evleneceğiz.
00:27:50Ve onu unutacaksın.
00:27:53Yoksa fikrim mi değişti?
00:27:55Hayır.
00:27:56Değiştirmedim.
00:27:59Seninle evleneceğim Mateo.
00:28:01Tamam.
00:28:02Yarın görüşürüz.
00:28:18Şerbi, bunu yapmak istediğine gerçekten emin misin?
00:28:22Tek sözünle bundan vazgeçebiliriz.
00:28:26Merak etme baba.
00:28:28İyi olacağım.
00:28:29Ne imza attığımı biliyorum.
00:28:33Merhabalar.
00:28:34Ben kızınıza...
00:28:35...gerçekten iyi bakacağım.
00:28:44Düğünü nasıl buldun?
00:28:46Her şey kusursuz olsun istedim.
00:28:49Senin en sevdiğin çiçekleri aldım.
00:28:51Nereden biliyordun?
00:28:52Senin hakkında her şeyi biliyorum.
00:28:54Sevdiğin renk kırmızı.
00:28:55Gece lambasıyla uyuyorsun.
00:28:57Ve yılanlardan korkuyorsun.
00:28:59Ve yılanlardan korkuyorsun.
00:28:59Bu romantik değil, ürpertici.
00:29:02Beni tanıyormuş gibi yapıyorsun ama aslında öyle değil.
00:29:05Seni herkesten daha çok tanımak istiyorum.
00:29:08Bu şansı bana verir misin?
00:29:12Büğün başlasın.
00:29:14Mateo Franconi kabul ediyor musun?
00:29:17Evet.
00:29:18Shelby Yates, Franconi eş olarak kabul ediyor musun?
00:29:24Burada yanımda Mateo değil Harry olmalıydı.
00:29:28Bayan Yates, Franconi eş olarak kabul ediyor musun?
00:29:34Ben...
00:29:36Ben...
00:29:41İtiraz ediyorum.
00:29:48Seni kibirli pislik.
00:29:51Kendi kadınını bulamadın, benimkine göz diktin.
00:29:53Ölecek olsam bile Shelby ile evlenmene izin vermem.
00:29:57Benden daha fazla para koparmaya mı geldin?
00:29:59Eğer son bir vurgunu yapabilirsem hayatım kurtulur.
00:30:04Shelby, kalbin bana ait.
00:30:07Bunu sen de en az benim kadar biliyorsun.
00:30:09Benimle gel.
00:30:10Beraber olabileceğimiz bir yere gidelim.
00:30:16Onun yerine benimle evlen.
00:30:20Mateo ile evlenmek için sözleşme imzaladım.
00:30:22Sözleşmeyi unut gitsin.
00:30:23Borcum silindi bile.
00:30:24Parayı çoktan yurt dışı hesaplarına aktardım.
00:30:27Seni hiçbir şeye zorlamak istemiyorum.
00:30:30Bu seni terk etmem anlamına gelse bile mi?
00:30:32Karısını evliliğe zorlayan bir koca mı olur sence?
00:30:35Tam bir enayi.
00:30:37Bu kadar para harcasam onu kölem yapardım.
00:30:39Bak ne diyeceğim.
00:30:41Sana 30 milyon daha versem.
00:30:43Ebediyen kaybolur musun?
00:30:44Bence güzel teklif.
00:30:46Ne diyorsun?
00:30:5430 milyon mu?
00:30:55Bu adam delirmiş.
00:30:5630 milyon dolar mı?
00:30:58Bir kuruş daha fazla verme.
00:31:01Mateo sen sadece paradan anlarsın.
00:31:04Harry ile aramızdaki aşkı asla anlayamayacaksın.
00:31:16Göndere basmam yeterli.
00:31:20Hadi Harry gidelim buradan.
00:31:22Gönder şunu.
00:31:22Ne yapıyorsun sen?
00:31:28Gönder şunu.
00:31:47Kumaranın bir işe yarayacağını hiç düşünmezdim biliyor musun?
00:31:51Ama aile servetini geri kazandın.
00:31:53Benim harika oğlum.
00:31:56O ahmak fahişenin yerine sevecek gerçek bir kadın bulursun.
00:32:01Harry bunu sadece senin için yaptım.
00:32:05Harry!
00:32:09O seni para için kullanıyordu.
00:32:12O seni para için kullanıyordu.
00:32:12Benim içinse...
00:32:14...habişilmezsin.
00:32:15Bunca zaman Harry bana yalan söylemiş.
00:32:18Nasıl yapabildi?
00:32:20Ben yalancı olmayacağım.
00:32:21Mateo'ya söz verdim.
00:32:23Seninle evleneceğim.
00:32:24Bana borçluymuş gibi hissetmeni istemiyorum.
00:32:26Seninle evleneceğim.
00:32:27Sana söz verdim.
00:32:30Shelby.
00:32:31Bunu yapmana gerek yok.
00:32:32Shelby canım.
00:32:34Kendini zorlama.
00:32:35Acele etme.
00:32:36Bak seni zorlamak istemiyorum.
00:32:37Sen sözünün eri bir adam mısın?
00:32:39Benimle evleneceğini söylemiştin.
00:32:40Hadi yap o zaman.
00:32:43Ben Shelby Yates.
00:32:44Franconi'yi eş olarak kabul ediyorum.
00:32:46Hadi.
00:32:57Evinize hoş geldiniz Bayan ve Bay Franconi.
00:33:00Bayan Franconi, size yardım edeyim.
00:33:04Rahat etmenizi istiyoruz.
00:33:08Teşekkür ederim ama gerek yok.
00:33:11Ben şu an hiçbir şey istemiyorum.
00:33:14Bunlar yatınızın anahtarları.
00:33:16Ve bunlar da Lamborghini'niz ve özel jetinizin.
00:33:19Tüm ekipler sizi hazır bekliyor.
00:33:23Bayan Franconi, 18 milyar dolar adınıza devredildi.
00:33:28Ayrıca Bayan Franconi, adınıza düzenlenen tapular.
00:33:32İşte Monaco, Bahamalar ve Paris'teki tesislerin tapuları.
00:33:36Sana paha biçilmez olduğunu söylemiştim.
00:33:38Değil mi?
00:33:40Hiçbir şey istemiyorum demiştim.
00:33:44Tamam.
00:33:47Uzun bir gün oldu.
00:33:49Benimle gel.
00:33:58Hizmetçiler her şeyi toplarlar.
00:34:00Hayır.
00:34:01Seninle evlendim.
00:34:02Ben iyi bir eş olarak görevimi yapmalıyım.
00:34:04Ben bir zorunluluk muyum yani?
00:34:07Hayır, hayır, hayır.
00:34:08Asla sana böyle, böyle bir şey söylememiştim.
00:34:15Hediyelerin bana karşı çok cömertsin.
00:34:18Senin yanından bile geçemezler.
00:34:22Heri dokunduğunda hiç böyle hissetmezdim.
00:34:26Belki de beni Mateo kadar hiç istemediğindendir.
00:34:35İyi geceler.
00:34:38İyi geceler.
00:34:58Senin için döneceğim ve bunu isteyeceksin.
00:35:03İtiraf etmek mi istemedim yoksa ben de mi takıntılıyım?
00:35:25Selby.
00:35:33Não, não, não, não.
00:36:01Não, não, não, não.
00:36:27Não, não, não, não.
00:36:31Não, não, não.
00:36:39Não, não, não.
00:36:42Não, não, não.
00:36:56Não, não, não.
00:37:14Não, não, não.
00:37:48Não, não, não.
00:37:49Não, não, não.
00:37:51Não, não, não.
00:38:21Não, não, não, não.
00:38:22Não, não, não.
00:38:52Não, não, não, não.
00:38:56Não, não, não.
00:39:10Não, não, não, não.
00:39:12Não, não, não.
00:39:15Não, não.
00:39:28Não, não, não, não.
00:39:30Não, não, não, não, não, não, não.
00:40:00Não, não, não, não, não.
00:40:06Não, não, não, não.
00:40:43Não, não, não, não.
00:41:06Não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não,
00:41:13não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não,
00:41:18não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não.
00:41:29Não, você não pode ir.
00:41:31Eu tenho que fazer um trabalho.
00:41:32Depois de vermos, ok?
00:41:34Bem-vindos.
00:41:48Hey, Francesca.
00:41:50O dia hoje para a festa.
00:41:54Sim.
00:41:59Deme que o yılan sensin
00:42:03Lutha
00:42:04Ben yapmadım
00:42:05Bayan Francesca e de me o sorruda
00:42:19Mateo
00:42:20Sonunda hatırladın beni
00:42:23Babamıza olan saygımdan dolayı bu seni ilk ve son uyarışım
00:42:26Onu bir daha yaparsan sıra sana gelir
00:42:30Ne?
00:42:45Siz çocuklar bana bir iyilik yapacaksınız
00:42:48Ne istersen yaparız Francesca
00:42:49Sen bizi öldürme yeter
00:42:56Bugün partide onu öldürün
00:42:58Shelby kardeşinle evli değil mi?
00:43:01Mateo benim kardeşim değil
00:43:03Karısını öldürdüğümüzü Mateo bilirse
00:43:06Mateo sadece isyan ediyor
00:43:07O onun için sadece bir oyuncak
00:43:10Umurunda bile olmaz
00:43:11Başkasını bulur
00:43:12Bence bunu çok umursayacak ve bundan çok korkuyorum
00:43:15Size korkacak daha büyük bir şey vereyim
00:43:34Son şansınız evet mi hayır mı?
00:43:37Ne yapacağız?
00:43:38Tamam tamam
00:43:46Tebrikler
00:43:48Yaşamaya hak kazandınız
00:43:50Şimdilik
00:43:51Sakın işi batırmayın
00:43:53Yoksa
00:43:57Bu
00:43:59Merak etme onu icap bulacağız
00:44:02Güzel
00:44:04Duymak istediğim buydu
00:44:08Mateo
00:44:09Artık tamamen benimsin
00:44:20Shelby
00:44:21Bu bir havuz partisi
00:44:24Tanrı aşkına üstündeki de
00:44:26Aptalca gelebilir ama
00:44:27Ben hiç yüzümü öğrenmedim
00:44:28Shelby
00:44:30Bak bak
00:44:32Stedney Üniversitesinin
00:44:33Prensesi gelmiş
00:44:36Dostumu
00:44:36Seri'yi zengin bir pislik için mi terk ettin?
00:44:39Okula gelip kendini göstermene şaşırdım
00:44:42Siz ne saçmalıyorsunuz?
00:44:43Siz gerçekten beyinsiz misiniz?
00:44:45Hepiniz olan bir sene şahitsiniz
00:44:46Açıkça Mateo Shelby'i zorluyordu
00:44:50Zorlanmak mı?
00:44:51Güldürme beni
00:44:52Mateo şehirdeki en gözde bekardı
00:44:55Bütün kızlar onu istiyordu
00:44:58Şimdi söylesene
00:44:59Neden senin gibi birini istesin ki?
00:45:02Paços
00:45:04Şu haline bak
00:45:06Doğru
00:45:06O kesinlikle senin zengin değil
00:45:08Siz neden Shelby'ye bulaşıyorsunuz?
00:45:09Tanrı aşkına
00:45:10Yürü gidelim Shelby
00:45:11Ben size ne yaptım?
00:45:13Nereye gittiğini sanıyorsun?
00:45:15Yolumdan çekil
00:45:16Hey bana vurdu
00:45:20Hayır vurmadım
00:45:21Aman tanrım bir de cevap mı veriyorsun?
00:45:24Laf yetiştirenler cezalandırılır
00:45:28Orospu
00:45:29Hey millet herkes buraya gelsin
00:45:32Shelby'nin
00:45:33Shelby'nin Harry'i hapse attırdığını
00:45:35Ve hayatını kaydırdığını
00:45:37Duymuş muydunuz?
00:45:38Duymadıysanız dinleyin
00:45:39Bu konuda gerçekten yetenekli
00:45:42Erkeklere ayartıyor
00:45:44Hayatlarını karartıyor
00:45:46Çenenizi kapatmazsanız
00:45:47Sizi şikayet edeceğim
00:45:49Bak ne diyeceğim
00:45:50Sizi şikayet edeceğim
00:45:52Bizi ne diye şikayet edeceksin?
00:45:54Orospu olduğunu söylediğimiz için mi?
00:45:56Hadi yap bakalım
00:46:02Seni fahişe
00:46:04Bu ne cüret?
00:46:05Tutun şunu
00:46:14Başka hisseyen var mı?
00:46:17Sizi pislikler
00:46:18Tutun şunu
00:46:21Durun
00:46:22Lütfen
00:46:23Zengin hayatını sevdiğin değil mi?
00:46:27Zenginliğin tadı hoşuna gitti mi peki?
00:46:39Nasılmış?
00:46:40Yeter mi?
00:46:43Şuna bakın
00:46:51Üşüdün mü?
00:46:52Hep şu ıslak kıyafetler
00:46:54Çıkar şunları
00:46:56Sonuçta bu bir havuz partisi
00:47:07Şimdi tam yüzme havasındasın
00:47:10Durun o yüzme bilmiyor
00:47:12Kesinlikle
00:47:16Bırakın beni
00:47:24Şerbi
00:47:31Sizi pislikler
00:47:33Hemen kızma böyle
00:47:36Rahatlamana yardım edelim
00:47:43Burada neler oluyor?
00:47:48Hiçbir şey
00:47:49Bay Travis
00:47:51Buradan gitseniz iyi olur
00:47:52Senden emir alacak falan değilim
00:47:54Sana son kez soruyorum burada
00:47:56Neler dönüyor böyle?
00:47:58Shelby'yi boğmaya çalışıyorlar
00:48:01Ya bunun bir Frankoni meselesi olduğunu söylesem?
00:48:07Anlıyorum
00:48:08Şimdi hepiniz dikkatli olun
00:48:11Herhangi bir kaza yaşanmasın
00:48:13Sorumlusu ben olmam
00:48:14Durun!
00:48:16Durun!
00:48:38Derelerde
00:48:44Bırakın
00:48:46Tutmasını
00:48:57A CIDADE NO BRASIL
00:49:29Şerbi'yi eve götür. Onun iyi olduğundan emin ol. Benim burada biraz yapacak işlerim var.
00:49:35Özür dilerim.
00:49:36Burada neler dönüyor böyle?
00:49:38Özür dilerim.
00:49:38Partiden sen sorunu değil miydin? Ne oldu söyle?
00:49:42Bana bunun Franco'nun işi olduğunu söyledi.
00:49:44Geri zekalı. Tek bir görevin vardı.
00:49:47Nasıl öylece oturup böyle bir şeye izin verirsin?
00:49:49Bay Frankoni. Çok özür dilerim.
00:49:53Defolun. Yoksa sizi öldüreceğim.
00:49:55Peki efendim. Gidelim.
00:49:57Bizim bununla bilgimiz yoktu. Onlar yaptı.
00:50:01Ve siz öylece durup izlediniz mi?
00:50:04Defolun.
00:50:07Sen hariç.
00:50:11Onları avuza atın ve Şerbi'ye yaptıkları gibi boğun. Hemen.
00:50:15Hayır. Hayır. Hayır. Hayır. Hayır. Hayır. Hayır. Hayır.
00:50:20Yapmayın.
00:50:22Bırak.
00:50:29Não, não, não, não, não.
00:50:53Esca Frank onu yaptırdı.
00:50:54Shelby'i öldürmezse ki bizi öldüreceğini söyledi.
00:50:58Anlıyorum.
00:51:02Yüzmeye başlasanız iyi olur.
00:51:16Kahretsin!
00:51:27Hayır, dur. Tara!
00:51:29Hayır, hayır.
00:51:31Şşş, sakin ol.
00:51:32Evindesin, merak etme.
00:51:35Tara nasıl?
00:51:36O iyi, merak etme.
00:51:37Hastanede şu anda, durumu iyi.
00:51:40Bunu onlara kim yaptırdı?
00:51:42O gerçekten...
00:51:44...gerçekten kendi eceliyle oynuyor.
00:51:48Geçti.
00:51:50Geçti, zaman.
00:51:55Geçti.
00:52:16Karım'ın yatakta kahvaltı keyfi.
00:52:19Sadece bir işim vardı.
00:52:21Güvende olduğundan emin olana kadar yatakta kal.
00:52:45Hemen, karımı öldürmeye çalıştım.
00:52:48Hem de ikinci kez.
00:52:49Bu gerçekten aptallıktı.
00:52:50Şimdi sıra sana geldi.
00:52:52Özür dilerim, öyle değil.
00:52:55Boğulmak hoşuna gidiyor mu?
00:52:57Hadi bir daha deneyelim.
00:52:58Aman Tanrım, Mateo özür...
00:53:08Mateo, özür dilerim.
00:53:10Bir daha olmayacak.
00:53:11Akşam yemeğine geldiğinde ona ne söyleyeceksin?
00:53:15Ailemize hoş geldin.
00:53:17Bayan Frankoni.
00:53:20Aferin kızıma.
00:53:21Hadi banyonu yap.
00:53:26Bunu ancak mezarında söylerim.
00:53:29Mateo, şunu unuttun.
00:53:31Frankoni'ler her zaman istediğini alır.
00:53:33Ölüm bizi durdurmaya çalışsa bile.
00:53:42Harry, şansını çoktan kaybettin.
00:53:55Beni neden arıyorsun?
00:53:57Shelby başım gerçekten belada.
00:53:59Yardımına ihtiyacım var.
00:54:00Ne?
00:54:00Neden bahsediyorsun sen?
00:54:02Mevzu Mateo, bana kumpas kurdu.
00:54:05Hayır, asıl yalan söyleyen sendi.
00:54:07Her şeyi yüz yüze açıklayabilirim.
00:54:09Lütfen.
00:54:10Mateo, çıkmamı yasakladı çünkü...
00:54:12Sana ne yapacağını söyleyemez.
00:54:14Hayır Harry, öyle değil.
00:54:16Bu...
00:54:17Durum tam olarak böyle.
00:54:18Seni çocuk gibi yönetiyor.
00:54:20Tam da demek istediğime uyuyor.
00:54:23Ne oldu peki?
00:54:24Telefonda daha fazlasını anlatamam.
00:54:27Yarım saat içinde okulun yanındaki depoda buluşalım.
00:54:46Neden burada buluşmak istedin?
00:54:48Beni zorbaladığı yerde saklanmamı beklemez.
00:54:52Neler oluyor?
00:54:53Mateo, bana bir tuzak kurdu Shelby.
00:54:55Kendi kulaklarınla duydun.
00:54:57Bana bir kumar tuzağı kurdu.
00:54:58Bak, bu umurumda bile değil.
00:55:00Beni satıp aldığın paraları toplamanda yardım etme.
00:55:02Hayır, hayır, hayır.
00:55:03Dur, dur, dur.
00:55:04Amacım her zaman ondan para koparıp inan seninle kaçmaktı.
00:55:09Seni evlenmeye zorlamayacağını söylemişti Göğe.
00:55:11Sana inanmıyorum.
00:55:12Tamam mı?
00:55:13Eminim ailen ayrıldığımızda çok mutlu olmuştur.
00:55:15Ailem yerin dibine batsın.
00:55:17Sadece sen varsın.
00:55:18Hep sen vardın.
00:55:21Parayı istersen parayı sana verecektir.
00:55:23Sonra birlikte kaçarız.
00:55:24Her yere gidebiliriz.
00:55:26İsviçre, Talat, hatta Ay'a gideriz.
00:55:28Fark etmez.
00:55:28Peri, Mateo'yla evliyiz.
00:55:31Ona bir söz verdim ve sözümden dönmem.
00:55:36Ona sadece paramı verecek diye söz verdin.
00:55:40Sonra da parmağımı kesti.
00:55:42Öyleyse neden hala hayattasın?
00:55:44Frankoni'ler her zaman karşılığını alır.
00:55:46Senin için bu kadar mı değersizim?
00:55:48Beni bu kadar kolay mı unuttun?
00:55:50Asıl ben senin için hiçmişim.
00:55:52Kumar masasında beni harcadığında kalbimi kırdın.
00:55:54Aa çok dokunatlı bir cevap Shelby.
00:56:06Harry bu kadın da kim?
00:56:08Param nerede?
00:56:10Ondan para koparırsan sana öderim demiştim.
00:56:14Yapamadın.
00:56:14Anlaşmamız böyle değildi.
00:56:16Yeni anlaşma tatlım.
00:56:18Eğer parmakların dursun istiyorsan hemen şimdi defolup gidiyorsun anladın mı?
00:56:24Ama bu böyle olmaz.
00:56:30O neydi öyle?
00:56:32Biz böyle konuşmamıştık ama...
00:56:37Burada her beş saniyede bir, bir parmağın gidecek anladın mı?
00:56:42Sen gerçekten dünyanın en kötü kubarbazısın.
00:56:47İki günde otuz milyon dolar nasıl kaybedilir söylesene.
00:56:52Ve sen Shelby.
00:56:56Ben Francesca.
00:56:58Mateo'nun asıl eşiyim.
00:57:00Sense sadece sümüklü bir sahtekersin değil mi?
00:57:21Beni borç istemek için aradıysan avcını yalarsın.
00:57:24Berbat ettim.
00:57:25Çok büyük saçtım.
00:57:26Konuş Shelby.
00:57:28Shelby mi?
00:57:30Ne saçmalıyorsun sen böyle?
00:57:32Mateo'nun kız kardeşi...
00:57:33Kız kardeşi falan değilim anladın mı?
00:57:35Babam onu evlat edindi sadece.
00:57:37Ne olmuş yani?
00:57:39Onu çıplak gören ilk kadın bendim.
00:57:42Biliyor musun çocukken onunla doktorculuk oynardık.
00:57:47Benimle oynamayı sevmediğini söylerdi.
00:57:49Ama hoşuna gittiğini biliyorum.
00:57:51Seni çıplak görmekten hoşlandı mı?
00:57:54Senin içindeyken neler hissetti?
00:57:57Yoksa siz...
00:58:02Siz birlikte olmadınız.
00:58:05Evlisiniz ama henüz birlikte olmadınız mı yani?
00:58:09İşte bu dediklerime doğruluyor.
00:58:11Seni istemiyor bile tatlım.
00:58:14O sadece beni istiyor.
00:58:16İğrençsin.
00:58:17Mateo seni istemiyor.
00:58:18Beni gördüğü ilk andan beri beni istiyor.
00:58:31Yakaladım seni.
00:58:33Ben başka kadınlara el kaldırmam.
00:58:36Ama bu adamların ahlak kuralları yoktur.
00:58:41Ona ne isterseniz yapın umurumda değil.
00:58:44Sonra bana sakız getirin.
00:58:49Ne kadar da güzel ve tatlısın öyle.
00:58:53Ne o?
00:58:55İltifat kabul etmiyor musun?
00:59:00Artık kaçamazsın.
00:59:03Mateo beni bulacak ve gerekeni yapacak.
00:59:07Mateo'nun seni bulabileceğini de nereden çıkardın?
00:59:11İşimiz bittiği zaman seni bulamayacak bile.
00:59:15Evet.
00:59:17Aynen öyle.
00:59:18Arama reddedildi.
00:59:20Tamam o zaman.
00:59:21Hadi artık bitirelim şu işi.
00:59:23Francesca kendi yolumuzla yapabileceğimizi dedi.
00:59:26Yavaşça yapalım.
00:59:27Sanat aceleye gelmez.
00:59:29Hayır, hayır, hayır.
00:59:32Daha fazla konuşmak yok.
00:59:44Karımı hemen bırakın.
00:59:48Karımı hemen bırakın dedim.
00:59:49Sen de kimsin lan?
01:00:02Canım, canım benim.
01:00:05Sana evde kalmanı söylemiştim.
01:00:08Üzgünüm, üzgünüm.
01:00:09Harry aradı.
01:00:10Harry, Harry.
01:00:10Hep şu Harry meselesi.
01:00:12Tehlikede olduğumu söyledi.
01:00:14Ben de...
01:00:14Ve sen de ona inandın öyle mi?
01:00:15Ben neye inanacağımı bilmiyorum.
01:00:18Francesca beni neden öldürmek istiyor?
01:00:19Tamam, tamam, tamam.
01:00:21Bana bak.
01:00:23Galiba hanımefendiye bir ziyaret borçluyuz.
01:00:34Mateo!
01:00:36Francesca dinlendiğinizi söyledim ama beni dinlemeden içeri daldılar.
01:00:39Söyledim Molly.
01:00:41Mateo ile bizi yalnız bırak.
01:00:50Söylesene benimle olmak için cenazesini bekleyemedin mi?
01:00:54Sana bir hediye getirdim.
01:00:59Yeni yardımcılara ihtiyacın olacak.
01:01:02Bugünlerde iyi yardımcı bulmak zor.
01:01:03Bak belki biraz sert davrandım.
01:01:06Geçen sefer kendimi yeterince net açıklayamadım.
01:01:09Shelby'nin peşini bırak yoksa pişman olursun.
01:01:12Shelby'nin peşini bırak yoksa pişman olursun.
01:01:16İçi boş tehditler bunlar Mateo.
01:01:19Bana asla kıyamazsın gerçekten.
01:01:24Şurayı...
01:01:26...biraz ısırırsın he?
01:01:29Ya da şuraya bir çizik atarsın.
01:01:33Bir sürü ihtimal var.
01:01:37Benim için hiçbir zaman o kadın olamadın.
01:01:40Sen benim...
01:01:42...küçük...
01:01:42...hasta...
01:01:44...kız kardeşimsin.
01:01:45Sen bana neden bu kadar direniyorsun söylesene.
01:01:49Beni reddediyorsun ama biliyorum ki...
01:01:51...henüz o sözde karınla da yatmadın.
01:01:53Onu istediğine neden inanayım ki?
01:01:56Bence inanmalısın.
01:01:58Ve Paris'e döneceksin.
01:02:08Göreceğiz bakalım.
01:02:16Bitti mi?
01:02:18Evet.
01:02:19Seni bir daha rahatsız etmeyecek.
01:02:22Hadi sür.
01:02:23Buyur patron.
01:02:24Eve gidelim.
01:02:25Rahatsız etmeyeceğine emin misin?
01:02:27Çünkü daha önce ona karşı bu kadar net değildim.
01:02:33İyi misin sen?
01:02:38Keşke ben de senin kadar emin olsam.
01:02:41Sana dünyaları vereceğime söz vermiştim.
01:02:44Şimdi de güvenliğin için söz veriyorum.
01:02:47Peki seni kim koruyacak?
01:02:49O seni korur.
01:02:49Aynen öyle patron.
01:02:52Amos üstüne alınmasın ama seni kurtardığımda Amos orada yoktu.
01:02:57Haklısın.
01:03:14İyi misin sen?
01:03:16İyi misin sen?
01:03:16Seni istiyorum.
01:03:17Ne?
01:03:17Emin misin?
01:03:46Altyazı M.K.
01:03:49Seni seviyorum.
01:03:52Beni ne kadar sevdiğini göster.
01:04:13Al bakalım.
01:04:16Vay be.
01:04:18Yemek yapabildiğini bilmiyordum.
01:04:20Hizmetçilerinin senin için yaptığını sanırdım.
01:04:22Ne?
01:04:23Onlar yokken kendime yemek yapabiliyorum yani.
01:04:28Dün gece için şey demek istedim.
01:04:30Müthiş miydi?
01:04:32Harika mıydı?
01:04:33Tam umduğun gibi miydi?
01:04:34Sonunda sana geleceksen vurulmaya razıyım.
01:04:39Ama yaralanmış olsaydın o özel şeyi yapmamız zor olurdu.
01:04:46Sanırım bir yolunu bulurum.
01:04:59Ne oldu?
01:05:01Şey yarın babamın doğum günü partisi var da.
01:05:06Aa.
01:05:07Evet gitmem gerekiyor.
01:05:09Bazı işleri halletmeliyim.
01:05:12Franco'nun işleri yasallaşıyor.
01:05:14Bunu ona söylemeliyim.
01:05:16Francesca orada olacak mı?
01:05:19Kendi iyiliğini düşünüyorsa gelmez.
01:05:22Benimle gelir misin?
01:05:26Karım olarak.
01:05:29Ayaklarıma kapanmadığın sürece hayır.
01:05:36Tamam tamam geleceğim.
01:05:39Tamam.
01:05:39Tamam.
01:05:53İş yerinde bir sorun çıktı.
01:05:55Mümkün olan en kısa sürede geleceğim.
01:05:59Gerçekten mi Mateo?
01:06:00Dışarıda bekleyeceğim.
01:06:03Bu kadar çabuk mu gidiyorsun?
01:06:08Daha pasta ve dondurma yemedik.
01:06:14Senyor Franconi.
01:06:18İyi ki doğdunuz.
01:06:20Ve sen de...
01:06:22...Sherbi olmalısın.
01:06:25Bunlar kız kardeşlerim.
01:06:27Andrea, Gabriela.
01:06:30Demek Mateo'nun eve sürüklediği...
01:06:33...o küçük orospu sensin.
01:06:35Tam bir sokak var.
01:06:36Yavaş olun bakalım hanımlar.
01:06:38Karıma saygı duyacaksınız.
01:06:43Yoksa ailemle çalışamazsınız.
01:06:46Tamam mı?
01:06:47Buna cüret edemezsin.
01:06:49Marco, böyle konuşmasına izin mi veriyorsun?
01:06:52Artık aile reisi benim ve istediğim gibi konuşurum.
01:06:54Tamam mı?
01:06:55Karıma saygı göstereceksiniz.
01:06:57O kadar.
01:07:00Karıma saygı göstereceksiniz.
01:07:02O kadar.
01:07:07Pekala.
01:07:08Herkes susun artık.
01:07:09Bugün benim doğum günüm.
01:07:11Sizi buraya didişmeniz için çağırmadım.
01:07:13Sayenizde mideme ağrılar giriyor.
01:07:15Yemek yiyelim.
01:07:16Hadi yemeye.
01:07:23Eee, Mateo?
01:07:26Söylesene şu hediye meselesi nedir?
01:07:29Canım hediyeyi verir misin?
01:07:32Senyor Frankoni.
01:07:34Bu size doğum günü hediyemiz.
01:07:51Artık rakip aileler yok.
01:07:54Aileler düzene girdi.
01:07:56Bundan sonra miras güvende olacak.
01:07:59Mateo, bu gerçekten olağanüstü.
01:08:04Bunları çalışma odasına geçip hemen dosyalayalım.
01:08:08Her şeyin yolunda olduğunu bizzat gör isterim.
01:08:10Büyük bir zevkle.
01:08:14Hanımlar, siz sohbete devam edin.
01:08:20Hemen döneceğim canım.
01:08:21Tamam.
01:08:31Evet, her şey hazırlandı.
01:08:33Mükemmel, mükemmel.
01:08:34Bu işi Francesca'ya bırakıyorum.
01:08:37Bilirsin ya.
01:08:38Beni orada istemez.
01:08:53Sen buna ne yapıyorsun böyle?
01:08:55Sana yardım edeyim dedim.
01:08:56Sana ufak bir destek tattım.
01:08:59Ama orası priz.
01:09:00Engellenemez aşk.
01:09:03Ama tabii içine biraz pas gevşek canmış olabilirim.
01:09:06Yani bilmiyorum.
01:09:07Hayır, hayır.
01:09:12Endişe etme tattım.
01:09:13Her yerini gevşetmeyecek.
01:09:16Bana olan arzunla hareket etmene yeter tartar bile.
01:09:21Biliyor musun?
01:09:23Babama en iyi hediye vereceğimiz bir bebek olurdu.
01:09:29Böylece Franconi'lerin kanı saf kalır.
01:09:32Yani biz öz kardeş değiliz ama öyle sayılırız.
01:09:37Bu oldukça ateşli olabilir.
01:09:40Ne dersin?
01:09:41Bunu ister misin?
01:09:44Hayır.
01:09:46Hayır.
01:09:46Sadece birkaç saniye daha.
01:09:50Sonra bana karşı koyamayacaksın.
01:10:02Bayan Franconi, kocanız sizi içeride bekliyor.
01:10:17Lütfen burada biraz bekleyin.
01:10:21Ah Mateo.
01:10:23Böyle devam et bebeğim.
01:10:24Çok iyisin hadi.
01:10:26Devam et.
01:10:31Mateo.
01:10:32Mateo.
01:10:33Artık evlisin.
01:10:35Bunu yapmamalıyız.
01:10:37Mateo.
01:10:50Yerinde olsam çekip giderdin.
01:10:52Mateo'yu unut.
01:10:54Bu da ne demek oluyor Marco?
01:10:55Bana Sr. Franconi diyeceksin.
01:10:57Sadece ailemi koruyorum.
01:10:59Bizim senin gibi birini kabul edeceğimizi mi sandın?
01:11:03Onunla evlisin ama o benim seçtiğim kadından çocuk yapılacak.
01:11:10Seslere bakılırsa Mateo da bu fikre alışıyor gibi.
01:11:16Bu durum tam bir rezalet Marco.
01:11:19Bu sana haddini bildirmek için.
01:11:21Sen Mateo'yu hak etmiyorsun.
01:11:23Gerçekten seninle mutlu olacağına mı inandın?
01:11:31Beş yüz bin.
01:11:33Mateo'nun Harry'e davrandığı kadar cömert değilim.
01:11:36Ama bu para yeni bir hayat için yeterli.
01:11:39Benim için konu asla para değildi.
01:11:47İğrençsin.
01:11:59Beni sevdiğini söylemişti.
01:12:01Dünyadaki tek kız olduğumu söylemişti.
01:12:04Pislik herif.
01:12:06O ve iğrenç ailesi.
01:12:08Aptal soy saçmalıkları.
01:12:10Lanet olsun.
01:12:18Sahte orgazmım bitti mi?
01:12:22Madem ondan kurtulduk.
01:12:26Artık gerçeğine hazırım.
01:12:34Gördün mü?
01:12:36Sadece ufak bir destek lazımdı.
01:12:49Dikkat et de sakız seni boğmasın.
01:12:54Yardım.
01:12:56Hadi.
01:12:57Hadi uyan artık.
01:13:01Marco nerede?
01:13:03Halledilmesi gereken önemli bir işi vardı.
01:13:05Kendisi içeride boğuluyor.
01:13:07İstersen kurtar.
01:13:08Umrumda değil.
01:13:17Emoz.
01:13:18Shelby'nin telefonunu takip et.
01:13:20Yapman gerekeni yapmadan önce bir dakikan var.
01:13:34İyi misin?
01:13:35Elbette iyiyim.
01:13:38Sana o hediyesinden mi verdin?
01:13:43Tamam.
01:13:44Bu hayır demek.
01:13:53Marco?
01:13:56Marco?
01:13:57Francesca?
01:13:58Mateo nerede?
01:14:01Yukarıda olduğu yalan mıydı?
01:14:03Evet seni sürtük.
01:14:06İkiniz de yalancısınız.
01:14:08Bazen.
01:14:09Her zaman değil.
01:14:11Her şey ailemizin mirası için.
01:14:14Miras mı?
01:14:16Mirasınız bir çöp yanı.
01:14:17Franconi'lerin standartları vardır.
01:14:20Ve sen bize uygun değilsin.
01:14:21Kendi kızımla evlensin istedim.
01:14:24Fakat Mateo ona sen musallat oldun.
01:14:29Sen olan takıntısı geçince bize teşekkür edecek.
01:14:35Sen olmasaydın Mateo kesinlikle benimle evlenirdi.
01:14:39Ama sen şanslı küçük kahpe hayatta kalmayı başardın.
01:14:44Ne yani tam üç kez mi?
01:14:45Üç kez mi?
01:14:46Demek ki yılanın ve boğulma olayının arkasında da o varmış.
01:14:50Mesajı almak için üç kez fırsatım vardı.
01:14:54Ama sen çok safsın.
01:14:56Ya da belki fazla inatçı.
01:14:58Ama ailemize karşı gelenlere iyi bir ders olacaksın.
01:15:02Mateo işlerin yasal yollarla yürümesini istiyor.
01:15:05Artık bu mafyacılık oyununu sürdürmene gerek yok.
01:15:06Mateo işleri tamamen yasal yapmak istiyor.
01:15:09Ben bunu pek de istemiyorum.
01:15:11Yaşam ve ölüm gücünü elimde tutmayı seviyorum.
01:15:16Gerçek bir mesaj istiyorsan onu acı çektirerek öldür.
01:15:23Çocuklar onunla eğlenmek ister misiniz?
01:15:25Çok çalıştığınızı biliyorum.
01:15:35Göründüğünden daha güzelmişsin.
01:15:37Tanrım beş ile on dakikamı ayırmaya hiç de itiraz etmem.
01:15:41Benden uzak dur!
01:15:42Oh hey! Düşmanca davranmana gerek yok tamam mı?
01:15:47Soru oynamayı bırak artık kızım.
01:15:50Al canına!
01:15:52Ne hürcün bir şeymiş!
01:15:55Hey!
01:15:58Ona tekrar elini sürersen seni gebertirim.
01:16:01Beni anlıyor musun?
01:16:12İşe yaramaz korkaklar!
01:16:14Ölmek mi istiyorsun Marco?
01:16:17İyi bir ilaç direncim varmış.
01:16:20Ama burada olmana sevindim Matio.
01:16:22Senin için harika bir gösterim var.
01:16:24Yakalayın onu!
01:16:30Bu köpekler gerçek reislerinin kim olduğunu unuttu galiba.
01:16:36Hainler!
01:16:38Hainler!
01:16:39Hepiniz hainsiniz!
01:16:40Asıl hainlersizsiniz.
01:16:41Bana ve kadınıma ihanet ettiniz siz.
01:16:45Birazdan olacakları için pişmanlık duymuyorum.
01:16:49Aptal çocuk!
01:16:51Seni kendi evimde büyüttüm.
01:16:54Seni doyurdum.
01:16:55Sana kızımı verdim.
01:16:57Karşılığını böyle mi ödeyeceksin?
01:17:01Asıl ben sana acımıyorum artık.
01:17:05Yap baba!
01:17:06O şansını kaybetti.
01:17:07İkisini de vur gitsin artık.
01:17:14Altyazı M.K.
01:17:39İstikleri temizleyeceğimi söylemiştim.
01:17:41Sen plana sadık kalmadın.
01:17:43Götürün şunları buradan.
01:17:54Beni asla bırakma tamam mı?
01:17:57Bırakmayacağım.
01:17:58Sana kimse zarar veremeyecek.
01:18:08Aman tanrım.
01:18:10Sanırım bir tek mi hissettim?
01:18:12Ah!
01:18:14Selam bebeğim.
01:18:15Senin vaftiz annenim.
01:18:17Vaftiz annesi olabilirim değil mi?
01:18:19Bunun için senden başka adam yok.
01:18:22Yani kelimenin tam anlamıyla tepsin.
01:18:24Pekala millet.
01:18:26Tatlılar geldi.
01:18:28Mateo harika görünüyorlar.
01:18:31Çay da gerçekten çok güzel olmuş.
01:18:37Mateo.
01:18:38Efendim?
01:18:39Seni seviyorum.
01:18:41Ben de seni seviyorum.
01:18:48Altyazı M.K.
01:19:14Altyazı M.K.
01:19:15Obrigado.
Comentários