Skip to playerSkip to main content
  • 15 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:02All of you have to make one of the best.
00:00:09Let's make it!
00:00:10Let's make it!
00:00:14I've been so excited for a long time,
00:00:17because I know as a vegetarian,
00:00:19it should be a good idea.
00:00:26This is a good idea.
00:00:30It's a good idea,
00:00:33it's a good idea.
00:00:34It's a good idea.
00:00:35Resultat is already 2 on 2.
00:00:41Trifonov, Stefan.
00:00:43As I am watching, I have no chance to take a point.
00:00:48Trifonov, this is the most beautiful thing in the season.
00:00:54The point is for you.
00:00:57Stefan?
00:00:58Yes, Chef?
00:00:58Everything is wonderful and complete.
00:01:01And you take the point, Trifonov?
00:01:02The point of Trifonov was almost as good as Trifonov himself.
00:01:07Everything is solved by the last part of...
00:01:12...Dancho and Galin.
00:01:18...Galin.
00:01:19Yes, Chef?
00:01:20I'm the basic product.
00:01:21The point of regret, nothing is done.
00:01:22Oh, Galin.
00:01:24Dancho, Pechari, match for the Phillies!
00:01:27There is no such a good idea.
00:01:28CytoMir, who are the two nominated?
00:01:30Galin.
00:01:31The one with the Sorovata Beluga
00:01:33and Simona with the whole chain.
00:01:37Where did the chain go?
00:01:39In the chain, Chef.
00:01:40You can't wait.
00:01:40From the answer, Chef.
00:01:43Let's throw the keys.
00:01:46For the fourth time, I'm going to go.
00:01:48Simon, Galeen, Svetomir, give me good of you and bring the court.
00:01:52Yes, Chef.
00:01:55I'm going to go straight and in the whole chaos, I can't find the king of the sauce.
00:02:01Svetomir, there is no sauce, there is no court.
00:02:05The good of Galeen is the one for Galeen,
00:02:08but it's not enough for you to get the court.
00:02:12Who will go to the kitchen?
00:02:13I'm Chef.
00:02:20Svetomir, yes Chef.
00:02:21Who did the Galeen?
00:02:23Kiselaak.
00:02:23Simon, Chef.
00:02:24I don't see how to do it.
00:02:26I don't know how to do it.
00:02:28It's good.
00:02:29Who did the sauce for the sauce?
00:02:31I'm going to make it.
00:02:33The sauce is from Jordan.
00:02:35Very good.
00:02:36The sauce on the same machine is full.
00:02:38It's a great deal.
00:02:42The sauce for the raviola.
00:02:45You're enjoying it.
00:02:47The sauce is new.
00:02:48I don't know the sauce on the sauce,
00:02:50I don't know the sauce on the sauce.
00:02:52I don't know the sauce on the sauce.
00:02:53I really don't know what happened to me.
00:02:55Who did the carbonara?
00:02:56I'm Chef.
00:02:57Who did the right cooking and was completely fine.
00:03:01Thank you Chef.
00:03:02I don't know the sauce on the sauce.
00:03:04Maniac.
00:03:04Today we are on top of the game.
00:03:08The sauce for the sauce.
00:03:11The sauce for the sauce.
00:03:12The sauce for the sauce, Simona.
00:03:13The sauce for the sauce.
00:03:16The whole dinamica in the kitchen is just delicious.
00:03:18I don't have to cook what it is.
00:03:21I'll do that one.
00:03:22I don't know the sauce.
00:03:22It's good for the sauce.
00:03:23It's a sauce with syrian.
00:03:25What?
00:03:26Simona.
00:03:28Simona.
00:03:28It's not like this!
00:03:33Get the sauce right here!
00:03:44Simona.
00:03:45For you.
00:03:47Heoskic is on the way.
00:03:59How do you do it?
00:04:00Okay, how do you do it?
00:04:02I'm going to try it.
00:04:04This is interesting from the first day,
00:04:07but they have an attraction.
00:04:19The sun is still burning on Hell's Kitchen,
00:04:22but the sun and the red are already ready for the battle,
00:04:26and as always, on the night.
00:04:33Hey, so far you said it, but...
00:04:36How is it?
00:04:37It's a big deal.
00:04:39It's a big deal.
00:04:40It's a big deal.
00:04:43Bravo, Nacho!
00:04:47Do you think it's a big deal?
00:04:49No.
00:04:50It's a big deal.
00:04:52It's a big deal.
00:04:58Applaudissements for the red and red!
00:05:05Tempo, tempo, tempo!
00:05:07Connabaza Trakiets.
00:05:09I've been there a million times.
00:05:10I'm very close to the house.
00:05:11I like it.
00:05:12I feel so much in my way,
00:05:14that there's no more.
00:05:15All right, Nacho!
00:05:16Yes, Chef!
00:05:18We've got to the manager.
00:05:20The complex Trakiets is from Jitnica.
00:05:23We're here for the horses.
00:05:26Today is the day of Todorov,
00:05:27and I'm a big deal.
00:05:30I know you're an old boy.
00:05:31Yes, Chef.
00:05:31How are you doing this?
00:05:32Yes, Chef.
00:05:33We're in our country.
00:05:34We're in a neighborhood.
00:05:35The other way,
00:05:36the shoes are coming.
00:05:38And how did you go?
00:05:39I got to go?
00:05:40I got to go before Magari and Conn.
00:05:42But I got to go with undue.
00:05:43I got to go with undue.
00:05:48Yes, Chef.
00:05:54Yes, Chef.
00:05:54Did you run a cowboy?
00:05:56Did you run a cowboy?
00:05:57No, Chef.
00:05:58No.
00:05:59No.
00:06:00No, if you were a cowboy, you want to run a cowboy.
00:06:03Yes, Chef.
00:06:05Did you run a cowboy?
00:06:06No, Chef. I'm only on a horse.
00:06:08Why did you run a cowboy?
00:06:10Because I'm afraid.
00:06:11You want to run a cowboy?
00:06:13No.
00:06:15No, Chef.
00:06:16No, Chef.
00:06:17No, Chef.
00:06:19Yes, Chef.
00:06:20How is my name?
00:06:20I'm a pony.
00:06:21Yes, I'm a pony.
00:06:22Yes, I'm a pony.
00:06:22Yes, Chef.
00:06:24Yes.
00:06:24Well, I'm here very often with our ones.
00:06:26Even there are our ones here.
00:06:28We see mom, mom and father alive.
00:06:30This is super-present.
00:06:32I just hope today is my day.
00:06:35On the Dant's day, the horse they run on a road.
00:06:39They run away, like for a circus, with plisks, сами, bows.
00:06:45After that, they run down the rabbit,
00:06:47like I've run every reservation.
00:06:50The jump of the jump of the jump is the cake of the cake for every Todorov day.
00:06:56Let's see what I've prepared for you.
00:07:03Applaudissements!
00:07:05Look now!
00:07:12At the moment, the jump is high 120 cm.
00:07:28The jump is high 120 cm.
00:07:28Bravo, bravo, bravo, bravo.
00:07:30Krista.
00:07:32We're putting the trap, and we're going to go higher.
00:07:34Come and take it in.
00:08:04Woohoo!
00:08:05Bravo, bravo!
00:08:14We push another obstacle.
00:08:17These are about 1.45m.
00:08:25It's really impressive to see how magical it looks from the side of the side.
00:08:32How easy it is to do these animals with so many people.
00:08:36Time is for the highest obstacle. 1.60m.
00:08:45Very rarely in Bulgaria you can see horses
00:08:49climb high 1.60m.
00:08:52Very rarely.
00:08:54This is very high.
00:09:04Bravo!
00:09:08Very nice.
00:09:10Aplaudiments for Andrei Gotchev with JREVETS CAFUNENA
00:09:14and Miroslav Iliyev with GERSON BIZETS.
00:09:19Thank you for the demonstration.
00:09:22It was a lot of beautiful as they went to the GALOP.
00:09:25The same horse was unique and beautiful.
00:09:29See you, JREVETS CAFUNENA!
00:09:31Now the manager is yours.
00:09:34Time for the culinary cuisine for Hell's Kitchen.
00:09:37The team, who went to the restaurant for the restaurant,
00:09:40made the restaurant for the restaurant.
00:09:42Who is the first one who will go to the restaurant?
00:09:44The team, Dancho, the fight is good.
00:09:47Are you ready?
00:09:49Yes.
00:09:50Can you?
00:09:51I think so, yes.
00:09:53I tried to go.
00:09:54I've been riding before, but at the end of the end of the day,
00:09:58I'm going to go.
00:10:10Come on!
00:10:11I'm going to go!
00:10:13In my car!
00:10:19I've got a car!
00:10:20I'll go!
00:10:21I'll go!
00:10:25All right, Chef!
00:10:25Yes, Chef!
00:10:26These are your training courses for hobby horseings.
00:10:30They guarantee that the real horses will not be in the way you will go!
00:10:36Hobby horseing is like a hobby cooking.
00:10:38Good, good, good.
00:10:40Here are the rules of the season.
00:10:43Put the rubber edges and give a gas!
00:10:48Don't put the rules when you skip it, Lapa Datov.
00:10:52Yes, sir.
00:10:53Then you go back,
00:10:56give it to the next stage of the race
00:11:00and the race continues.
00:11:01Let's go to the game.
00:11:03The game is a little more.
00:11:05Which means that two of you will run two times.
00:11:09The first team, which will turn the whole,
00:11:12is a priority for the training.
00:11:15That is a priority for everyone.
00:11:17All the more the more we have is to train more.
00:11:20The game is a little more.
00:11:22Let's go!
00:11:28Let's go!
00:11:29And now I'll come up quickly.
00:11:30Hey!
00:11:32Hey!
00:11:35Good job!
00:11:36Hey!
00:11:38Good job!
00:11:39Hey!
00:11:43How much did it come out?
00:11:45The first time he was the Instagram one.
00:11:47Go!
00:11:51Go!
00:11:51Go!
00:11:53Go!
00:11:54Go!
00:11:54Go!
00:11:55Good job!
00:11:55Good job!
00:11:57Hello!
00:11:58Hello!
00:11:59Oh!
00:12:00Fuck!
00:12:01Nothing is wrong, I'm a bad guy.
00:12:03No!
00:12:05No!
00:12:05No!
00:12:06No!
00:12:07No!
00:12:08No!
00:12:08No!
00:12:09No!
00:12:09No!
00:12:10No!
00:12:10Loponato!
00:12:12I'm here, Loponato!
00:12:14I'm here, Loponato!
00:12:16Come on, Loponato!
00:12:19Come on, Loponato!
00:12:20Come on, come on!
00:12:23Come on, come on!
00:12:23Come on!
00:12:24You're so cute!
00:12:27You're so cute!
00:12:27Come on, Ramzi!
00:12:32My hand is a little.
00:12:34And Denizinho, Brazil,
00:12:36are you here?
00:12:38Bravo, Ramzi!
00:12:39Bravo, Ramzi!
00:12:41Давай!
00:12:42Ramzi, stiska черvena ninja!
00:12:45Давай, Loponato!
00:12:46Eto boi, srbski ja žrebets, Milorad!
00:12:49Давай, Milorad!
00:12:51Давай, давай!
00:12:53Bravo!
00:12:54Оставaj samo, един последний тур!
00:12:57Давай, Loponato!
00:12:58I'm here, Loponato!
00:13:01Finiširali, Skilva!
00:13:02Bitkata preključва, Siri!
00:13:04Всички по трассе!
00:13:07Бързай, бързай, бързай!
00:13:09Бързай, бързай, бързай!
00:13:10И победимството е за червените!
00:13:15Победа за червените...
00:13:16Мисля, че ли беше грешна тактиката.
00:13:19Не знам, кой е пуснал Loponatov на второ място.
00:13:23Загряхме.
00:13:23Браво!
00:13:25Браво!
00:13:28Много ми е тъпло, виновен съм, чувствам се виновен, гузно ми е, защото другият отбор взе прединството заради моите грешки.
00:13:35Сии червени!
00:13:36Да, шеф!
00:13:36Бяхте волни ездачи!
00:13:38Сега пак сте клети готвачи!
00:13:40И отново аз ще приспорвам вас!
00:13:43В менюто има три препятствия за прескачане.
00:13:48Житна салата с жито, зеле, моркови, царевица и орехи.
00:13:54Решта с моркови, картофи и пармиджано.
00:13:58И за десерт, любимен ми шоколадов мус с солен карамел в портокала.
00:14:05Червени!
00:14:06Да, шеф!
00:14:07Вие спечелихте прединството на манежа.
00:14:09Сега ще се потите по-малко в караванът.
00:14:11От вас искам по 8 перфектни порции от всеки специалитет.
00:14:16Да, шеф!
00:14:17Сини!
00:14:18Да, шеф!
00:14:18От вас очаквам да сервирате по 10.
00:14:21Благодаря на Лапа Датов.
00:14:23По-вързият отбор отървава кожата.
00:14:27Куците коне?
00:14:28Не!
00:14:30Готовите се за экшен!
00:14:31Да, шеф!
00:14:32Три, две, еро!
00:14:33Готвин!
00:14:34Да!
00:14:35Бързи, забързи, забързи!
00:14:36Аз си съм отвън с галин на десерт.
00:14:38Да, очивайте!
00:14:39Избирам отново да съм на десерта.
00:14:41Заедно с галин, моята лясна ръка, за да ми помогне в самото начало, за да имам летяща старта.
00:14:47Искаш това да стане яко гъсо, така ли?
00:14:48Не много гъсо, ама да.
00:14:50По-бързи хора, по-малко сме, трябва да наваксаме!
00:14:53Наваксаме!
00:14:53Ако и днес не бием с този отбор, ще скоча пред коня!
00:14:57Сини!
00:14:59Да, шеф!
00:14:59Юра, това примерно!
00:15:01Какъв е клана?
00:15:03Маргарита, Стефан и Лападатов.
00:15:06Зелева салата с жито.
00:15:09Трябва да се реванширам на отбора, да дам салатите първи.
00:15:12Кога ще прави риощата?
00:15:14Риощата, аз и Йордан, шеф.
00:15:16Той вече стърже?
00:15:17Имаме сръбско и върненско рендет, шеф.
00:15:20Идеално, рендетата ми!
00:15:22По принципикът Данчо Релето.
00:15:24Аз съм Данчо Релето, така съм известен във Варна, знаят му на всеки квартал.
00:15:29Добре, десерта?
00:15:31Десерта су, Денисиньо и Съпков.
00:15:34Я виж, Съпков как бърка.
00:15:36Сърв за мотивация получи от семейството.
00:15:37Така е, шеф.
00:15:38Мамо, тате, мы куким.
00:15:41Сървене! Сървене! Сървене! Сървене!
00:15:46Сървене! Сървене!
00:15:48Сървене!
00:15:48Цетомир!
00:15:49Да, шеф. Имате голямо предимство.
00:15:51Ще справите ли?
00:15:52Да, шеф. С гален сме добро ду.
00:15:54В момента сме на десерта.
00:15:56Той бърка там?
00:15:56Той бърка сметаната. В момента аз започвам ганаша и мус.
00:16:01А защото два мадуши правите десерта, а вътре само три мадуши правят салата и раш.
00:16:06Сървене го помолих само да избия сметаната и скачвам еднага вътре.
00:16:10И оставяваш само отпред?
00:16:11Да.
00:16:11Гален във самото начало ми трябва да разбие сметаната, а аз ще направя всичко останало.
00:16:17Трифанова!
00:16:18Да, шеф.
00:16:18Каква е организацията тук?
00:16:19Аз правя салатата, шеф, а те и двамата се захващат с рещата.
00:16:23Сама ще правиш салата.
00:16:25Аз си помадам с морковите.
00:16:26А и тебе помадят с морковите ще нарежим заедно.
00:16:28Присиете салата ще правят трима души.
00:16:30Не знам какво толкова и правят на тази салата трима човека, но...
00:16:34Е как какво. Двама и баят, един и вади листенцата.
00:16:40Стефан, какво правиш?
00:16:41Опитвам се да извадя тези листенцата.
00:16:43Не се опитвай, извади ги.
00:16:45Няма нищо сложно в тази задача. Пак най-лесата задача си избрал.
00:16:49Стефан е толково, плак се, но са го фанали, са го вразали и го бият, и го бият и го
00:16:55е страх да мръдне.
00:16:56Житото ври.
00:16:57Ври.
00:16:58Това жито за колко салата ще стигне според вас?
00:17:0010-50 грама житото съм сложила.
00:17:02Абе как?
00:17:0310 салата имаш да изладеш.
00:17:06По 50 грама на салата.
00:17:0910 по 50.
00:17:10Колко 10 по 50?
00:17:12500, 500.
00:17:13Еми, то...
00:17:14Добре.
00:17:14Стефан сложи от два пръста вода и викате толку...
00:17:19Викам, абе човек, дай ми вода бе, това не може така, това е жито, това му трябва вода.
00:17:23И то ми вика, това ще изсигне ти колко че вариш, 5 кило, али?
00:17:27Мисли логично, по-холодо да свариш.
00:17:28Еми, логично мисли, мама.
00:17:30По-холодо да свариш, повече да имаш.
00:17:32Отколкото това казах на Стефан, Стефан казва по-малко да слагам вода направим са.
00:17:38Това е човек, ти едно пакетче.
00:17:40Ти не можеш да слагаш едно пакетче, една, един пръзвода.
00:17:43Просто се крие зад всички.
00:17:45Не е виновен, а е плах, страхлив е.
00:17:47Стефан е страхлив, вече е страхлив.
00:17:49Щото му викат, то дъртия се меша, то стария.
00:17:52Значи на мене така да ми кажат, не знам, кое че стане.
00:17:55Значи дърта е баба ти.
00:17:58И Стефан въобще не е стар, той е на 40 години.
00:18:01Ама е глупов и е страхлив.
00:18:03Копър трябваше да си нарежиме.
00:18:05И да ги свачкаш, като сложиш олиото и оцета, а не така.
00:18:09И първо се очиш.
00:18:10Добре чоколад.
00:18:11Добре.
00:18:12Маргарито, нега да му учиш къс да прави зелево салата.
00:18:14Аз не съм малумен.
00:18:17Лападато, филм, нервнич и подскача.
00:18:19Точно ти ще ма тръгнава да му учиш.
00:18:21Не можеш да се пребориш с тег, бе.
00:18:22Ем не разбират, ем не дават да направиш това, което трябва.
00:18:27Докато царицата на нервите те първа се развихля в синята каравана, в червената, царият на десертите вече има проблеми.
00:18:35Няма ли карамел, че цеско?
00:18:38Ами карамела, малко го пресеках, почвам много.
00:18:40Цесо, хайде стягай се, пакли.
00:18:45Искаш ли да направим нещо вътре?
00:18:47Не, няма какво, няма какво.
00:18:49Няма какво, добре.
00:18:51Затомир, давай проба.
00:18:53Нямам карамел още, шеф.
00:18:55Минали път десерта ни прецака, този път няма да стане.
00:18:59Между времено Съпков изпреварва червените, носейки първа проба на десерт.
00:19:06Изглежда добре.
00:19:08Ти опитали?
00:19:09Опитах всичко по-отделно, но нищо заедно.
00:19:19Карамел е мега сулен.
00:19:21Мега сулен.
00:19:24Аз съм виновен маньяк.
00:19:26Служих супер много съобран.
00:19:28Повече парчета портокал и карамел трябва да го правите много сулен.
00:19:32Добре.
00:19:34Червени прединството ви започва да се изпарява.
00:19:38Силите набраха скорост.
00:19:42Първа салата мостра.
00:19:47Салата морков, момичетата издават.
00:19:50Добре ли е?
00:19:52Добре.
00:19:54Браво, Трифонова.
00:19:56Носе към шефа салата след салата.
00:19:59Второ салата.
00:20:00Супер бурзо излизат, така че няма какво да ни спре.
00:20:04Поредна салата за Трифонова е.
00:20:06Ари бе, ари почнаха салатите бе.
00:20:08С това повкусено ли е там?
00:20:09Да.
00:20:10Бей.
00:20:11Ама чакай да първо да проба.
00:20:12Така и първа бе.
00:20:15Сини, усеща ли миризмата?
00:20:16Готова е.
00:20:17Мириш е на провал.
00:20:18Не, че повисме, шеф.
00:20:27Първа салата мостра.
00:20:30Коя проба?
00:20:31Аз, шеф.
00:20:31Лично?
00:20:32Да, шеф. Аз съм я овкусявал, аз съм я бралил.
00:20:34А другите двама?
00:20:35И те я пробаха.
00:20:36Да.
00:20:41Бъргол Стефан е латко.
00:20:42Да.
00:20:43Бързо, бързо, шефа на вито.
00:20:48Бъргол, тази салата пробва ли лично?
00:20:50Не, шеф.
00:20:51Е, какно ли ти дадох да пробваш?
00:20:53Ами...
00:20:55Ти ми каза, че е пробвала.
00:20:57Еми, ето от тигана да...
00:20:58Пробвах царевицата, шеф, обаче самата салата...
00:21:01Какво е?
00:21:01Не, не дадох с тигана да пробвам.
00:21:02Какво е?
00:21:03Ако беше пробвал, ще ще разбереш.
00:21:05Трима души правите.
00:21:06Да, защото...
00:21:07Стефане, кола на салата? Опита ли?
00:21:08Аз мисля, че още малко ти се трябва.
00:21:10Точно така!
00:21:14Ще ви дигна във въздуха!
00:21:16Нола!
00:21:18Като ти казвам да ме слушаш, ще ме слушаш.
00:21:20Молям ти си салата.
00:21:21Аз дадох ли ти за това пължваш.
00:21:22Цел живот прави салати, бебе, брат.
00:21:24Цел живот с тия салат е гад.
00:21:26Това е чудо.
00:21:27До мене ми се смеят тук, бе.
00:21:29Прави им, прави им, прави.
00:21:31Не ги мачки така.
00:21:33В караваната с блъсъкът по уста врат салон продължава.
00:21:37А отвън Съпков и Денисиньо правят втори опит да се разпишат с десерт.
00:21:45Оправили сме карамела, оправили сме размера, оправили сме пълнежа.
00:21:51Трябва да е окей.
00:21:53Карамел е добър.
00:21:54Денис!
00:21:59Наши, какво има в този десерт?
00:22:00Какво има, шеф, в този десерт?
00:22:01Освен умения, има много желание и любов.
00:22:06Да, шеф.
00:22:06За теб готвянето идва от сърцето нам, че така си възпитан.
00:22:10Благодаря, шеф.
00:22:10Имаме ли зелена светлина?
00:22:12Това са два прибора.
00:22:13Този десерт не е за мен.
00:22:15Този десерт е за мама и тати.
00:22:16Добре, бягай!
00:22:17Бягай, бягай!
00:22:21Хайде да си хапнете мамо ти по-малко, защото...
00:22:25Инаш такъв олигофренд гледаха направо не реално.
00:22:33Фантазия.
00:22:35Бишмаскъв съм олигофренд.
00:22:37Нашите въобще не са таки.
00:22:39Сините вече сервират десерти, а сладкарият Цветомир още се мъчи с един карамел.
00:22:48Цецо, кажи какво има врат.
00:22:50Цецо, кажи какво става.
00:22:51Дай да помогне ме се.
00:22:52Трябва ми някой да ме помогне с карамела.
00:22:53Идва!
00:22:54Добре, ето идва Трифонова!
00:22:55Чакай, чакай, трябва да го изгни това.
00:22:57Цецо пак нещо е забил.
00:22:59Вторъка сервона му трябва за този изстолен карамел.
00:23:02Не ще случват.
00:23:03Някой трябва да отиде на помощ.
00:23:04Держи ако трябва да правя.
00:23:05Карамела не знам защо не ги се получава.
00:23:08И нали ти е само на Закар и после добаваш това, еди?
00:23:10Закар по-принцесо ламе малко отдавам, да не знаеш, че не са това.
00:23:14Идвам да отставам.
00:23:14Ето стол.
00:23:15Дайте само за Закар, значит.
00:23:16Само Закар, брат?
00:23:17Добре.
00:23:17Трифонова?
00:23:18Да.
00:23:19Идва.
00:23:20Идвам.
00:23:21След третия провален опит с карамела, се сещам, че аз имам отбор.
00:23:27И Трифонова по-специално, защото тя е много добра в карамела.
00:23:31Червени, чакам още три салати от вас.
00:23:33Още три салати.
00:23:34Ето, ето, ето.
00:23:35Нагласила съм те ги.
00:23:36Имаш още зелет.
00:23:37Издавам последните салати и веднага се насочвам към Цецо, за да му помогна.
00:23:43Трифонова!
00:23:44В момента мачкаш три мълцините.
00:23:47Още една ви дава.
00:23:47И Маргарита, и Лападатов, и Стефан.
00:23:51Не могат ли да смъгнат на темпото.
00:23:53Край, край, край!
00:23:55Айде по салата, браво!
00:23:57Айде, Цецо, давай.
00:23:59Виж как го разтапя само в края, човек.
00:24:01Дай, добре, дай вътре шо дозема.
00:24:03Дай, дай ме попътре.
00:24:04Айде.
00:24:04Масло?
00:24:05Ето масло, ето масло.
00:24:07Добре, айде.
00:24:08Масло.
00:24:10Нещо му има над Цецо, но не мога да разбегам какво.
00:24:12И не знам разсея ли, мисли ли някакви неща.
00:24:16Де ли го знам.
00:24:17Мисъл, изглежда адекватен, говоря адекватно, мисля адекватно и се прецепа по някое време.
00:24:22И прави тъпоти.
00:24:27Какво стана с соления карамел?
00:24:30Шеф, да.
00:24:31Трифонамо го прави, шеф.
00:24:32Кой ще го прави?
00:24:32Трифонамо го прави, шеф.
00:24:34Вече го прави.
00:24:35Готове, почти.
00:24:36Ти не мога да не прави соления карамел, момче?
00:24:38Не, шеф.
00:24:38Защо?
00:24:39Не се получава.
00:24:40Как не се получава?
00:24:42Сега такова ще го взе.
00:24:44Трифонова ще спаси.
00:24:48Трифонова ще спаси.
00:24:55Носе една...
00:24:56Дай, Милорат.
00:24:57Риошата.
00:24:59Риошата излежда съвършенно.
00:25:02Първа точка, Риошата за сините.
00:25:05Браво, сините, ма сините!
00:25:06Работата върви и тя върви, защото Милорат не прави нищо.
00:25:09Издал съм всички неща, приготвил съм всеги и някак се Милорат е фанал от чернирата и бяга към шеф.
00:25:18Перфектен десерт! Браво!
00:25:19Супер!
00:25:20Първият шоколадов мус!
00:25:22С Денис вече знаем какво правим.
00:25:23Знаем, че заготовката е добра, че всичко е както трябва.
00:25:27Сега остава да сглобяваме безгрешно, да даваме хубави, чисти чини, добре плейтнати и да видим как ще се случват нещата.
00:25:34Вторият шоколадов мус от Денисиньо!
00:25:37Але бе, Цетомир!
00:25:43Ммм! Много добре!
00:25:44Много добре!
00:25:45Сметанато...
00:25:46Това е лава?
00:25:47Да, да, да, да, да.
00:25:48Шеф!
00:25:50Първата решта!
00:25:52Имаме проблем?
00:25:54Да, в размера.
00:25:57По-хубаво от моите.
00:25:58О!
00:25:59Браво е!
00:26:00Топ решта! Браво!
00:26:01Топ решта от Галин!
00:26:09Лападатов!
00:26:11Морковите вкусен ли са?
00:26:13Стефан ги правил, шеф.
00:26:15Ето!
00:26:16Пробай!
00:26:17И ни кажи вкусен ли е моркова.
00:26:20Не, шеф.
00:26:21Не!
00:26:23Стефан!
00:26:24Да, шеф!
00:26:25Това е по-так!
00:26:29Неодкусено!
00:26:30Морковите са неодкусени!
00:26:33Ей е е е...
00:26:34дойде и в мен ръд да му очели, шеф е ефик!
00:26:36Е е!
00:26:37заради вас човека ме офръгва мене е я и ваше.
00:26:40Ей!
00:26:41Солп!
00:26:41Bravo!
00:26:44What are you doing?
00:26:4426.
00:26:47Two points for two.
00:26:52Here in dressing, where it's in the list,
00:26:55Margarita, I told you not like that.
00:26:58Come on!
00:27:00How are you doing?
00:27:02How are you doing?
00:27:03Come on!
00:27:04Come on!
00:27:05Come on!
00:27:05Come on!
00:27:05Come on!
00:27:07Come on, Margarita!
00:27:08Come on!
00:27:09Come on!
00:27:10Come on!
00:27:25Chef!
00:27:28Yes, Chef!
00:27:28Come on!
00:27:29No, I'm going to enjoy it!
00:27:32They are good!
00:27:34Good!
00:27:35Good!
00:27:36Two more!
00:27:37And one more!
00:27:39One more!
00:27:40We have a super-nose dessert.
00:27:43This always means победa.
00:27:45Let's go!
00:27:48Salata after salata
00:27:49and mousse after mousse.
00:27:51Sinites are solid.
00:27:55And the last one!
00:27:56Good, Salata!
00:27:56Bravo!
00:27:57At last!
00:27:59Another one!
00:28:00One more!
00:28:00One more!
00:28:01One more!
00:28:01How are you doing?
00:28:03How are you doing?
00:28:03We are ready.
00:28:04We are ready.
00:28:04We are ready.
00:28:05We are ready.
00:28:05We are ready.
00:28:06We are ready!
00:28:06We are ready.
00:28:08We are ready for Sipkov.
00:28:12It's another one, Sipkov.
00:28:15We are ready for Sipkov!
00:28:20Let's go for a while, gentlemen.
00:28:22Let's go and get rid of these 10.
00:28:24Chef!
00:28:28And after that, Tomir, what are you doing with me?
00:28:30I don't know, Chef.
00:28:33You were a star-spirited.
00:28:35My heart was in my heart.
00:28:37I believe that when I'm going to get rid of it,
00:28:40I'm going to get rid of it.
00:28:41I'm going to get rid of it.
00:28:42You're going to get rid of it.
00:28:44Why?
00:28:48I don't know.
00:28:49Good morning, Chef.
00:28:49I'm going to get rid of it.
00:28:52Yes.
00:28:53I want to make it with your email.
00:28:55In all three minutes, Chef.
00:28:57I will start to quit three minutes.
00:28:58In all three minutes, we'll do it all.
00:29:04The first chocolate milk for red.
00:29:07The second chocolate milk for red.
00:29:09The first chocolate milk for red.
00:29:09Bravo!
00:29:10I'll help.
00:29:12There's another one.
00:29:14He's not any one.
00:29:15Let's go.
00:29:16Let's go.
00:29:17Let's go.
00:29:18Let's go.
00:29:20Let's go.
00:29:21I feel that fight is against me,
00:29:26I feel that it is a lot of people.
00:29:28And in my side,
00:29:29I feel like being hit and hit.
00:29:30And that is a lot of motivate me.
00:29:32What should I do?
00:29:33Come on!
00:29:34For something I want to hire you,
00:29:36Go!
00:29:37Please, please.
00:29:38I am going to go.
00:29:38We have a huge burden.
00:29:40We have a lot of problems.
00:29:40We have a lot of people,
00:29:41we have a lot of people.
00:29:41We are equal.
00:29:43Here we have to go.
00:29:44We're going to go to the top and we're going to make it.
00:29:45How many of you have cooked?
00:29:47We're going to make it.
00:29:50Are we ready for the plate?
00:29:52No, I'm going to make it.
00:29:55With close efforts, the last salad is served by the chef.
00:30:03I gave it to you.
00:30:05I gave it to you.
00:30:06I gave it to you.
00:30:12I gave it to you.
00:30:14I gave it to you.
00:30:157 times chocolate mousse.
00:30:16And 5 times chocolate.
00:30:212 chocolate mousse.
00:30:233 chocolate mousse.
00:30:24For the red.
00:30:274 times chocolate mousse.
00:30:295 times chocolate mousse.
00:30:31The red.
00:30:32The end.
00:30:34That's the end.
00:30:372 times chocolate mousse.
00:30:39Here I give it.
00:30:40I have three red.
00:30:43I have three red.
00:30:44And three times chocolate mousse.
00:30:46From the red.
00:30:50The last red.
00:30:53I have two red.
00:30:55I have three red.
00:30:56And three red.
00:30:58I have three red.
00:30:59I don't want to fall.
00:31:02This time the winner is red.
00:31:03I have three red.
00:31:09I have two red.
00:31:09Six red.
00:31:09Six red.
00:31:12Six red.
00:31:13Seven red.
00:31:14Six red.
00:31:16Six red.
00:31:17Six red.
00:31:18Six red.
00:31:21Five red.
00:31:25Don't miss.
00:31:26Let's go, boys.
00:31:31Another one from 3-0.
00:31:34I'm waiting for two.
00:31:36The last one is here.
00:31:39Let's go.
00:31:41Here's the one.
00:31:42Here's the last one.
00:31:44Here's the one.
00:31:46Here's the one.
00:31:47Here's the one.
00:31:50Here's the one.
00:31:50.
00:31:50.
00:31:50.
00:31:50.
00:31:50.
00:31:53.
00:31:54.
00:31:54.
00:31:54.
00:31:54.
00:31:55.
00:31:56.
00:31:56.
00:31:56.
00:31:56.
00:31:57.
00:31:57.
00:31:57.
00:31:58Okay, we have to get rid of it, we have to get rid of it, let's go!
00:32:03Siri, you have to give me 6 ridges for the ridges!
00:32:076 ridges!
00:32:09Dancho, where are the ridges?
00:32:12Let's do it, Chef!
00:32:13I made everything possible, I made everything with all the ridges.
00:32:17Dancho, can I help you? No, you don't scare me.
00:32:21And I'm going to get something.
00:32:23I'm going to get a little bit more, so I'm going to get rid of it.
00:32:26I'm going to get rid of it, Chef!
00:32:28I'm going to get rid of it, Chef!
00:32:28Look at all the temperatures!
00:32:32Don't put so much salt in it!
00:32:33What do you do?
00:32:34Don't put so much salt in it!
00:32:35Don't put it in it!
00:32:39Don't do it!
00:32:40This is not cooked!
00:32:42This is even cooked!
00:32:44Super!
00:32:45And the image is finished!
00:32:47But if it's not perfect, it's going to fly!
00:32:51I'll put another one, and we'll pray!
00:32:54We'll see you in the last few weeks.
00:32:57We're so sure!
00:32:59We'll see you in the next few weeks!
00:32:59And we're waiting for Chef Angel to see what he says.
00:33:10No!
00:33:11No!
00:33:13Never!
00:33:15No!
00:33:16No!
00:33:18No!
00:33:19No!
00:33:20I'll show you!
00:33:29The point!
00:33:31The point!
00:33:32The point!
00:33:33The point!
00:33:34The point for the reds!
00:33:36The point for the reds!
00:33:37The point for the reds!
00:33:38Only five in the seven!
00:33:42Not yet.
00:33:46Maniac!
00:33:47Today we had a bm-man.
00:33:48We had a dessert,
00:33:49the salad we had.
00:33:52We had to eat today.
00:33:53We had to eat.
00:33:55We had to eat.
00:33:56We had to eat.
00:33:57When you do it, why don't you do it?
00:34:01Because you don't give me anything to do.
00:34:03I'm here all the time.
00:34:05I'm here all the time.
00:34:06How do you do it?
00:34:07We did it.
00:34:09The whole whole life is made,
00:34:14for two hours.
00:34:15They are here.
00:34:15The whole thing is,
00:34:15the whole thing is not made.
00:34:18The reds!
00:34:20The reds!
00:34:21The reds!
00:34:22The reds!
00:34:23The reds!
00:34:26The reds!
00:34:31The buzzer!
00:34:34The reds!
00:34:36The farh's!
00:34:36The reds are inside!
00:34:37The reds!
00:34:40Even the time goes and the homeowners
00:34:42don't walk in.
00:34:43No only on us.
00:34:44No, they are losing.
00:34:45Our sisters!
00:34:46For you, I have two bad news!
00:34:51The reds!
00:34:52The reds!
00:34:53They are about to get to know what they are here.
00:34:57They put the award, they put the first place, and that's why things are made.
00:35:04They have fewer than you. They left all the time.
00:35:09But when they had to do it, they made perfect.
00:35:15Are you sure?
00:35:16Yes, Chef.
00:35:17I want one nominated.
00:35:19The biggest winner is to win today.
00:35:22I'll give you one minute.
00:35:24Is you one more than your winner?
00:35:27Yes, I am so guilty.
00:35:27That is why he don't have a vote.
00:35:29I have a vote.
00:35:30I don't want to be a winner.
00:35:33I should be nominated for a film.
00:35:37Because, Jordan had to match.
00:35:39But he didn't have to be a vote.
00:35:43I've seen him.
00:35:45Who is nominated for your pick?
00:35:47Yes, Chef.
00:35:48Why, Dan, because?
00:35:49We had two of them worked on the road, and I tried to get them to get them.
00:35:54I didn't get them to get them to get them.
00:35:55I gave them to the boys.
00:35:57Dancho, take the court.
00:36:00Take a look at the hero.
00:36:02It's normal, it's normal.
00:36:04If he can get it, he'll get it.
00:36:06If he can get it, he'll get it.
00:36:06If he can get it, he'll get it.
00:36:07I don't know why.
00:36:10Cineyn!
00:36:11Yes, Chef!
00:36:13Before the reserve you wait a masterclass.
00:36:15After that, direct nominations.
00:36:23We'll see you in the restaurant.
00:36:25Yes, Chef!
00:36:26We'll see you in the restaurant.
00:36:26In general, my masterclass is even more beautiful for me.
00:36:30I have a war.
00:36:31I start to show them one by one.
00:36:33I'm going to take them to the chest.
00:36:35I'm going to take them to the chest.
00:36:36I'm going to take them all the preparation.
00:36:39I'm going to throw them in the dinner service.
00:36:42I'm going to go to the caravan.
00:36:43But these are the characters.
00:36:45I don't know where they are.
00:36:45I'm going to take them all to the coach.
00:37:01And I have a chance for them to take them all.
00:37:04I'm going to take them all to the back, and I'm getting all the hard work.
00:37:07Sini!
00:37:08Dash!
00:37:09Ready for action?
00:37:11Dash!
00:37:12Time for the first class.
00:37:15A battle after another one will be nominated.
00:37:21In Chaos Kitchen, the rules of the jungle are used.
00:37:24The勇敢 and the slurs are used.
00:37:26The people who are just the ones who are still the ones who are not equipped with.
00:37:32This is called evolution.
00:37:34In the jungle, the lion is the king of animals.
00:37:39In the kitchen, the king is the king of Praseto.
00:37:50Oh, ****, I didn't see him, man.
00:37:54I can see how Praseto is falling like an angel from the sky.
00:37:58To live the king!
00:38:00To live the king of Praseto.
00:38:04I'm sorry, sir.
00:38:05I've got a lot of thought.
00:38:07I've got everything in the right direction.
00:38:11It's so smooth.
00:38:13What's up, Praseto?
00:38:16For me, the symbol of all Balkans people.
00:38:21Nadejnici.
00:38:22Psudžuci.
00:38:24Kavarmička.
00:38:25Juveči.
00:38:27Unikalno nešto.
00:38:28Lapanatov!
00:38:29Da, chef!
00:38:30Obitiši свинско?
00:38:31Da, chef!
00:38:32Od tep iscam da se činiš jedna oda za Praseto.
00:38:40O, свинско, любimo moje,
00:38:43ka bih te sgotvil s luk i vino.
00:38:48Da te hapna za večerja, da obližem cialata činiya.
00:38:58thy dore Mac!
00:38:59Weillika– Vaylin!
00:39:03Da, chef.
00:39:04He orasen!
00:39:05A Prasetom je võrhъt na evolutienta.
00:39:08And it is a way to prove that there is a god,
00:39:12because who, by the way, would be created so delicious?
00:39:16In Bulgarian, it was the most beautiful thing in my heart.
00:39:20I remember, when I heard about this and all of them had to be done,
00:39:25people kept holding the eggs like a piece of paper.
00:39:29They kept holding the egg and the egg.
00:39:33In general, it was a national symbol.
00:39:37And that's why we have to bring him to him with respect.
00:39:43Yes, Chef.
00:39:44Yes, Chef.
00:39:46My father is Kassapian, my dad is Kassapian.
00:39:49I'm a professional coach.
00:39:52I've played over 200-300 Phrase and I don't have any trouble.
00:39:56Yes, Chef.
00:39:57Yes, Chef.
00:39:58How do you feel?
00:39:59Today in Hell's Kitchen you will be Phrase.
00:40:06For this masterclass, he is one of the most big ones in Bulgaria.
00:40:15The two of them are 1000 Goshkovs.
00:40:20He's got an empire.
00:40:22The whole season got him with his products.
00:40:25And at the end, you will see you in the end.
00:40:29And now, I'm going to give you a big applause for Ivanin Buzmat.
00:40:36I'm good at the dressing room.
00:40:37Not as professional dressing room, but many times I've done it.
00:40:41I think I don't have any trouble.
00:40:44Yes, Chef.
00:40:46This is the masterclass.
00:40:47You open your eyes on four.
00:40:50Now Ivanin will show you how to dress up in the best and precise way.
00:40:56Look at that – the CEO and hate me to my head on the Santa.
00:41:02Let's have a look to be aiene of the
00:41:04What is my decision, how to make clothes for you?
00:41:13This is the mind, I think.
00:41:16We put theian of theHamanson and shuffle out the chair.
00:41:23We remove bonfilet.
00:41:26Bonfilet is the king meat.
00:41:29This is the best meat for a given animal,
00:41:34regardless of whether it's an egg or egg.
00:41:36The meat is beef.
00:41:40We remove the cutlete together with the cutlete.
00:41:55This is the cutlete.
00:42:00This is the cutlete.
00:42:02This is the cutlete with the cutlete.
00:42:05From the cutlete, we remove the cutlete.
00:42:12We remove the cutlete.
00:42:16I have a lot of fun in my life.
00:42:19Everything is hard.
00:42:20This is a serious technique, serious skills and serious knowledge.
00:42:25And there is no place for mistakes.
00:42:27This is the cutlete.
00:42:30And the cutlete.
00:42:34The cutlete with the cutlete.
00:42:40And we start the cutlete.
00:42:42Mr. Baznov is very elegant.
00:42:47We make all the muscles.
00:42:49Everything is as standard.
00:42:53The cutlete is ready to be ready.
00:42:59Mr. Baznov, I am impressed.
00:43:03This was not a trance.
00:43:05This was a brain operation.
00:43:08The cutlete.
00:43:09The cutlete.
00:43:10The cutlete.
00:43:12The cutlete.
00:43:14A little half, base.
00:43:15The cutlete.
00:43:17The cutlete.
00:43:18And the cutlete.
00:43:20The cutlete with pull.
00:43:20The generous.
00:43:22The cutlete.
00:43:22The cutlete.
00:43:23The cutlete.
00:43:24Dr. Bright 성ice does injury.
00:43:25And that's the mäxiousци الص orulemon吸ии.
00:43:25Yes, Chef.
00:43:26Yes, Chef!
00:43:27Yes, Chef!
00:43:29I expect the same perfect pieces from you.
00:43:38This task is difficult, but not impossible.
00:43:41I made it another way. I saw it on the other way.
00:43:44I remembered that I will make it the same way.
00:43:47Yes, Chef!
00:43:48For this operation, you will be divided into two teams.
00:43:51Each group will be divided into half.
00:43:58The two best players are among you.
00:44:02The best players are D'Ancho and Miura.
00:44:05D'Ancho, Miura, you will be two teams.
00:44:09Now you should choose the two teams.
00:44:13D'Ancho, you are nominated and you will choose the second team.
00:44:18The winner is Milorad. Who wants to be your right hand?
00:44:24Stefan, Chef.
00:44:25Yes, Chef.
00:44:26Stefan, your choice is Milorad.
00:44:27Dancho, your choice?
00:44:29Denisinho.
00:44:30Denisinho.
00:44:31That's great.
00:44:33Milorad?
00:44:34Lapadatov, Chef.
00:44:35Yes, Chef.
00:44:36That's great.
00:44:38Dancho?
00:44:39Sopkov and the three brain cells are united in one.
00:44:42Yes, Chef.
00:44:43Ha!
00:44:45Dore, означava Milorad, че Кралица Мъргол идва в вашият отбор.
00:44:51Tia, че придръжаме, Сатош.
00:44:54Черната магия, даде.
00:44:56Eкипът, който е по-прецизен в транжирането, се спасява.
00:45:01За по-кёповите, мастер-классът продължава.
00:45:05Накрая някой ще бъде номиниран.
00:45:10Sini.
00:45:11Da, Chef.
00:45:13Имате 30 минути.
00:45:15Разфасоваме.
00:45:19Придържаме тук.
00:45:19Чекай.
00:45:21E, да.
00:45:22E, оттук.
00:45:23Чекай.
00:45:23Виж сега, уноси има лента къде?
00:45:25Да.
00:45:26Даже така.
00:45:27Човек.
00:45:27Виж кво?
00:45:28Внимавай.
00:45:29Маргарита, само придържаш месо.
00:45:31Виж къде е кокола.
00:45:32Да.
00:45:33Маргарита, ако обичаш.
00:45:34Търж това, бе.
00:45:34Е, и аз съм разфасовала такива работи.
00:45:36Да, държим.
00:45:38Да, държим.
00:45:39Не ме проблеми.
00:45:40Е, тук.
00:45:41Не, тук.
00:45:42По-нагоре е.
00:45:43По-нагоре ти казвам.
00:45:44Маргото, ти колко пъти си гледала на телевизор как транжират месото?
00:45:50Остави го това.
00:45:51Тук, така.
00:45:51Не бе отгоре върху кокола.
00:45:53Значи, трябва да работиш по кокола.
00:45:55По кокола работи.
00:45:56Работи по кокола.
00:45:57Аз не мога да разбера защо се буташ къде ти ни е работа.
00:46:02Не от там, Стефане.
00:46:03Дай на мене, човек.
00:46:04Дай на мене, Стефане.
00:46:05Ай, пройда ви.
00:46:05Дай на мене, Стефане.
00:46:06Стой, мирен.
00:46:07Ето е плешката, тук е.
00:46:09Не бе, дай бе.
00:46:10Стой бе, стой бе.
00:46:10Чакай бе, чакай.
00:46:11Стой бе, стой бе.
00:46:12Стой бе, стой бе.
00:46:13Въобще не ме интересува какво си мислят мъжете.
00:46:15Хващам ножа и започвам да транжирам прасето.
00:46:18Идей навътре.
00:46:19Режиш врата.
00:46:21Марго, какво правиш бе?
00:46:23Режиш плешката през кръста.
00:46:25А, бе.
00:46:26От тук господина показва, че...
00:46:28Пазете се.
00:46:30Даде го срежав, скъскаш.
00:46:32Добре.
00:46:33От тук бе?
00:46:33По кокола.
00:46:35Да, ама Съпков да свали гързите.
00:46:36Той е прецизен.
00:46:37Съсигурен съм, че ще се справи.
00:46:39Навънка?
00:46:40Да.
00:46:40ОК.
00:46:40Аха, аха, остати го.
00:46:42Аха, така.
00:46:43ОК.
00:46:44Обръщам сега, взема нож, да не си навече беш свалил плешката.
00:46:51Айде готово.
00:46:53Ей, тука...
00:46:55Извадих се, чакай.
00:46:56Извадих, стой ма.
00:46:57Тук ризиш, така.
00:46:58Стой ма, ако извадих това ти вече отиваш към бут.
00:47:01Чакай.
00:47:01Да, искам, е да е тук край.
00:47:04Опа, от тук надолу.
00:47:05Нищо, нищо.
00:47:08Стефане...
00:47:08Слагаш ръката на неподходящо место.
00:47:11Аз работа с лева ръка.
00:47:14Ей, дека, мамо.
00:47:15Иди го с поси, Стефан.
00:47:17Порезав ли се, е?
00:47:18Да, уход нама леко.
00:47:22Много е опасно, когато се транжира.
00:47:24Много внимателно трябва да се действва.
00:47:27Никога не треба да има човек око ножа.
00:47:29Това су касапски ножове.
00:47:31Те су много остри, можеш да брснеш косми стег.
00:47:35Една малка грешка и става точно това, което стана с Стефан.
00:47:40Стефан, много ли се пореза, бе?
00:47:42Много съм го порезал.
00:47:43Не, бе не, една дупчицата е спокойно, нищо ми няма, бе.
00:47:47Направо се е досък вече.
00:47:49Спокойно.
00:47:50Извинявай, брат.
00:47:51Нищо няма.
00:47:52Има една българска поговорка.
00:47:54Срещу 200 кг прасе не е хубо да застава 600 кг коляче.
00:47:59Ето.
00:47:59И на лице е травмата.
00:48:02Трябва да се внимава.
00:48:03Добре, гързите трябва да се нарежат.
00:48:04Почвам да грежа долу.
00:48:06И ние нарязани са.
00:48:07Нарязани са.
00:48:08Нарязани са.
00:48:08Добре.
00:48:09Пащам ребрата и по най-бързия начин почвам да грежа.
00:48:12Стават перфектни за манджичка.
00:48:16Започвам да напипвам коста, за да може по коста да се ориентирам и да може да транжирам самата плешка.
00:48:29Обръщам се към прасето с гръб за секунди.
00:48:32Гледан.
00:48:33Срезано.
00:48:34Завъртвам се да отрежа вратлето.
00:48:37Отзаде Маргото се сипва плешката.
00:48:39Направо лошо ми стана.
00:48:41Марго!
00:48:42Стой!
00:48:42Защо правиш своя воля?
00:48:44Защо направи това?
00:48:46Еми...
00:48:47Плешка не се чисти така.
00:48:54Маргото, не ли те срам?
00:48:56Как да занесе тази плешката на шефа?
00:48:59Аз ли трябва да се срама заради тебе?
00:49:01Това плешка ли?
00:49:03Това е гръбната плешка с бъка ли трябва да изваря?
00:49:05Не трябва да е така.
00:49:06Густови я тук.
00:49:08Гледам и плаче.
00:49:10Направо не вервам.
00:49:11Цено.
00:49:13Късано от буци.
00:49:15Сини!
00:49:15Да, шеф!
00:49:16Имате последни 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
00:49:27Горъцете!
00:49:28Ножовете долу, ръцете горе!
00:49:32Требаше да их построя, да им кажа, че само аз да разфасова месото.
00:49:38Аз си поех ангажамент, аз трябва да го изпълна до край.
00:49:42Не всички като хиени на парче стръв къде е останало пустинята.
00:49:47Свини!
00:49:49Да, шеф!
00:49:50Пардон.
00:49:50Свини!
00:49:51Да, шеф!
00:49:52Имахте 30 минути да превърнете пращо в пържолки.
00:49:56Сега, групата, която се справя по-добре със своята половина, се спасява.
00:50:02Започваме с плешките.
00:50:04Давай, Танасен.
00:50:05Оле-ле, ужас!
00:50:07Ти си с плешката.
00:50:08Аз сега, че мога горе.
00:50:15Милорат?
00:50:15Да, шеф.
00:50:16Кой усъха ти така прасенцистове?
00:50:17Аз.
00:50:20Мърго, ти си джак из корвача от лом.
00:50:26Абсолютно безобразие.
00:50:27Не али видявай, Милорат?
00:50:29Видявам.
00:50:30Нали само щеше да носи?
00:50:31Шеф, тя много бърза постоянно.
00:50:33Бърза не пита, давай газ и си фанне се праи така.
00:50:37Не може човек да ѝ обръне грани за секунда.
00:50:38И кажа, че само ще носи.
00:50:40И аз така мисля.
00:50:41Милорат.
00:50:42Да, шеф.
00:50:43Това е твоя отговорност.
00:50:45Ти носиш отговорността за действите на целия отбор.
00:50:48Да, шеф.
00:50:49Плешката е 1 на 0 за Данчо.
00:50:52Мъргото е много неподредена жена за жена.
00:50:55Работил са с жени, чисти, педантни, културни, възпитани, но тя не уважава никой.
00:51:01Продължаваме с бут.
00:51:04Давайте бутовете.
00:51:08Бута изглежда добре.
00:51:10Браво, Стефане.
00:51:19По-добре оформления бут категоричен е този на Милорат.
00:51:22Браво.
00:51:23Браво, шеф.
00:51:24Това е доста разпарчетосен, Данчо.
00:51:28Кой го разпарчетосен, Данчо?
00:51:31Денисино, шеф.
00:51:32Няма значение.
00:51:33Отговорността е твоя.
00:51:34Ти скаеш.
00:51:36Резултата е 1 на 1.
00:51:37Взимайте бутовете.
00:51:39Продължаваме с гърди.
00:51:40Давайте гърдите.
00:51:41И двата тима отбелязват точка за перфектни гърди.
00:51:45Но сега е ред на бекона, в който екип Милорат се препъва.
00:51:50Стесла ли ги дялкохте?
00:51:51Гледай.
00:51:54Погледни.
00:51:55Оригинала.
00:51:55Виж по-сто ми донеса.
00:51:58Кой ги уръфа?
00:52:00Аз шеф.
00:52:02Сръбчето ми.
00:52:03Смешко.
00:52:04Точката е за Данчо и неговият отбор.
00:52:07Браво, Данчо.
00:52:08Резултата е 3 на 2.
00:52:10Бърза работа с Рамза Майстора.
00:52:12Следва контратака с контрафиле.
00:52:16Как от една половинка извагахте две контрафилета?
00:52:20Данчо?
00:52:21Развяках много по-долу, Прасвитът Шеф.
00:52:22Глебите магиосици.
00:52:24Ти ли го направи това?
00:52:26Да.
00:52:26Цезаро усечение тук?
00:52:27Да.
00:52:29Точката е за Милорат.
00:52:31Браво, Браво.
00:52:31Пак равенство.
00:52:323 на 3.
00:52:33Айд ще им дадем една точка от нас да ми.
00:52:36Да вземате те малко да се радват.
00:52:38Равенството се запазва и след перфектни бомфилета.
00:52:41А матчът продължава с джуланите.
00:52:44Няма място за колебание.
00:52:46По-прецизно оформените джулани са тези на Данчо.
00:52:51Браво.
00:52:52Погледни как изглежда твой заден джулан.
00:52:55Коги оформя?
00:53:09Коги оформя?
00:53:11А тук?
00:53:13Какво си го усекатил?
00:53:14Махнах жилата.
00:53:15Каква жила, бе?
00:53:16Виж как трябва да изглежда.
00:53:19Показва ли го Слоим Бозмов как трябва да изглежда?
00:53:21Виж и прилика, разлика.
00:53:25Да.
00:53:25Моя грешка.
00:53:27Естествено, че е това грешка.
00:53:28Да.
00:53:28Но тя коства точка за отбора ви.
00:53:30Точка, която отива при Данчо.
00:53:32Пет на четири за Данчо.
00:53:35И ми виномен съм.
00:53:37Можех да се постарая малко повече.
00:53:40Ако не беше тамал този инцидент, ще тях да мисля по-трезво
00:53:43и да участвам в правенето на почти всички парчета.
00:53:47Тогава ще тяхна да имаме по-голям шанс.
00:53:49Давайте ни врат!
00:53:51Резултата е пет на четири.
00:53:54Остават врат и ребра.
00:53:58Ах...
00:53:58Ах...
00:54:00Ах...
00:54:01Ах...
00:54:03Франкенштайни.
00:54:07Ти си ми донесъл и рибачета ли?
00:54:10Врат-котлет.
00:54:12Врат-котлет.
00:54:13Добре, не беше част от задачата.
00:54:17Врата...
00:54:18Перфектно оформен.
00:54:21Кво е това, бе, милрат?
00:54:23Трагедия, шеф.
00:54:24Кой го цъкна?
00:54:25Маги, доква да се плешка.
00:54:27Маги?
00:54:28Какво съм цъкнала? Не съм му правила аз въобще.
00:54:30Плешка е долната част.
00:54:33До врата.
00:54:33Да, обаче не съм му правила врата.
00:54:35Кой вадеше плешка?
00:54:36Ти и Стефан.
00:54:38Не знам кой какво е вадил, но знам току-що кой отбор се спаси и кой отбор спечели състезанието.
00:54:49Браво на Данчо и негови екип.
00:54:52Браво.
00:54:53Браво.
00:54:54Браво.
00:54:55Данчо, Денисиньо Съпков.
00:54:57Да, шеф.
00:54:58Поздравение, момчета.
00:54:59Благодаря, шеф.
00:55:02Благодаря, шеф.
00:55:15Ето това е ювелирното изпълнение на гостин Бозмов.
00:55:19Това очаквам да мину десете.
00:55:21Дави тери, брат.
00:55:28Залепи ги.
00:55:29Да ги лепнел.
00:55:32Браво.
00:55:33Добре.
00:55:42Мишка.
00:55:43Да, шеф.
00:55:46И защо ги нарязахте на реверца?
00:55:47Моя вината.
00:55:49Бързаната ги нарязах.
00:55:55Има планове да ти върна курката.
00:55:57Но сега няма ти ядам.
00:56:00Но са катир си ги.
00:56:02Патрундаш трябваше да ми сложиш.
00:56:05На паса.
00:56:06Патрундаш.
00:56:06Как?
00:56:07Да си го метна на бърбекюто.
00:56:09Да си вземе едно кепчебиричка.
00:56:11И да му се радвам.
00:56:12А ти сеги да ряза като за свинско с зеле.
00:56:17Тъпо, тъпо, тъпо.
00:56:19Мисля, че е напълно заслужено.
00:56:23В смисъл някакво съсърдя, някакво такова.
00:56:25Мисля, че е напълно заслужено.
00:56:27Вината си е цяло моя.
00:56:29Тази точка е за отбора на Милоратъс.
00:56:31Благодаря, шеф.
00:56:32Крайният резултат това, че остава 6 на 5 в полза на отбора на Данчо.
00:56:37Да, шеф.
00:56:42Денисиньо, Съпков.
00:56:43Да, шеф.
00:56:46Честител, вие си спасихте куртките.
00:56:49Благодаря, шеф.
00:56:50Взимайте го, Данчо.
00:56:51За вас този мастер-клас приключи.
00:56:53Поздравления.
00:56:54Свободни сте.
00:56:55Благодаря, шеф.
00:56:55Еде, шеф.
00:56:56Той се.
00:57:01Айде, бе.
00:57:02Бук, се извинял.
00:57:18Благодаря, шеф.
00:57:24Благодаря, шеф.
00:57:28Благодаря, шеф.
00:57:31Let's do it.
00:57:32Let's do it.
00:57:37I'm sorry.
00:57:44For you four, the caser continues.
00:57:47The next step is the mueso-mela.
00:57:50Now, Mr. Buzmov will show you how to make your unique ingredients.
00:57:55After the demonstration, you will be you.
00:57:59You must repeat the reaction.
00:58:02The one who is wrong, will be without a bite.
00:58:08Mr. Buzmov, Mellin.
00:58:11Here, friends and friends, we will take a piece of a piece of paper.
00:58:18For 5 grams of a piece of paper, we will put 50% of the pieces of a piece of
00:58:24paper.
00:58:24After we put the paper on the piece of paper, which we have to make.
00:58:30We have 2,5 kg.
00:58:32And we have 5 kg.
00:58:35And with 5 kg of a piece of paper, we will make it a piece of paper.
00:58:42I made my dad, my dad, my dad, my dad.
00:58:47And I have some recipes.
00:58:48And so, 3 kg.
00:58:50And with water, we have to make it a piece of paper.
00:58:53And with 14 grams of a piece of paper, we really have to make it a piece of paper.
00:58:57And with some products, we have to make it a piece of paper and a piece of paper.
00:59:16and add salt.
00:59:19I use 12 to 15 grams per kilogram.
00:59:23Now, we add a little water.
00:59:27The way the product becomes a good idea.
00:59:30When it is cooked, it becomes a good idea.
00:59:31When it is cooked, it becomes a good idea.
00:59:33We add salt.
00:59:36We add salt.
00:59:38This is just a mess.
00:59:42It is a good idea.
00:59:44It is a good idea.
00:59:48It was a good idea.
00:59:49It was already 37 minutes.
00:59:51So, the mess is ready.
00:59:53Here we go.
00:59:55This is a cylinder.
01:00:01We have red.
01:00:04And then we start filling.
01:00:12So, the cylinder.
01:00:13So, down and down.
01:00:13About 200 grams.
01:00:16A little man is a machine.
01:00:19As with a lid, it is a handkerchief.
01:00:21So, it is a handkerchief.
01:00:23It is a handkerchief.
01:00:24It is a handkerchief.
01:00:26It is a hard one.
01:00:29This is a perfect, heavy handkerchief.
01:00:35From the end.
01:00:36It looks like a hard one.
01:00:38But I am sure that here it is a lot of a hard one.
01:00:41Time to work on a full amount.
01:00:45Four ingredients, three hands, two emotes and two machines,
01:00:49a machine with just two machines.
01:00:50And it should be worth it.
01:00:51At last, it must be worth it with one of the way.
01:00:55What do you do?
01:00:56I'll do it first.
01:00:58I'll do it first.
01:00:59I'll do it first.
01:01:00I'll do it right now.
01:01:01I've worked with such a machine.
01:01:06I don't know what to do with me.
01:01:09Come on.
01:01:10Wait.
01:01:11I'm waiting.
01:01:13What do you do?
01:01:15I don't want to go to the store.
01:01:20I got the store.
01:01:22And the store.
01:01:24And the whole store.
01:01:26She just started to go to the store.
01:01:30Everything is for her.
01:01:31Only for her.
01:01:33Do you have a free store?
01:01:35At such a stage of the game,
01:01:37we don't have a free store.
01:01:39We don't have a free store.
01:01:42How many of them have been?
01:01:43Three.
01:01:45Six grams of red pepper.
01:01:47Six grams of red pepper.
01:01:503 grams of a kilogram.
01:01:5315 with those.
01:01:58Then...
01:01:58We look here.
01:02:00One and a half.
01:02:02Oh, oh my God.
01:02:04Oh, oh, 14 grams of slow.
01:02:1020...
01:02:114 grams of consequential.
01:02:19Okay, we'll go.
01:02:22Let's go.
01:02:23Let's go.
01:02:24Let's go.
01:02:25Let's go.
01:02:26Let's go.
01:02:26Let's go.
01:02:27Let's go.
01:02:28Let's go.
01:02:28A man, I'm trying to show you that we work with two people.
01:02:36We work with one by one.
01:02:38Yeah, but you're a lot.
01:02:41You're a lot.
01:02:42You're a lot.
01:02:44You're a lot.
01:02:44You're a lot.
01:02:47You're a lot.
01:02:47You're a lot like that.
01:02:54My plan for the action is to let you get to get out of it.
01:02:59How do you get out of it?
01:03:01I don't see how to get out of it.
01:03:08I'm a эту create.
01:03:15I got it and go to school in for me.
01:03:17How dare you to put that on the key.
Comments

Recommended