- 2 hours ago
Dadilja sa sela Epizoda 47 Dadilja sa sela Epizoda 47
Category
📺
TVTranscript
00:09Transcription by ESO. Translation by —
00:30Do you want me to die again?
00:36And you are a woman of my life.
00:41Are you sure the number is 304?
00:44I'm sure.
00:45Let me ask you.
00:47Yes, 304.
00:48No, I don't know.
00:49You really don't like anything?
00:52I'm sorry.
00:54What's that?
00:56Someone left you in front of the altar?
00:58Well, that's what I've been doing.
01:00It's not for me.
01:01There must be some difference.
01:03And he is impressed by Milicom.
01:06She is very smart.
01:08Can I ask you?
01:12What?
01:16And she?
01:17Does he like it?
01:19They asked me to tell you to leave.
01:21To create an unpleasant atmosphere.
01:23I create an unpleasant atmosphere.
01:25I can't understand parents who don't want to see your birth again.
01:33Luče, kekino.
01:35Beautiful.
01:36You look fantastic.
01:38Where is Victorio?
01:39What's happening?
01:42Marko came and now he's gone.
01:47In the description.
01:55Look at the sea.
01:57She's in the sea.
01:58In the sea.
02:00She's in the sea.
02:02She's in the sea.
02:02She is a успess for sure.
02:04She is in the sea.
02:07She is in the sea.
02:08She's in the sea.
02:12She's in the sea.
02:14My mother's heart is a sweet and sweet
02:19She's sweet and sweet
02:21She's like a man, she's a man
02:25She's like a man, she's a man
02:37Good morning, good morning
02:40Good morning
02:42Mr. Zorka, I'm very happy to see you.
02:46I've talked a lot about you.
02:49Of course, all the best.
02:51Zorka, this is so difficult.
02:54It's a nice fight for every single one.
02:58Very postmodel.
03:01Zorka, I love my business partners.
03:05Only the best and the best.
03:08Did you tell me that?
03:10What did I give you?
03:12Vlado, go ahead and bring your glasses.
03:15Just wait for you to get them out.
03:18Don't go away.
03:20Go away.
03:22What are you doing today?
03:24Don't go away from the border,
03:25and there will be a lot of glasses without alcohol.
03:29You can't go away from the border.
03:36Filipe, hold this.
03:37Hold this great gift.
03:41Okay, now all comes back to your own.
03:44Only one of them is missing.
03:47Mlado, a woman.
03:49I'm going to take my gin and tonic.
03:51Everything will be fine.
03:52Let's see you in the room, take the guests.
03:54Yes, yes.
03:54We're going to the room and take the guests.
03:58Let's go.
04:00Let's go.
04:01Constantine.
04:04Constantine.
04:07I do.
04:08I do.
04:17Constantine.
04:18I love you.
04:20I love you.
04:21Yeah, where did you make your gin without alcohol?
04:25It's funny.
04:28Okay.
04:30Okay.
04:31That's what happened.
04:34Okay.
04:37What is it with Mark?
04:39I don't see it, I don't see it.
04:43I don't see it.
04:44What are you going to see?
04:45Why are you going to see it?
04:49When will you see it first time?
04:51Look at it.
04:52And see that you are so beautiful.
04:54You are beautiful.
04:56How are you going to be beautiful?
04:59Please.
05:00Vicky! Vicky, come on.
05:03Where are you from now?
05:05Sorry, sorry.
05:06Where are you from now, man?
05:10I was...
05:12I went to your father.
05:14I know you said that it means
05:16that he will be here
05:18and I didn't see it.
05:21I didn't see it.
05:25Marko, you are...
05:26You are the most amazing person in the world.
05:29I don't need my father.
05:31I don't need Haji Biberović.
05:33I don't need anyone.
05:34Okay.
05:35Maybe I need Maksimovic.
05:38I don't need you.
05:39But if you want me to do it for you,
05:41first go and put it in and put it in the smile.
05:45No, I got three.
05:47Well, you started to look at me.
05:50Okay.
05:51Okay.
05:52Okay.
05:52Okay.
05:52Okay.
05:52I'm going to put it in.
05:55Okay.
05:55You are the most amazing guy in the world.
05:58Yes, he's not a long time.
06:01Come on.
06:02Okay.
06:02I'm going to get the Koshulju.
06:04Here we go.
06:04And then you are getting out of the way.
06:06Okay.
06:07And you are getting out of the way.
06:14Okay.
06:14Who is getting out of the way?
06:41Let me show you.
06:42Let me show you.
06:44Where are you?
06:44Here I am.
06:46Here I am.
06:46Here at the central.
06:48Here at the central.
06:49Here at the central.
06:50Here at the central.
06:50Here at the central.
06:50Here at the personal card.
06:52I can't do any of the Kink.
06:53No, I can't do any of the Kink because of my stomach.
06:55No, no, no, no.
07:01And how did it go?
07:02Hmm.
07:04All the crap is.
07:06What did it go?
07:08It looks like it's your crap.
07:10No, no.
07:10What?
07:10The comic.
07:11How did it go?
07:12How did it go?
07:13What?
07:14What did it go?
07:16Let me know.
07:21What did it go?
07:25What did it go to?
07:38What is it?
07:39Do you think it's wrong?
07:42This isn't even time or place, but I have to ask.
07:46Did you give me a chance?
07:49A chance?
07:51I think it's true.
07:56Maybe it isn't even time or place.
08:01Sorry, it sounds very scary and bad,
08:03but what I wanted to say is that I'm here for a month.
08:08And then I'll go back to London.
08:10I thought for that time, I would like to know you.
08:14I would like to know you.
08:15I would like to know you.
08:17Maybe one day, if you decide.
08:21Or again.
08:26I don't want to go.
08:27I don't want to go.
08:41I would like to know you.
08:46I would like to know you.
08:47I need someone with whom I'd share my life.
08:49Someone with whom I'd have a house, family, and that.
08:53Yes?
08:55Why not?
08:56They're coming!
08:58They're coming!
08:59Come here, come here!
09:02What are you doing?
09:05How are you doing?
09:06How are you doing?
09:07Why are you doing this?
09:09Why are you doing this?
09:15Bravo!
09:18Bravo!
09:19Bravo!
09:25Zoro!
09:29Znam da nije običaj
09:31da mlada nešto govori prevenčanja,
09:33ali...
09:35ja ne poštojem običaja,
09:38a nisam ni mlada.
09:39Tako da, Zoro,
09:41pa hvala vam što ste ovde.
09:43Kakvo fenomenalno iznenađenje.
09:46Kad
09:47savladamo ovo venčanje,
09:49zajedno onda ćemo da savladamo
09:51i celo evropsko tržište.
09:53Tako je mlada! Bravo!
09:56Bravo!
09:58Rade.
10:00Rade, hvala vam što ste ovde.
10:02Hvala vam što ste sa Markom.
10:05Nicu,
10:06Žiža,
10:08da,
10:09naši odnosi nisu od uvek bili baš
10:12sjajni.
10:15Ali hvala vam što ste postale moje sestre,
10:17koje nikad nisam imala.
10:21Jooo...
10:22Koki!
10:24Koki!
10:27Hvala ti što si moj prijatelj,
10:29hvala ti za naš mali biro
10:30i hvala ti što sam...
10:31bila deo tvoje porodice.
10:36Puki!
10:37Aj, pre mlada dosta!
10:39Malo i ja sad, matičarka!
10:42Ti ćeš sve posle!
10:44Dakle, znamo što smo se ovako danas ovde okupili,
10:48pa da grunemo svečarski!
11:13Bravo!
11:14Bravo!
11:19Bravo!
11:19Bravo!
11:21Jo, biedere maj!
11:22Čekaj, čekaj, čekaj, čekaj!
11:24Ajde, ajde!
11:25Nicu, nicu, ajde!
11:27Ajde, ajde!
11:28Spremne!
11:29Svi tu!
11:31Može!
11:32Opa!
11:38Tataba!
11:55Stantini!
12:00Konstantin!
12:02Why are you here?
12:07I have something to do with you.
12:11It's time for thinking.
12:13I'm going to do this, Konstantin.
12:20Kumo, I've noticed that I don't want to drink.
12:24I'm going to drink.
12:24I'm going to drink.
12:26Let's go, let's go.
12:29Tell me, how are we going to drink?
12:33I'm here.
12:37I'm going to drink.
12:42Where is your sister?
12:44In your house.
12:45What are you doing in your house?
12:47I don't know.
12:48I'm going to drink.
12:53Yes, yes, yes.
12:57You know, sometimes
13:06Sometimes
13:07Sometimes
13:07Sometimes
13:07Sometimes
13:08You should know someone that you have to stay until someone else.
13:16And sometimes someone is just a cook.
13:24And then you can do everything.
13:27Yeah.
13:43I knew you were not here because you hurt your legs.
13:47What do you want?
13:49Nothing, father is looking for you, so you are a little bit of a doubt.
13:53No, I don't.
14:02What are you doing?
14:04Nothing. They hurt my legs a little bit.
14:07I don't know.
14:07Yes, my legs hurt me.
14:16Maju.
14:17You really hurt me? Go ahead.
14:20Okay, my sister, you don't have to go ahead.
14:22I don't want to go ahead.
14:23I don't want to go ahead.
14:27Let me see who I am.
14:28I'm going to go ahead.
14:32I'm going ahead.
14:34Stop.
14:34Let me tell you.
14:37Did you love me?
14:39No.
14:40I don't know what I am.
14:44Okay, maybe I am, but a little bit.
15:16Malo?
15:17Malo?
15:19Malo?
15:19Malo.
15:21Malo.
15:22Malo?
15:48Malo?
15:51Malo?
15:51Malo, you are a traitor thief.
15:52Thank you, dad.
15:54To you, my dear brother.
15:57Ms.
15:59I knew you were nervous, but I knew you were able to accept it.
16:03What do you think?
16:05Because you are just comfortable.
16:09Is that the only thing you can think is that I am comfortable?
16:13Okay, I am, I am. I grew up in the village, I could be able to accept it.
16:19Maybe you could be able to accept it, but you didn't look at it.
16:23Where do you fly?
16:24I didn't have to, Rade. I knew I wouldn't go to the village where I should, but with me.
16:31How about that?
16:32It's nice, because it is not the one who is asked, but the one who is judged.
16:36Yes, yes, the one who is judged.
16:38You are all your friends thinking that I need to get out of luck,
16:44because they don't know who is.
16:48My village knows, but you don't understand the others.
16:52What do you think?
16:54How do you think?
16:55It's nice, I don't know.
16:55I don't know if it's just a bouquet of flowers to me.
17:00Yes, yes.
17:02What do you mean now?
17:04Good, Rade.
17:06How much do you know?
17:08How much?
17:10How much?
17:10How much.
17:11How much.
17:12How much.
17:12How much.
17:13How much.
17:14How much.
17:15Did you want anything?
17:17No, you didn't.
17:18Did you press something?
17:21I didn't.
17:23I didn't.
17:24And I won't.
17:25Why?
17:28Because life isn't a joke.
17:31I can't make the life better for me.
17:35So that it's all right.
17:37It's not allowed.
17:38Wait, does it mean you won't?
17:41I don't want anything from you.
17:44and I don't want anything from you, I don't care, it's nice when you're there.
17:50So, you're like that.
17:54What is that?
17:57It's like a test, and then it's like that test,
18:05and it's like a little bit of a break.
18:10You know, you don't do it, you don't do it, you don't do it, you just do it.
18:16And then, you grow up when the time comes.
18:22You're really dumb.
18:24You know what?
18:26What's the best thing about your own Biedermayer?
18:29Because you can do it with him, for example,
18:34you can throw him out if you want.
18:36Please, Biedermayer, it's a tradition.
18:42Tradition?
18:44Biedermayer!
18:45Biedermayer!
18:48Idemo ti, Ana, ples.
18:50Volat!
18:51Biedermayer!
19:01A, jel, jel, treba, jel treba nešto ti pomognem?
19:06Treba, treba!
19:08Da doneseš male Tanjiriće!
19:10Dozvolite da i ja pomognem.
19:12There is no need. You need to go back to the guests.
19:17See, you are a fool, if you understand me.
19:20No problem, you see.
19:23There is no need. It's all strange that you do.
19:25I'm so happy that you do, but there is no need.
19:28Because Mica and I are trained to do it alone.
19:33Mica, give me a help.
19:36No need.
19:36You know what?
19:38Verka!
19:39We have to go back to the house.
19:41We need to go back to the house.
19:43S-caiga, wait.
19:44No, you don't have to put it on the house.
19:46I just need to put it on the house.
19:49What do you do?
19:50Something to put.
19:51TACNA!
19:53AINSER!
19:54AINSER!
19:54There he is.
19:55There is more.
19:56I'm going to put it on the house.
19:58I'm going to put it on the house.
19:59You want to put it on the house?
20:00I'm going to put it on the house.
20:01I'm going to put it on the house.
20:05A, you must see a face logo in London.
20:09Mr. Verka.
20:12You have to put it on the house.
20:15Yes!
20:16Yes!
20:16Yes, I'm going to get through!
20:17Yes.
20:19I'll put it on when we were able to plant it on the l..."
20:21That is the real thing.
20:22Thinking to me every one of us.
20:29Let me leave!
20:29You see?
20:29Yes.
20:31Yes.
20:31Wait, desk, what are you doing?
20:34What's happening?
20:34Nothing, nothing, nothing.
20:35Nothing, nothing.
20:38Yes, nothing.
20:40Nothing, nothing.
20:41Do you want to go back to the place?
20:46I'm just going to give it to me.
20:52I'm going to give it to me.
20:52I'm going to give it to you.
20:53Ah, Filipe, where will I go?
20:59Where will I tell you something?
21:01Sometimes it's better to help you, you know.
21:06Let's go now.
21:08We're going to get everything together.
21:09Where are you going?
21:12Where are you going?
21:14Where are you going?
21:15There, there, there.
21:16There, there, there.
21:20Are you mad?
21:22That's necessary.
21:24I could do it the whole night.
21:27The lie.
21:29You certainly wait to get there.
21:32You don't want to go back and get out the carpet.
21:34Yes, I wait to get there.
21:36I want to go back and get out the other way.
21:38Yes, I can do something else.
21:51Luigi, maybe.
21:54Stop, what are you doing?
21:55I don't know. Lord Voldemort.
21:59What are you doing?
22:03I'm telling you that you have a sweet tooth.
22:08You're a little bit.
22:09Leonardo DiCaprio, I'm still here.
22:11I love you.
22:14Stop me.
22:16Why are you so funny?
22:18Here, Maja says that she's waiting for her.
22:21No, she's not waiting for her.
22:23No, she's not waiting for her.
22:25Everyone has a right for her.
22:28Especially when she comes to love.
22:37She's really cringe when she's married.
22:39Well, good, she's cringe when she's married.
22:43But I'm not cringe.
22:45Let me tell you what she calls.
22:48Let me tell you.
22:49You're right.
22:51You're right.
22:51You don't call me.
22:54You're right.
22:55Let me tell you.
22:57Let me tell you.
23:01You're right.
23:06Why do you know that you know it?
23:07I know it.
23:09I know that you will say it all.
23:12I know it.
23:13I know it will be, but you will tell me all the time.
23:13I'm going to tell you.
23:14I want to tell you.
23:14If you stop, I want to tell you?
23:16Well, I want to tell you.
23:17I want to tell you.
23:24I want to tell you a bit.
23:27You will never do it.
23:28I'll tell you.
23:34And then I, completely empty, say to the client that you want to see how Fontana works.
23:42You really did it?
23:44Yes, from then all the members of the company called Filipov Special.
23:50Do you really want every situation to be able to improve your use?
23:54No, no. I like to see the humor in everything. Even when I'm a terrible architect from London.
24:04It's fine to be that I can be normal in the evening, without falling off.
24:09Otherwise you're falling off.
24:11No, no. People expect a kind of communication, and here it's natural.
24:21No, no.
24:29Mico?
24:32Yes.
24:35We're friends, right?
24:38Yes.
24:39Well, as a friend, I say you like Konstantin.
24:44Filipe!
24:46Yes.
24:47Yes, yes.
24:48Yes, yes.
24:49But I understand.
24:50You don't even if you do not.
24:52Yes, you should.
24:58Yes.
24:59I don't know.
25:04Oh, this is a really good song.
25:07Would you like it?
25:09Yes, but only one place.
25:11One place is something that needs.
25:17What are you doing?
25:23No, I'm taking the picture there.
25:26Through the front camera.
25:28I'm looking for signal.
25:30Why?
25:31For the net. I'm looking for the weather.
25:34We have the net, but you see the weather.
25:38Okay, I'm taking the time for tomorrow.
25:42Okay, I didn't know that you should be able to go for it.
25:50Hello?
25:52Hello?
25:52I don't know.
26:12I don't know.
26:15Okay, okay.
26:16I don't know that I'm going to tell you.
26:17If I'm going to be the next day, I'm going to be the next day.
26:20I'm going to be the next day.
26:21Don't go to my memory.
26:22Start up!
26:24Okay, okay.
26:30I'm going to be the next day.
26:34I'm going to be the next day.
26:37I'm going to be the next day.
26:39Okay?
26:41And who is the next day?
26:50Because I'm going to be the next day.
27:10It's like the old post-lastičarska, Konstantin.
27:14It's not important who will be the first to use it.
27:18The needle in the field, but who will eat it when it's stegged?
27:23That's the old post-lastičarska, do you understand?
27:28It's good for you.
27:29It's great for me.
27:30And I can see the stegged, the whiskey, as well as the leg.
27:33There's no whiskey in wine.
27:34Vino, you see?
27:36You see how a man can't get it.
27:38He thinks that this one will be...
27:43What is it?
27:45That's my beloved mother.
27:47No, I don't have a baby.
27:48You have to hear that she was being a mother.
27:51You know how she says.
27:52She's a lot of blood on the end.
27:56From the struddle.
27:57What are the struddle?
27:58What did I do?
28:00In the past week?
28:01Yes.
28:02What?
28:31What is this?
28:31What was that
28:32If the temperature is high and high, Konstantin, and you're waiting a lot,
28:41everything will burn you, man.
28:46What do you think?
28:48With the strudel.
28:51What?
29:13What is it?
29:16What?
29:18How did you get the whole life of Bidermajer's death?
29:24You accepted Bidermajer, how is it?
29:27It's not important.
29:27What?
29:28How did you get the whole life of Bidermajer's death?
29:31No one sees it in the same way.
29:35I believe I see it, I feel it.
29:39How do you see it?
29:41Yes.
29:42Yes.
29:44Yes.
29:46Yes.
29:48Yes.
29:48Yes.
30:01Yes.
30:04Yes.
30:07Yes.
30:09I think it wasn't perfect.
30:10But it was my choice.
30:13The first time I chose myself,
30:15and I decided,
30:16not there was some fate, Biedermeyer,
30:19some other people, but I.
30:22Are you happy for the choice?
30:26You know what I am.
30:28I'm happy that I can choose,
30:31that I can say, hey,
30:32that's the person I want.
30:36That's the person I want.
30:37I want.
30:39What is it?
30:42My head.
30:44You ask me.
30:47Tvrd head.
30:48Tvrd head and that.
30:51And often impossible.
30:53No impossible.
30:54Everything is my time.
31:00And Biedermeyer?
31:04Who is Biedermeyer?
31:05Tvrd head and that's for the clinic.
31:09And we're not the clinic.
31:11We're not, we're not.
31:14We've lived.
31:15Do you know that I was in London,
31:16I was in school?
31:18Really?
31:19No.
31:19I'm happy.
31:22I was in school.
31:24I'm so sorry.
31:27I'm sorry.
31:27I'm sorry, only...
31:29I'm sorry.
31:31I'm sorry.
31:33I'm sorry.
31:35I'm sorry.
31:3930 EUR for 30 seconds.
31:42Tata, again!
31:43Sorry!
31:45You paid me 30 EUR.
31:49I have to admit that I didn't expect that I'm going to play this evening.
31:54Really?
31:55I expected that I'm going to be better.
31:59Can I just ask you to remind me when you plan to go back?
32:03Because you don't copy me, obviously.
32:04I don't copy anyone.
32:05What are you doing?
32:05Zabratio si me 20 times in 10 seconds.
32:08Ja tebe?
32:09Tata!
32:10Znaš li šta je najstrašnije?
32:12Znam, morat ćemo je li savjeti da masiramo stopala, to?
32:15Ne, nego se meni piški, onda ću da propustim celu ovu dramu.
32:19Stisni, pet kloviki.
32:21U kontrasmeru!
32:25Moram da ti priznam još nešto.
32:27Šta?
32:29Kada sam te prvi put video danas, pomislio sam, ova devojka mora da pleši, samo.
32:34Samo to?
32:36Ne.
32:38Pomislio sam, ova devojka mora na večeru sam.
32:43U London.
32:45Mislim da je vreme.
32:47Ne.
32:48Da šiški viškiš?
32:50Ne, nego da spasim situaciju dok nam jeli savjeta još uvek ima prste na nogama.
32:54Uuu.
32:55Uuu.
32:56Uuu.
32:56Ja sam, ja sam ja preživala, samo ne mogu, više da igram se.
32:59Izvini, ljubav.
33:00A stvarno.
33:02Neće.
33:04Vidjeti mi cišta.
33:10Izvini.
33:11Nicom, možeš sa mnom namomenati ovom neki problem sa haljenom?
33:15Da, da, da, naravno.
33:20Samo da znaš da mi kupiš iste ovakve cipele i onda neću nikome reći kako si plesa.
33:27Ko čo?
33:28Mm.
33:29Ko čo?
33:30Mm.
33:31Ajde za mnom.
33:32Gdje ćeš?
33:33Pođi za mnom.
33:45A što si me dovela ovde? Zar ne treba da smo kod Marka na tavan uzbu haljine?
33:49Ma kakve haljine? Ajde.
33:51Sajdi.
33:51Šta se desilo?
33:52Treba da razgovaramo.
33:55O čemu?
33:57O Konstantinu.
33:59Ma tu nema šta da se kaže.
34:01Sluši, ja tog čoveka znam sto godina.
34:05Ja ga nikad u životu nisam vidjela ovako, ovakvog.
34:10Kakvog?
34:11Pogubljenog.
34:12To je čovek koji može tri projekta istovremeno da vodi, on sad ne može da sastavi dva plesna koraka.
34:18Pa možda je umora?
34:19Jao, jeste.
34:20Umoran, premoren od buljenja u tebe i u Filipa.
34:24A kakve ja imam neza s tim?
34:28Vidi, najtužnije od svega je što Konstante misli da mora sve sam da uradi.
34:33On mora sve sam da sredi, on sve mora sam da reši, on mora sam da priđe.
34:38Pa mora, on je...
34:39Pa on je šta?
34:41Muškarac.
34:41Ajde, molim te, Milice, pa nismo u srednjem veku.
34:45Pa jeste, ali ja radim za njega, to nije...
34:47Pa šta nije?
34:48Pa evo, ja sam se udala za...
34:51Šta mu Marko dođe?
34:52Šuraka.
34:53Jes, od njegovog šuraka pa šta?
34:55Pa to je drugačije.
34:56Šta je drugačije?
34:58Pa ja sam njemu prva prišla.
35:00A jeste.
35:01Jeste.
35:02Šta si mislila da sam ja njega čekala da on nešto uradi?
35:04Ma lažeš?
35:05Ma ne lažem.
35:07Pa ja sam njega zaprosila.
35:09I?
35:09Vidi gde smo sad.
35:13Ali Konstantin...
35:15Šta?
35:16Konstantin je najdivniji čovek na svetu.
35:19Ali Konstantin nema pojma o ženama.
35:24A Filip?
35:30Sladak?
35:31Jest.
35:33Pametan.
35:34Jest.
35:36Šarmantan.
35:37Da.
35:38Nize.
35:39Da.
35:40Seksi.
35:41Uff.
35:43Ali nije Konstantin.
35:46Pa nije.
35:49Draga moja.
35:52Pred tobom su dva izbora.
35:56Ne mogu ja to.
35:57Šta ne možeš?
35:58Šta ne? Nije da ne možeš.
36:00Nego si se uplašila.
36:01Ma nisam se uplašila.
36:03On je moj...
36:03Šta?
36:04On je tvoj savršen par.
36:06Potpuno si slažen s tobom.
36:08Htjela sam da kažem šef.
36:09A ja sam htjela da kažem budući muža.
36:11Ali dobro.
36:12Nećemo.
36:12Dolazimo sad u detalje.
36:13Pa ti si...
36:14Šta?
36:14Luda.
36:15Luda, luda, luda, luda, luda.
36:17Ali vidi kako sam sreća.
36:20A ti?
36:21Šta ja?
36:23Pa hoćeš li da budeš ludo zaljubljena ili hoćeš da budeš uplašena?
36:33Džaba.
36:35Kriješ.
36:38Kriješ.
36:45Kriješ.
36:47Završiš to sa njom.
36:48Pičeš je sigurno?
36:49Ne.
36:50To nije tvoje stvar.
36:51On nije moja stvar.
36:52Ali ti si je bojčeš.
36:53A nemoj da mi se mešuš.
36:54Izimljam se što upadam, ali mislim da ovo treba da čuješ.
36:58Šta to?
36:59Sviđa mi si Nica.
37:02Ali si njoj sviđaš ti.
37:04I kao džentlmen i kao kum, sklanjam se.
37:09Sutra ujutru letim za London.
37:12Ali pre toga imam rezervaciju u italijanskom restoranu.
37:17Ej, pa šta ji?
37:18Pa razgovaraćiš sa Nicom.
37:20I to ne sutra ni preko, nego večeras.
37:23I ne biti počuća se crta.
37:36Znala sam da je ovdje krizni sastanak.
37:38Oj, kakav krizni sastanak.
37:40Niko ne drži nikakav sastanak.
37:42Aj, molim ti.
37:42Zavijona se vidi da je ovdje haos.
37:44Ja glasam za Filipa.
37:46Molim?
37:46Kako možeš tako nešto da kažeš?
37:48Pa Konstantin je...
37:50Kukavica, eto šta je on.
37:51Pa dokle da čekamo?
37:53Mene boli glava.
37:54Mene, mene boli glava.
37:56Od njegovog okolišanja.
37:57O čipike, ne čipike.
37:58Pa dogle više.
38:00Lepo Filip kaže, onako, direktno.
38:04Draga večer u Londonu.
38:06A Konstantin, pa šta on?
38:07Kaže, e, Misur, gotovi i svešte.
38:09Mi ce ovo, mi ce ona.
38:11Mi ce ovo, mi ce ona.
38:11Da, zato što je Konstantin tako fin.
38:14Jao, fin.
38:15Pa fini su i moji kolače.
38:16Neće niko da ih pojede, Verka, ako razumeš što su da kaže.
38:19Hahahaha.
38:21Ali ja stvarno, treću uti.
38:24Čuti!
38:26Sto da me gledate, tako pa što?
38:27A što, a rade?
38:28Jel ti znaš koliko je radeo, Dugovlačio?
38:31Koliko mu je trebalo vreme da se okuraži, da si izjasnio ono liku?
38:34E, to ti je to!
38:35I ti si sad zato nervozna, izbog tebe mi svi treba da udarimo glavom u zid.
38:39Ne, ne, pa bolje...
38:40I to, nego da završi ovako kao ja.
38:42Devojke.
38:43Sa bider majom.
38:44Devojke, ma bez...
38:45Šta, devojke?
38:45I promise you, but I really want you to do it, for all of you are wrong.
38:51I?
38:52Yes, yes, yes.
38:54What did you say to Konstantin?
38:56Konstantin, you like me, can we go to a cafe?
38:59How can you say that?
39:00How can you say that?
39:03How can you say that?
39:03That's what I said.
39:05Good you said.
39:09Well, you have to understand that Konstantin has some kind of time.
39:14Time?
39:14Da, ima.
39:15Pa punž ima brži temp od njega.
39:17E, ali ja stvarno sada moram da...
39:19Sedi!
39:20Ne mrnaj.
39:21Mi ovako ništa ne postižemo, moramo smireno.
39:24Smireno?
39:25Smireno, pa ti si trudna, ti budi smireno.
39:26Mi nećemo da budemo smirene, nama se može da poludimo.
39:29Može nam se da poludimo, ali ti moraš da shvatiš u svoj glavi da Konstantinu je potrebno neko vreme.
39:35Vreme, zašto vreme?
39:37Aha, treba mu vreme da pusti Micu i Filipa da odu za London?
39:41Za to mu treba vreme, mu treba vreme da pomre pola čovečanstva, za to mu treba vreme.
39:46Filip je...
39:47Ma, on je zlatan.
39:49Joj, Filip je zlatan, možda on jeste zlatan.
39:52A moraš da znaš, da on nije Konstantin.
39:56Ma ne, moj, pa u tome je problem Rijeka, da, zato što on nije Konstantin.
40:00Dosta, dosta, ovo ništa ne rešava.
40:04Mi...
40:05Pa gdje je Milica?
40:07Šmugula.
40:08A ne, Konstantin i ona zaslužuju jedno drugo.
40:12To je tako še.
40:13Oni su potpuno isti, nemogući.
40:16Ne.
40:16Konstantin uopšte nije nemogući.
40:19On je jednostavno...
40:21Ehm...
40:21Nekako...
40:22Smotan.
40:23Spor.
40:25Bez vadežare.
40:27ZALJUBLJEN!
40:33I onda izvadi ovu božanstvenu gumicu iz njegove pernice i rekao...
40:38Te bi je više potrebna nego meni.
40:40I namignuo mi je.
40:41I šta si mu ti rekla?
40:44Pa mislim...
40:45Ništa.
40:46Dakle, samo hvala.
40:47Samo hvala?
40:48Pa da.
40:49Šta sam drugo mogla?
40:50Pa mogla si nam ukažeš...
40:52Ti si mi potreban više nego gumice.
40:54Sigurno.
40:56Ne, ne, trebala si nam ukažeš...
40:57Ako se ne zaljubiš u mene...
41:00Ja ću te obrisati tom gumicu.
41:03Krinđ.
41:04Jeste krinđ.
41:08Dobro.
41:09A kakav je?
41:11Paralep.
41:12Znaš ti koliko je on zgodan?
41:15Trainjera karate.
41:16Karate?
41:17Super.
41:18Taman.
41:18Oboje ste muškobanjasti i slagat ćete se odlični.
41:21Mrš, glubačo.
41:23Govori tri jezika.
41:25Francuski.
41:26Englijski.
41:28Japanski.
41:29Japanski.
41:30To je zbog karate, a verla?
41:31Da.
41:32Bio je na nekoj razmeni.
41:34Živeo je u Tokiju.
41:35Tokiju.
41:36A kako se zove?
41:42Love.
41:43Love.
41:44Kao životinja.
41:45Ne kao životinja.
41:48To je rusko ime.
41:49Ti ništa ne znaš.
41:50Mama moja je iz Rusije.
41:52Pa dobro, znači on je lep, zgodan, sportista je.
41:58Pametan.
41:58Pametan i ruskog poregla.
42:02Premija.
42:04A je li on davao neke znake da mu se sviđaš?
42:08Pa jeste danas na odmoru.
42:10Pitao me je da li hoćeš da sedneš pored mene.
42:13I?
42:14I onda mi je dao neke njegove slušalice da poslušam njegovu pesmu.
42:19Dobro.
42:20I kako je bila pesna?
42:22To je bio neki japanski band i ja ništa nisam razumela, ali sam samo smeškala i klimala glavu.
42:30Klasika.
42:31Bravo.
42:33Dobro, slatko.
42:36I vidi.
42:38Šta je?
42:39Ozor.
42:51Dobro.
43:07Jel mogu da se?
43:14Možeš, naravno.
43:30Baš je lepo več.
43:34Mhm.
43:39Ovo je.
43:41Htio sam, u stvari...
43:45Želao sam da porazgovaram.
43:49O čem?
43:53O situaciji.
43:56O kakvoj situaciji?
44:03Vidiš, ja već duže vreme hoću nešto da ti kašem.
44:09Da.
44:15Od kad si došla kod nas, sve je nekako drugačije.
44:24Drugačije?
44:24Da.
44:28Unala si u ovu kuću nešto.
44:32Posebno.
44:36Ja sam primetrio da se između nas dvoje nešto dešava.
44:45Nešto što me iz duže vreme nekako muči.
44:55I zato sam to da ti kažem da...
45:00Vidi, ja nisam siguran u sve ovo.
45:04Mislim, ne vem, pogrešno da me shvatiš ti si stvarno divna osoba.
45:07Predivna.
45:09Ne zem, meni je sve ovo nekako komplikovano.
45:12I naš poslovni odnos, i odnos sa decom, i cijela ova situacija.
45:17A ja sam...
45:18Bez umem.
45:19Čekaj, nisam završio stanje.
45:21Ali ne, jesam.
45:23Dajem otkaz.
45:24Molim?
45:25Nemoj, Micu, molim te kakav otkaz.
45:27Hvala na sve.
45:28Micu!
45:29Pa nemoj kad te molim.
45:32Kakav otkaz.
45:36Koji sam ja kretelj?
45:47Om...
45:47Te ja ne mogu da veruj me.
45:49Da on kaže da š komplikovan.
45:52Ano nije komplikovan, jer si kompletan idiot.
45:56Nisam gladna tate, onaš što nisam gladna odkazi uradio ova jopša.
46:01No, nisam ništa.
46:02Pa nisi ništa uradio?
46:03Zato je Micu je otješla, zato što ništa nisi uradio.
46:06And I was hurt.
46:10And I was hurt.
46:12And I was hurt.
46:13And I was hurt.
46:14Oh, girls, auntie.
46:15Don't go to the end of the heart.
46:18Hey.
46:20He didn't even go to the chest.
46:23Everything is wrong.
46:26Everything is wrong.
46:28What is wrong?
46:29Give me a hand.
46:30You put books, books, books, books.
46:33When I'm going to the heart,
46:36I know everything.
46:37And now I'm going to the heart.
46:39I'm going to the heart and...
46:42Philip,
46:44you're an Englishman.
46:45You changed the phone.
46:47And the temperature?
46:49I don't have a temperature.
46:51I have a broken heart.
46:53And it's even higher.
46:55Because of the heart?
46:57Yes. Hello.
47:00I just want to remind you of the evening before the summer.
47:04Eh, yeah.
47:04Filipe,
47:05what does that matter?
47:07I know an Italian restaurant.
47:09They make a face on the face.
47:11Yes.
47:12Yes.
47:13Yes.
47:13Yes.
Comments