Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
Dadilja sa sela Epizoda 45 Dadilja sa sela Epizoda 45

Category

📺
TV
Transcript
00:13I want to be a new girl!
00:17I'm a big fan of my own!
00:20I really wanted to be nervous for the first time.
00:23I'm going to the first time with Stefan.
00:27Call him, let's do it and tell him to do something romantic.
00:31When Ziza calls him, he's ready to do something.
00:33That's what I wanted to do, so I told him to do it with him.
00:36Good job.
00:38You're not normal.
00:39I'll see you soon.
00:41Hello.
00:42How are you doing?
00:44Okay.
00:45What?
00:46Who asks?
00:48Who would like to ask?
00:50No, no, no, no.
00:53Wait, wait, wait.
00:54You're always thinking that we don't want to talk about Ziza.
00:58From when you're interested in my love life?
01:01Is it not?
01:03I'll be honest that he will be.
01:06But all the time I met Mark Hadžbe-Berović.
01:09No, no.
01:10Ziza, we know why I'm here.
01:14I don't think I'm going to do it.
01:15I don't do it.
01:17But you're hiding something.
01:22You want something, but you don't know exactly what you want.
01:26Don't be the real man who come and come and say,
01:29Hey, I want to talk with you, I want to talk with you,
01:31all the way, all the way, all the way.
01:33No, I don't know.
01:35No, I don't have a feeling.
01:36I'm not.
01:38I'm not.
01:39I'm not.
01:43I'm doing this because of me.
01:46No, I'm not.
01:48I'm doing this.
01:48No hotel!
01:49I'm tirar.
01:52I need to end this.
01:57Step 2.
02:00tenho哨ore
02:00Many этом todos
02:01Real life
02:07I'm going to have a feel.
02:10Fren fant lock
02:12No, ni tvoje rešit će i sve, sad je tjela kuća, šašava pučna i vesela, baš kao misa, da bilja
02:24se sela, baš kao misa, da bilja se sela.
03:08Sanu su zavesi.
03:12Jo, jo, boši, jo, boši.
03:17Jo, boši, jo, boši.
03:41Da, da, pa mislila sam da je hitno, Micin je telefon, da, izvoli Žiža, kaži.
03:52Da, da, znaš kako, ja moram da ti kažem, jer sam ja izuzetno fina i kulturna osoba i pre svega
04:02very polite.
04:03Znaši, ova brej, ne intimnost, nego privatnost, to je za mene zakon.
04:11Da.
04:13Samo, sad čekaj, Žiža, budi tu.
04:17Halo, Rade, sa Žižom, ne, ne kažem Žiža.
04:20Ne, ne kažem za Rade, tako kažem za zaves.
04:24Ovoj brej, ništa, nema veze za zaves.
04:26Žiža, budi na vez.
04:28Rade, kaži te, dobar dan.
04:31Kaži te.
04:32Verka, lepo pitan, gde su Konstantini Mica?
04:35Šta kaže, šta kaže?
04:36Pa, alo, pa kakav?
04:38S ove strane, telefon.
04:40Alo, Verka, kak, kakve pa pa pa pa pa pa pa pa hulice?
04:44Šta priječeš, Verka?
04:46Verka, tu moriš te.
04:46Kakve veze ima telefon sa pa hulicama?
04:48Halo, Verka.
04:49Verka.
04:50Šta je ovo?
04:52Šta se dešava, Rade?
04:55Ne znam, čovjek bi pomislio odrasli ljudi, možeš da ih pusiš same, a ne.
04:59Ovako da je.
05:00Pa, ne znam, mislim da mi preterujemo.
05:04Sigurno preterujemo.
05:05Sigurno preterujemo.
05:06I'm sure.
05:07All right.
05:08All right.
05:08All right.
05:09That's right.
05:13Get out of here.
05:26Get out of here.
05:58Get out of here.
06:00Get out of here.
06:02Get out of here.
06:06Get out of here.
06:11Get out of here.
06:16Get out of here.
06:18Good.
06:22What is good?
06:24Good is that I'm completely done.
06:28That's good.
06:30What?
06:31You know what?
06:33You know what you're doing.
06:37I'm in my head just some red red.
06:42I remember that we were cold.
06:45And I don't remember anything more.
06:48Cold?
06:50No, no, no.
06:52I'm going to go on a completely neurologic approach.
06:58Before that, I'm going to go to the hospital.
07:00It's like nothing happened.
07:04What happened?
07:06I don't know what happened.
07:11We have to go to the hospital.
07:13Yes.
07:14What happened happened,
07:16it must be like nothing happened.
07:18I'm going to go to the hospital.
07:23She's a priority.
07:49Bershka!
07:54Bershka!
07:59Bershka!
08:01Bershka!
08:02Well, it's all the perception of who has a few hours. It depends on who is at the same time.
08:10Time for pause.
08:12Wait, who made the chaos?
08:17I wouldn't comment at all.
08:21Stegla me.
08:23I'm a stranger.
08:25You know when I'm a stranger, something happens with circulation?
08:28I don't know if it's like a young man, and I don't know what to do.
08:34What are the vene?
08:36Vene? I don't have to go.
08:41What?
08:51Nothing.
08:55I don't know what to do.
09:00And Konstantin?
09:05He's working at the hospital.
09:08He's making an agreement about the facts of his relationship with Dadil.
09:16What relationship?
09:17What?
09:19I don't know what to do.
09:21Hey, that's why we slept together in a tree, it doesn't mean...
09:30What does it mean?
09:38What does it mean?
09:40What does it mean?
09:42What does it mean?
09:43What does it mean?
09:43No, no.
09:44No, no, no.
09:44It means that...
09:45It doesn't mean that...
09:46It doesn't mean that...
09:48It doesn't mean that you were thinking...
09:59There are many people who want to eat.
10:05Why do you think this is an extra deal?
10:11...
10:11A NEW COLOR.
10:17It's all about nothing.
10:18Hey...
10:19Hey!
10:19Hey, thanks for talking to me!
10:20Hey!
10:21That's not it, but I need to communicate with you through faith.
10:25We don't know if you're alive.
10:27Well, I'm good to tell you that privacy is the greatest step of civilization.
10:32Sit down!
10:33Mr. Hadžipi Ferović, I really think that these measures are not necessary,
10:38and they are not even slow.
10:43Well, you are you?
10:47Is it now the sun is burning?
10:49I don't give your enthusiasm.
10:54No, I'm just happy that you are not Hadžipi Ferović.
10:59What a change!
11:01As I know, I think you've always wanted to be happy with Mr. Hadžipi Ferović.
11:09No, no, no.
11:10It's all stupid words.
11:13That's right!
11:14To be honest!
11:23Verka, where is the phone?
11:24Telephone!
11:31Spam, mister!
11:33Isaveta, how can you use the phone in school?
11:37And why did you do that?
11:42Is everything okay?
11:46I pray?
11:53Milice...
11:54Kujna!
11:56O, neću!
11:57Šta smo mi krivi?
11:58Slučajno ste se probudili u sred ovog rustvoja koje ni mi nismo napravili!
12:02Bez rasprave!
12:04Kujna!
12:08Konstantine!
12:10Kancelarija!
12:12Kancelarija!
12:13Tam!
12:16Hajde!
12:19Samo šta vidim...
12:21Konstantine, kancelarija!
12:24Izvolite!
12:27Izvolite!
12:28Hvala!
12:29Moli!
12:32A gde će oni sa ovolikim brojem ljudi koji su sada ušli?
12:36Mislim, gde ćete iz mesta?
12:39Zato se i teško rezervišao, zato što primaju rezervacije od ovoliko ljudi, u gledeo, cijela grupa.
12:51Izvinite, samo da vas pitam nešto, ko su ovi ljudi sada što su ušli?
12:59U ovom restoranu ne odemo odi identitet gostiju naših.
13:02Šta kažete?
13:03U ovom restoranu se ne otkrivi identitet naših gostiju.
13:05A, ne otkrivate identitet?
13:07A u kanju li ni?
13:09Ukoliko ih niste prepozdali, ne znači vam ništa da vam kažem Kosovo.
13:13A iz kraćenica Eko Irk, ništa vam neće značiti.
13:17Eko Irk...
13:18Čekajte, čekajte.
13:22Evropska komisija za održivu izgradnju i razvoj komisije.
13:27Da.
13:27Već sam vam previše rekao.
13:34Da li je sve u redu?
13:38Jeste, da.
13:39Nego, meni delo je da ovo nije skuvano.
13:43Nije to skuvano.
13:45To je konfitirano od dehidiranih pečovaka, u ispumi od drganja,
13:50u pratnji sorbea od tartufa i tranča od lisičarke.
13:55Lisičarke, da.
13:56Meni delo je da nije skuvano.
13:58Vidite ovako.
14:00Rezervisali ste za četiri osobe.
14:02Pojavilo su se dve.
14:03Sada dovolite u pitanje i gastronomski užitelj.
14:05No ne, nikako, nikako.
14:07Evo, ja ću sa zadovoljstvom da probam.
14:10Evo.
14:21Verujte mi, ovo je fantastično.
14:24Svaka čast.
14:25Tak.
14:26Jer damico.
14:38Ovo je prse da poležiš.
14:41Buon apetit.
14:43Hvala.
14:44Hmmmm.
14:47Svarno geniovo.
14:49Odlujuš sam te čurke.
14:53Hmmmm.
14:57Hvala.
14:58Hvala.
15:00Hvala.
15:03Hvala.
15:04Eto.
15:05Dobro, to sve zvuči dosta normalno.
15:08Ali reci mi zbog čeha smo da Žiža i ja dobijali panični poziv od vlade tokom cele noći.
15:16Hmmmm?
15:17Od vlade?
15:17Od vlade.
15:18Pa ne znam.
15:21I joj, sad sam se setio.
15:23Aha.
15:24Pa da, u jednom trenutku je došao vlada, nije otkuda, i pozdravio se sa nama.
15:31Pa da.
15:33Jeste, bilo je tako.
15:34A sad više dalje ne znam.
15:37A reci mi, Konstantine, jesi razgovarao sa micom onako ljudski, otvoreno onako kako bi trebalo da se razgovara?
15:47Kako mislite kako bi trebalo?
15:51Dobro, možda sa loše počeo, ajde ovako.
15:55Šta ste ti i Mica razgovarali i o čemu ste razgovarali za vreme te romantične večere?
16:05Pa mi smo razgovarali uglavnom o vama. Mislim, o vama i o Žiži, ništa nismo posebno.
16:11Mislim, da možeš prestati da se igraš sa tim mikrofonom?
16:15Kako je mikrofon?
16:17Mikrofon.
16:19To je stvarno mikrofon.
16:22Odakle mi je mikrofon?
16:26Bološ.
16:29Nešto si tirkizan u licu.
16:31Ja?
16:34Pa sedi kad ti kažem.
16:37E, hvala, znači sam samo da se pozdravimo, imam tu sa društvom sam nekim tamo pa ovaj...
16:41Znači moram da...
16:43Sa društvom?
16:44Da, ovaj, ovaj tamo.
16:47Pa to su ti oni ljudi. Ona, ona grupa ljudi što je ušla. Eviš kako sede? Kako su obučeni, fino,
16:54kako su...
16:56Sudrvenili kovoštane figure.
16:58Da.
16:58Vlado, tu će sredi ovde bolje kod nas. Nemojte šta?
17:01Pa, evo ga mora tamo su.
17:03Eko Irk.
17:04Jeste.
17:05Jeste.
17:06Čekaj, ti poznaješ ovaj iz Eko Irka?
17:08Ja.
17:10Ola je konje.
17:11Konje?
17:12Jašu konje?
17:13Da, jašu konje.
17:15Ti znaš koliko je puta Viktorija pokušavala da aplicira za kontakt, da ono je vrazi, to je tako zatvoreno jedna
17:21društva, to je zatvoreno.
17:22Jel da?
17:23Ime firme im je zatvoreno. Eko Kiri.
17:28Iki?
17:29Da.
17:30Pozimaj komu, ja baš lagano šo ovde.
17:33Nego...
17:34Oće te da vas upozna.
17:37Sedi ovde.
17:39Gde ovde?
17:39Tu sedi, pored mene, na stolicu.
17:41Na stolicu sedi.
17:42Da, pa ću.
17:43Sedi.
17:48Šta vam je ljudi?
17:52Blazol.
17:53Molim.
17:55Ti si stvarno malo tirkizan ulicu.
17:59Tirkiza?
18:00Milo.
18:02Pazi, bogati.
18:04Zat ću ovo vino...
18:07Reklo, idi ti, stižem te ja.
18:12Molim.
18:15Jer znam šta je ovo?
18:18Ono...
18:19Šta je?
18:19Hači pisto.
18:21Hači biberaj.
18:23Hači biberaj.
18:24Hači biberaj.
18:26Ajde uz.
18:27Ej, ne znam.
18:29Gde si kralju, kako je?
18:30Si dobar?
18:31Mogu da li, mogu da vas poslužim još nečim pre nego što se zaviši moja smena.
18:35Pa znam šta je ovo?
18:36Ovo?
18:37Šta je?
18:38Ko?
18:39Pazi majku, vaš lič neko dobro.
18:41Divan čovjek.
18:43Može, može još jedna porcija ovih pečuraka.
18:46A ne.
18:47Ne, ne, ne, ne, ne.
18:49Dve.
18:50Tri.
18:51Za vladu.
18:52Ne, ne, ja moram da idem, moram da idem.
18:53Gde ćeš sedi kad ti kažem?
18:55Ne, ne, ne, ne, ne.
18:56Kolega će vas poslužiti.
18:57Ja sam moram da idem da se pozabavim svojim drugom večerašnjem ulogu.
19:00Sad ću ja da dođem, mora i ja da odem pa ću prvi se vratiti.
19:02Bravo, lege, idem do večerasi na podijumu, a?
19:04Ako nisam mogli da rizikujemo?
19:06Sa nekim drugim konferencije imaš.
19:08Ipak je to e-kvirk.
19:10Ma da li je moguće da vi nastupate?
19:14Ja sam se uvek divio tako umetnicama, tim javnim nastupačima, operskim pevačima da ne pričam.
19:21Znate, ja ne bi to mogo.
19:23Ja ne, nikako.
19:24Ja se jako plašim o javnog nastupaka, tako da uzem mikrofon, pa sad milioni ljudi, ja sad treba nešto da
19:31pevam.
19:31Ja nevam taj kapacitet, znate, ja često volim da pevam i da pišem pesme, ali nikad ne bi ja to
19:37tako izrazio se pregomilo.
19:40Nikad.
19:41Šta će?
19:43Našto si rekao?
19:45Ne, pa pričam konobor.
19:50Dobroveče, dame i gospodo, a naročito uvaženi gosti iz alegacije Eko Irka.
19:57Velika mi je čast da budem vaš domaćin večeras.
20:01Bravo! Bravo konobaru, bravo!
20:09Bravo!
20:11Vidite, u jednom trenutku vlada je postao onako, onako tirkiza.
20:18Tirkiza.
20:18Mnogo lepa boja bila.
20:20E, a onda cijela sala je obasjala se nekako u neke, nekako da moge, dugine boje, sve je nekako bilo
20:28šareno.
20:28Mnogo lepo.
20:30Mnogo lepo.
20:31E, i onda, toga se sećam, konobar je rekao...
20:35Mnogo lepo.
20:37Haji Biberović nije prisutan, ovlastio je mene.
20:41Na uvaženi gostima poželjen dobrodošlicu, u ime...
20:43Ja samo da kažem, nešto neću dugo...
20:46Gospodin Haji Biberović je očinska figura, moj veliki mentor i inspiracija koja ne bledi, znate.
20:54Inače, znate, mi smo se spojili kroz rad, kroz posao, če...
21:23Čekaj se...
21:24Bravo aplaus, hvala, idi, idi svire klavin, ajde maestro, idi tamo.
21:29Možemo.
21:30Haji, hiđi bi, hiđi bi, hiđi bi hađi ba ba!
21:34Mein Gebiroviće je sedem nadal mirala, Herbeавoma起來.
21:37Idemo svih!
21:38Hiđi bi, hiđi bi, hiđi ba, hađi ba.
21:42Zarine,Ḥčekaj!
21:44Dorovače, Belgraja,cents!
21:46Pusti me, dobroveče, lopis!
21:48Đi jomba, np.
21:49Ynd, sada, sjie, hađi bi, bi, bi!
21:52Andte, naštašju!
21:54Ba ba ba ba ba ba!
21:56Ba ba ba ba ba!
22:02Thank you our fellow!
22:04Wait horizontal at the end, man!
22:07I got attention!
22:07Thank you our fellow, honey!
22:08Did we hear from you?
22:10We just hear our fellow.
22:12Let's begin.
22:12Thank you our fellow!
22:14Just let me tell you to mark you, by the way.
22:17I'm not a fellow, I'm a believer.
22:19You know, Konstantin Maksimović, architect and Estradni umetnik.
22:25I just wanted to send something to these from Eko-Irka.
22:31Viktorija, I'm going to ask you, you know,
22:34what you haven't received us...
22:36What you haven't received us...
22:37What you haven't received us...
22:40We ask you to ask you...
22:41And this song...
22:43...Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka
22:53-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka
23:00-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Irka-Ir
23:27I can tell you that it sounded a lot better, son, as soon as I got out of my head.
23:33What do you say about this?
23:36Iskreno?
23:37Iskreno?
23:38Iskreno?
23:39I mean, it's not that bad.
23:41I mean, it's bad, but as a singer, you have a better future as an architect,
23:49and again, after that stage before the European Commission.
23:53Thank you very much.
23:54I really appreciate your thoughts, because you are a musician.
23:59You know music, you sing beautifully.
24:01You sing beautifully.
24:05Just ask me, have you talked about something concretely?
24:10Concretely?
24:15We've talked a lot about the danger.
24:21But until then, it was nice.
24:23And then the government came from Kembona, the car, and that's all.
24:27And then we...
24:28Yes, then we came home.
24:30We came home.
24:32That's all.
24:42That's all.
24:43Mr. Hadži Biberović.
24:45Good evening.
24:46I am Konstantin Maksimovic.
24:47I ask you to open it.
24:48When I ask you to open it, we will not laugh.
24:50Open it!
24:52Open it!
24:53Open it!
24:54You know...
24:55I want to apologize for everything I have done.
24:58I want to tell you that I'm a jerk.
25:00Maybe I don't know what the best is to express my emotions.
25:02That's true.
25:03But I want to do this whole life to do it with you.
25:08No.
25:09No.
25:10No more possible.
25:12No more people can do it with you.
25:13No one more people can do it with you!
25:17Only me, no me!
25:21It doesn't work.
25:22It doesn't work anymore.
25:24What do you do?
25:25No.
25:26I won't be able to live.
25:27If I'm sorry, Mr. Hadži Biberović, I'm taking all of my negative power.
25:30You will come back in the European Union.
25:35Let's go back, let's go.
25:36What is this? Konstantin!
25:39Gospodine Kađibiberoviću!
25:40Konstantin!
25:42Gospodine!
25:43Kađibiberović!
25:44Slado, stop it!
25:45Konstantin, please, you told me everything!
25:47I didn't tell him personally, but the phone.
25:50I want to look at him, I want to tell him,
25:52I'm sorry!
25:53Gospodine Kađibiberović!
25:55Konstantin!
25:55Sit down, please!
25:56Don't be afraid of people!
25:58Konstantin!
25:59Konstantin!
25:59Don't stop it!
26:01Gospodine Kađibiberović!
26:02I want my whole life to be done with you!
26:05You are my son!
26:08I am your son!
26:09We are a son!
26:11I love you very much!
26:13I don't hear me!
26:14I knew that Kostantin and Kađibiberović are so clear!
26:18Gospodine Kađibiberović!
26:19I don't have anyone close to you!
26:21Very much!
26:23Don't go up!
26:24Not me!
26:28Kostantin!
26:29I pray, please!
26:29Don't stop!
26:30Please, please!
26:30Maybe there's a camera!
26:31I'll shoot everything!
26:32What if there's a camera?
26:34You won't go to the day!
26:36No!
26:36No!
26:38No!
26:38No!
26:39No!
26:41No!
26:42No!
26:43No!
26:44No!
26:46No!
26:53No!
26:55No!
26:55There is a camera!
26:56Good night!
26:59Oh, very nice!
27:00We'll do you guys!
27:01Happy night!
27:02H hog owners!
27:04Hres ma' substitutes him!
27:05Not him!
27:06Third leg!
27:07Deep leg!
27:08And another boy!
27:09Flemm onto the mother!
27:11Where's my mother?
27:12Come on!
27:22Hurry up, hurry up, I'll wait for more seconds. I'll wait for the rest of my life.
27:26I won't be able to die.
27:27That's right, that's right, I'll be quick to tell you what Constantine said.
27:34Who are we here?
27:37My brother!
27:37My brother!
27:39What, Srki, my brother?
27:41You were supposed to think about it before you went there and did not allowances.
27:48What is this?
27:52See, Srki.
27:55Srki, are you in contact with HGB Berovic?
28:02HGB Berovic?
28:03Yes, yes.
28:04Yes, I've contacted me from the dispatcher.
28:08Eh, tell me, dispatcher.
28:10What?
28:11What's that?
28:12No, no, no.
28:12Tell me that he'll call me, and I'll say something to him in four eyes.
28:19So, look.
28:21How's that?
28:22What are you doing?
28:24How's it going?
28:26Good.
28:26Hello, you're listening!
28:28I'm coming in.
28:29Yes, I'm coming in.
28:31But I saw you the Kof Barabaian pepper and he has raised me?
28:35No, I wanted to tell Hadji Biberović a few words.
28:41What are you talking about?
28:43You say, let me tell you, I'll write it nicely, and then I'll have to read it.
28:47This way, there's a lot more hiding, and that's the same thing.
28:52And that he has to go...
28:56What?
28:58He has to go and see everything.
29:02You can see everything.
29:03Yes.
29:06You can see everything.
29:12You're the most famous here.
29:13You'll learn how you need to learn.
29:17Where are you?
29:19Where are you?
29:20Where are you?
29:21Where are you?
29:21Where are you?
29:22Where are you?
29:24I know where you are, where are you?
29:29Hey, hey, tell me, they have excellent pecs.
29:32You have to try them.
29:34Pecs!
29:35Pecs!
29:36Pecs!
29:36Pecs!
29:38No, brother, listen, I'll ask you something.
29:41Can you stop me this time?
29:43You can push me to take a little bit through my fingers and that's not a problem.
29:46No, with my fingers.
29:47Yes.
29:48I'll take you a little bit through my fingers.
29:51You know what I am here?
29:52You're the most famous man.
29:53Wow!
29:56Wow!
29:57What am I doing here?
29:58Wow!
29:58Wait, wait!
29:59Why am I doing here?
30:01You're a nice man.
30:03You're a nice man.
30:04You're a nice man.
30:05This is the same.
30:08It's all the laissez.
30:09Yeah, the laissez.
30:11The same man and the make.
30:12I'm aάλite.
30:12Maybe like the laissez, the laissez...
30:15I'm using a laissez, and that's going to
30:15Can't count onNews?
30:16Okay, brother.
30:17Look at that later!
30:18These are really important!
30:19They're pretty tight.
30:19Listen, listen, this is my advice. This is my friend's advice.
30:26So, drive home straight to Trežnje. I didn't see anything.
30:30Wait a minute, what a Trežnje. I've never been in Trežnje.
30:37You've been a lot to me, you understand?
30:39Let's go, let's go. Thank you, let's go.
30:42Hello, Srki! Hello!
30:49I don't sleep. Look, see?
30:53All the lights are lit up in the house.
30:55And in that house they are lit up in the house.
30:58And there nobody is lit up in the house.
30:59With a little goxie.
31:01Goxie!
31:03With a goxie is lit up always lit up in the house.
31:07There is a lot of sleep. I'm sure everyone is lit up in the house.
31:12Do you know the house?
31:13Yes, I know the house.
31:14Yes, I know the house.
31:17I don't know the house.
31:18For a little while I'm learning.
31:19I want to write to me, the Varvara from the house.
31:22But I haven't been able to learn.
31:24I don't know.
31:25I don't know.
31:26I don't know.
31:26But in reality, the Varvara and the Jasne are great friends.
31:30They are friends.
31:32What?
31:33It is clear that Varvara is connected with her.
31:37What are you saying?
31:41With your friends.
31:43You want to say all the things.
31:46Okay.
31:47Do you know why, someone.
31:48Is it going to be a dog,
31:51and maybe we can come in to the house,
31:53so that you can go in the street.
31:54Don't go out here on the street.
31:55and go out here.
31:56Let's go.
31:57You don't.
31:58You don't want to talk.
31:59You don't want to tell me.
32:00You don't want to.
32:02Let's not hear.
32:04What am I saying?
32:05I do not want to talk to you.
32:06What am I saying?
32:07We are here in the police.
32:08Come on, come on.
32:09Come on, we are going to the house.
32:10Come on, we are going to the house.
32:14I'm wrong.
32:16We are wrong.
32:17We are wrong.
32:19We are wrong.
32:20We are wrong.
32:23You are wrong, but you are wrong.
32:33One.
32:33One.
32:35The other.
32:37Do you know that between a million pahuljica
32:41there is one
32:43that is rare and unique
32:46between all the other pahuljica and pahuljica?
32:50Aha.
32:51Then we have to find
32:54this one
32:55of a million.
32:58If we have a house,
33:00one
33:02of a million.
33:04A
33:07because
33:08one
33:09of a million
33:11pahuljica is
33:12a million
33:12pahuljica.
33:14We have to find it
33:16because it is very important.
33:20Aha.
33:21Then we are going to
33:22ask if we don't find
33:24one million
33:26pahuljica,
33:27and we have the house with those pahuljica.
33:30And I
33:31I don't want to
33:33leave
33:33this one
33:35one
33:36one
33:36one
33:36one
33:37one
33:37one
33:39pahuljica.
33:42that
33:44one
33:46one
33:47of a
33:47one
33:47One
33:48two
33:49one
33:50two
33:51two
33:51three
33:52three
33:52one
33:52two
33:52two
33:52one
33:52three
33:53one
33:53What's up?
33:54No.
33:57No.
33:59No.
34:01No.
34:04We're going to find a list of chocolate chocolate.
34:10Is that a comment?
34:14No.
34:14What is it?
34:16What is it?
34:23Pa kuljice čokoladne, vidiš?
34:25Ma daj ne izmišljaj, Verka, sa tu knedle jeste. Pa su još i otopile i cure po kujni. Daj, ajdemo.
34:30Čekaj, čekaj, Verka, pa mene je neko da je rekao da ću ja da zateknem u ovaj kujni čokoladne pa
34:35kuljice.
34:36Rekla bi i ja njemu da izmišlja. Zoveš?
34:39Daj mi da vidim šta je.
34:44Pa knedle.
34:46Pa znam.
34:48Pa on je rekao da su deca kod Varvare, da ih ona uzela.
34:52Lepo nam se poverio.
34:55Pa ako je Barbara otela decu, pa to onda znači da smo mi sledeći.
35:05Mi? Pa da. Pa mi ova kuća je prva sledeća na udaru.
35:10Ali čekaj, zar vladan nije rekao da su Barbara i jasna najbolje prijateljice?
35:17Rekla.
35:26Oramo da budemo mutri.
35:30Mi ćemo znači da budemo mutri kao...
35:34Vrapci.
35:38A bit ćemo mukavi kao...
35:42Viktorija.
35:44Viktorija.
36:02Viktorija.
36:04Znam šta voli Varvara.
36:07Knedle sa šnjivama.
36:15Njav.
36:16Njav.
36:18Njav.
36:19Njav.
36:19Njav.
36:20Njav.
36:21Njav.
36:21Njav.
36:22Njav.
36:22Njav.
36:23Njav.
36:23Njav.
36:23Njav.
36:24Eto ga.
36:26Kada dođe da uzme ovu knedlu.
36:31Pojasevi od bademantila će je zarobiti.
36:35Da.
36:37Da.
36:37Njav.
36:50Slušaj.
36:52Kada Varvara dođe i kada krene ka knedli, ova savisa će da patne na nju.
37:01Da, da, da. Neko ostane tu kao zamka.
37:05Zamka, bro.
37:08A onda kad to bude zamka i uhvatimo je, ne može da prođe neopaženo.
37:16Nećeš.
37:21Sada moramo da idemo.
37:24Kod korana.
37:25Da spasimo vladinu decu.
37:29Ajmo.
37:37Lako.
37:52Moraju da budu dovoljno razsvojene.
38:00Ali ne smeju da budu i mnogo blizu.
38:09Eto.
38:14Da.
38:15Treba da budu taman kako treba, ni blizu, ni razvojene, da je navedu na pravi put.
38:26Da ne luta po dvorištu i da ne upadne u klopku onda.
38:31To nemoj da brineš.
38:34Za ona tačno kako se i gde ulazi u našu kuću.
38:41I to što kažeš.
38:49Ne mogu da verujem da stupa da li ljudima u kuću u gluvu doba noći.
38:53Pa, nažalost, jesem.
38:59Stvarno ne mogu da verujem.
39:00Ali morali smo.
39:02Zato što smo tražili vladinu decu.
39:05Mislim, bar tada je to izgledalo nekako jako važno.
39:10I, i?
39:11Pa i ništa. Onda mi nismo našli vladinu decu.
39:15Pa smo se onda...
39:17A, da. Onda su nas...
39:20Goran i Jasna izbacili iz kuće.
39:23Pa, vidiš, ja bi na njihovom mestu pozvao policiju.
39:27Sve sreće, pa su oni bili malo manje rigidni.
39:32Čekaj, Konstantin, što hoćeš da kažem, da sam ja rigidan?
39:34Ne, ne, ne, nisam to htioo da kažem.
39:36Kažem da su oni tliko bili ludi...
39:39Da smo svi zajedno igrali...
39:43Salfu.
39:44Čekaj, čekaj, čekaj.
39:45Malo pre si rekao da su vas izbacili iz kuće, tako?
39:48Jesu.
39:49Ali prvo smo igrali salsu, pa su nas izbacili iz kuće.
39:54Be, znaš ti uopšte šta pričaš, da?
39:57Rade, ja se trudim da se setim.
40:00Da povežem stvari.
40:03I šta si povezao?
40:05Samo da vim šta sam povezao.
40:06A, jeste. Da, poslije toga,
40:09nakon cele te situacije,
40:11mi smo nastavili da postavljamo zamke za barva.
40:16Zavke za barva.
40:21Interesantno.
40:23A, jeste.
40:27Ajde da postavimo i knedle po dnu bazena.
40:32Kad uđe Varvara do bazena da ne mora da ga preskoči.
40:40Da rasporedimo,
40:43knedle,
40:45po dnu bazena.
40:47Mamci moraju da budu zvukte po dvorištu.
40:52Može.
40:56Daj, daj.
41:02Idemo na tri, četiri, sad.
41:07Tri, četiri, sad!
41:30Tře, četiri, sad.
41:33Tře...
41:38E, četiri...
41:39Hrca!
41:394...
41:41...
41:41...
41:42...
41:44Did we jump like this?
41:46Yes, yes.
41:48We jumped in the pool.
41:50Yes.
41:52And then we were so tired and fell into the house.
41:56We fell into the lake with a little bit.
41:58Yes.
41:59And then I felt some humor...
42:04...and I don't know what else.
42:09That's right, we were able to make the sofa.
42:12I'll see you in the middle, there is instead.
42:14You have no more outside...
42:19...with the brownies of the young one.
42:21Yes, we were able to check the brownies of the young one.
42:24It was not enough for the young one.
42:26And it wasn't safe now.
42:29No more.
42:29Constantine, don't need to land on the other side.
42:33The children have been able to stay in the middle of school.
42:39Plus, because everything will have to go into life when my career is destroyed.
42:45I've all been to Biberio life in Hadji Biberaj.
42:51Yes, I'm going to Biberio.
42:53It's crazy.
42:55It's not that crazy.
42:56It's not that crazy.
42:57It's not that crazy.
42:58Why are you to Biberio?
42:59It's just waiting for me to come Hadji Biberović.
43:03Let's go.
43:04Here he is.
43:04He's not going to go to you.
43:06You can see some fake man like this.
43:10I'm going to go to you.
43:12Asistente, Biberiović.
43:13I'm going to go.
43:15Sorry, I'm sorry.
43:17Why are you doing that?
43:19It's not that upsetting.
43:21I don't think so.
43:23I'm in the right hand, Biberiović.
43:25Good morning.
43:27Good morning.
43:27I'm going to go to the next step I'll be here for him.
43:30If something needs to be, I'll do it if it is.
43:35Mr. Maksimovic, the thing is very delicate, but there is no time.
43:40I'm going to bring you the most strong forgiveness of Mr. Hadjabi Verović
43:43and believe that he will encompass all of the unpleasant things
43:46that have been released from the next few moments.
43:48What? Forgive me for all the sad moments that have happened.
43:54Forgive me.
43:57What are you doing?
43:58You didn't hear me?
43:59No.
44:00Okay.
44:01We know that the media are inclined to bring disinformation and discrimination.
44:03If you hear it, it's true.
44:06I'm going to go back to this information.
44:10What are you thinking when you say it?
44:13I'm going to say it.
44:14Some of the plans are placed in the law of Mr. Hadjabi Verović.
44:19They don't agree with standards.
44:20They don't agree with that.
44:22I don't agree with that.
44:24Yes.
44:25What are the standards?
44:28What are the standards?
44:30I don't understand it.
44:31As I understood, they are attached to some of the
44:35capsules that are hallucinical.
44:37You said you did not have any final results?
44:41What?
44:43What?
44:43What?
44:45Not that final results.
44:45Not that final results.
44:47Not that final results.
44:51Not that final results.
44:54Not that final results.
44:55Not that final results.
44:56I've come to give you the advice to Mr. Hadjabi Verović.
44:59To prevent all of the changes from the meaning of our restaurant.
45:04Yes.
45:09Yes.
45:10Yes.
45:11Just to tell you one thing.
45:14Your restaurant is my favorite restaurant.
45:17And not just my, but...
45:20Yes.
45:22So, what happens in Haji Pideraju is
45:26in Haji Pideraju.
45:29Haji Pideraju.
45:31I just thought that the first thing will be
45:34the other thing,
45:37if you understand what I want to say.
45:39Nico!
45:40She, no, don't be hysterical.
45:43How do I not hysterical?
45:44They organize me the other thing,
45:46and no one can't reach.
45:48Look how he is.
45:49He speaks his story.
45:51He doesn't say anything.
45:52Here he is.
45:55Can I have a phone call?
45:57What?
45:57Come on!
45:59Come on!
45:59Come on!
46:00Can I have a phone call?
46:05Hold the phone call!
46:06Where is Marko?
46:07He's calling me.
46:08He's completely upset.
46:09He's calling me.
46:10Wait, wait, wait.
46:12Sit down.
46:13What are you doing?
46:14Come on, please.
46:15We've lived in five hours.
46:16We've lived in this place.
46:17This is my friend.
46:19He's our friend.
46:22Unfortunately, there's no one.
46:24Neither mom.
46:25Neither one.
46:25Neither one.
46:25Neither one.
46:26You're a friend.
46:29You're a friend.
46:30You're a friend.
46:30You're a friend.
46:31This Philip is a really nice man.
46:33He's talented.
46:35Okay, don't worry.
46:36What did you remember?
46:38One, you need to marry yourself.
46:39Two.
46:41You need a friend.
46:42You need a friend.
46:43A friend is a friend.
46:47A friend.
46:48What?
46:48What?
46:50What?
46:52What?
46:53What?
46:55What?
46:55What?
Comments