Skip to playerSkip to main content
  • 9 minutes ago
Urgentni Centar - Serijal 02 - Epizoda 38 - Domaca Serija

Category

📺
TV
Transcript
00:00¡Suscríbete al canal!
00:51¡Suscríbete al canal!
01:07¡Suscríbete al canal!
01:12¡Suscríbete al canal!
02:09¡Suscríbete al canal!
02:21¡Suscríbete al canal!
02:25¡Suscríbete al canal!
02:27¡Suscríbete al canal!
02:57¡Suscríbete al canal!
03:22¡Suscríbete al canal!
03:34¡Suscríbete al canal!
03:49¡Suscríbete al canal!
03:57¡Suscríbete al canal!
04:26¡Suscríbete al canal!
04:29¡Suscríbete al canal!
04:33¡Suscríbete al canal!
04:34¡Suscríbete al canal!
04:46¡Suscríbete al canal!
04:48¡Suscríbete al canal!
04:49¡Suscríbete al canal!
05:03¡Suscríbete al canal!
05:04¡Suscríbete al canal!
05:56¡Suscríbete al canal!
05:5920 mililitra calium-florina.
06:01Ok.
06:03¿Dónde está el calium?
06:04En la casa, en la casa, en la casa.
06:07Eso tiene la lógica.
06:09Si te preocupes, te puedo ayudar.
06:12¡Vamos!
06:15¡Hola!
06:15Aquí la equipo 2.
06:17Estamos con dos grandes traumas.
06:19La mujer de 7 años y el hijo de la mujer de 6 años.
06:22Están en la situación crítica.
06:23¡Suscríbete a la luna y un día preparado para la luna!
06:27¡Lilio!
06:57¡Gracias!
07:19¡Gracias!
07:34¡Gracias!
07:59Guadaluu,
07:59no teuchuén,
08:00te y luk o
08:03A ver,
08:03ja tengo problemas con ti y,
08:06al
08:06no puedo
08:07en Debate.
08:08No puedo hacer?
08:10pero
08:10mira,
08:10me despach
08:11mítas,
08:12me
08:12gané
08:13intenté
08:16como
08:17estoy
08:18en
08:18Afón
08:22¿Qué tean?
08:25Bueno ja
08:26tengoissez
08:27Sí, el que se hizo vitamin B12 y yo me gustaría que sea un uso.
08:32Ah, bien. ¿Puedo decir que te invito vitaminas?
08:34Sí, pero no utiliza steroid.
08:37¿Estás bien? ¿Hay algún otro otro otro?
08:39No tengo otro otro otro otro otro otro otro otro otro otro otro otro otro otro otro otro otro otro
08:49otro otro otro otro otro otro otro otro otro otro otro otro otro otro otro otro otro otro otro otro
08:50otro otro otro otro.
08:50Pero, solo tengo ese problema, pero si no ayudan a ti.
08:55¿Puedes ir a dormir y tomar las leyes?
08:57¡Uf!
08:59Entendido, pero ya sé que estoy en el camino.
09:01Tengo que entrenar,
09:03dormir 3-4 horas.
09:05¡Suscríbete solo 3-4 horas!
09:07¡Ah, sí!
09:08Napoleón dijo que las mujeres, niños y las
09:10sepan más en 4 horas.
09:12¡Eso era un famoso hombre que te dijo!
09:15Bueno, he escrito a ti,
09:18y te pedí a ti, ¿verdad?
09:20¿Vale?
09:21Sí, escucharé a ti, doctor.
09:22Y que te rompí entre los entrenamientos.
09:23¡Y vos si mi el en el miedo,
09:25no sé cómo te voy a tomar la fin.
09:27¡Hadie!
09:28¡Pobedaré te, mi!
09:29¡Habas mucho!
09:30¡Habas mucho!
09:31¡Ele, déjame!
09:34¡Habas mucho!
09:42¡Habas mucho!
09:43¡Habas mucho!
09:44¡Habas mucho!
09:45¡Habas mucho!
09:50¡Habas mucho!
09:51¡Habas mucho!
09:52No, no, no, no, no.
10:31No, no, no, no, no.
10:52No, no, no, no, no, no.
11:22No, no, no, no, no, no.
11:57No, no, no, no.
11:58No, no, no, no, no, no.
12:00No, no, no, no, no.
12:30No, no, no, no, no.
13:00No, no, no, no, no, no.
13:31No, no, no, no, no, no.
13:58No, no, no, no, no, no, no, no.
14:28No, no, no, no, no, no, no.
14:59No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
15:19no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
15:26no, no, no, no, no, no.
15:29¿Estás consciente de lo que estás haciendo?
15:33Sí.
15:34Sí, sí.
15:35Calium es una estética.
15:37¿Sabes lo que Calium está haciendo?
15:38Se resta en el corazón. ¿Sabes lo que?
15:41Sí, sí.
15:42Sí, sí.
15:43Sí, sí.
15:43Podemos matar lo que se espera tu cuerpo.
15:47Sí.
16:04Sí, sí, sí.
16:06Mejorar este quelle que te puede llevar.
16:07Si, sí.
16:09Sí, tenis pulis.
16:11Gracias.
16:12¿Dóctor Pavlović?
16:13Sí.
16:14Unha señora se presenta en los ojos?
16:15No importa qué hacer con los Criogenes.
16:18¿Por qué?
16:19Sus mis sus propios su propios
16:22el encuentro con el instituto en Alemania.
16:25y quiere que se saliera.
16:29¿A qué es con la señora?
16:31La señora es salida.
16:32Y la señora que se escuchó,
16:35me ha dado el nombre del instituto.
16:37¿Puedo llamarlo?
16:41Ok, espera.
16:45¿Qué?
16:46No.
16:48¿Ok?
16:49¿Dónde estoy?
16:53¡Va, vaj.
16:55¡Va!
16:56¡Va!
16:59¡Va!
16:59¿Quién es el palochen?
17:04¿Quién es el palochen?
17:05¡Va.
17:08¡Va, vena.
17:09¡Va a caudan!
17:10¡Va a caudan!
17:13¡Va a caudan!
17:15¡Va!
17:16¡Va!
17:17¡Va!
17:18¡Va!
17:19¡Va!
17:19¡Va!
17:20¡Va!
17:23¡Va!
17:32¡Va!
17:33y yo, el pancasa.
17:35Eso es todo, bien.
17:36¡Hala!
17:37¡Vamos!
17:49¿Daleces ti con el agua?
17:50¿Qué te dañe con el agua?
17:51¿Tiene que tener agua más agua?
17:53Los institutos de la ciudad de España
17:55se enviaron a ese local...
17:57¿Qué te haces?
17:58¿Qué te haces?
17:59¿Qué te haces?
18:00¿Qué te haces?
18:01¿Qué te haces?
18:02¿Qué te haces en el agua?
18:06¿Qué te haces, ¿qué te haces?
18:08¿Qué te haces?
18:11¿Nosoté te, déjame ver ti el agua.
18:13¿Qué te haces?
18:21¿Qué te haces?
18:22¿Qué te haces?
18:22¿Vale?
18:22¿Ristiću?
18:23¿Nosotros podamos darles esto en el internet
18:24para que no esté lo que está escrito?
18:26No, nada.
18:28¿Refic, ¿puedes estar conmigo?
18:29¿No?
18:30Claro.
18:31No se siente pero hay que tener en 40 minutos.
18:33En serio.
18:33¡Gracias, gracias!
18:38¿Quién me dévara?
18:39¡Los vosotros brin happens
18:40¿No me daějes?
18:41¡Muy sim!
18:42¡Operíte.
18:43¿Nos?
18:43¿No me dañejes para sí?
18:45¡No se es en forma.
18:48¡Sumiris en cara.
18:49¡Clargo, solo.
18:52¡Es enoja!
18:53¡Sano!
18:53¡Sano!
19:01No, no, no, no, no, no, no, no.
19:24Abdomen malo prošinen, morat ćemo da uradimo ultrazvuk iz Kennedy.
19:27Da pozovem Repika.
19:28A?
19:28Da pozovem Repika.
19:29Zobi ga, molim te. Šta je, bebo, zašto plaćaš?
19:31Si povređena ili si besna na ove nenormale sve.
19:34A, Mila?
19:36Vratite, bebo, je uredno.
19:37Cetir, normalan.
19:38A gde je moja čerka?
19:40U lapu, u voca.
19:41U sobi je pored.
19:43Ijo Bože.
19:45Snjorko ću da budem sa svojim mužem i sa svojom decom, molim vas.
19:48Molim.
19:49Samo se smiri, molim te, nemoj da brineš.
19:52Abdomen je pomalo tvrt.
19:53A zato što je progutala dosta vazduha?
19:55Dosta teška diagnoza za malo dete. Šta ćem sad?
19:58A nisam siguran, zato što abdomen je konstantobroširen, beba nonstoplače i ubrazano diše.
20:03Ali zato su puls, pritisak i boja sasvim normalni.
20:05Zašto nisi koristio nazogastešću sonje?
20:08Razmatrali smo i to, ref.
20:09Ok, izvinjim.
20:11Dete je malo.
20:13Da li si izmerio rektalnu temperaturu?
20:15Ne.
20:16Da, nisi napravio kompletnu hirušku procenu, Boškoviću.
20:20Gde majka?
20:22Gde majka?
20:23U travli, porad.
20:26Doktor Arsić i ja smo misli da pregledi istotibira.
20:30Doktor Arsić je pedijatr, čovječ.
20:34Ajmo, vodimo na sken.
20:36Čekaj samo malo, samo malo.
20:37Šta ne?
20:37Ja sam doktor Refik Petrović.
20:40Vaše dete ima ozbiljne unutrašnjine pogrede i mora hitno na operaciju.
20:44Ali on ima samo tri meseca.
20:45Znamo to, znamo to, ali doktor Kačalić je najbolji hiru, dečji hiru.
20:50On će biti sa njom.
20:51Potreban nam je pristanak za operaciju.
20:53Ne mogu ja, gde je moj muž?
20:54On, on, on to potpisuje.
20:56Mož je naš kolega leka.
20:58Toco, molim te, ja sam potpisao za ili, ovo moraš ti.
21:01Ja ne mogu stvarno, on dorosni sve odluke za nas.
21:03Može, zbocam.
21:04Ne mogu stvarno.
21:06Nije u stanu sad.
21:07Ja ste sigurni?
21:08Da.
21:09Zbog dedeta, moraš.
21:11Ma dobro, dajte mi.
21:13Ajde.
21:14Ide tu.
21:15Tu, tu.
21:17Tako, dajmo.
21:22Koristite voluterov, možda će trebati transpozir.
21:25Zoran je poslije u dobru diagnozu, ja sam ga zbunio.
21:29Stravo, lepotice mala.
21:31Kakvi su vitalni, znaci?
21:32Pritisak je 80 sve 40, puls je 160, temperatura 38 sve 6, disan je 40.
21:38Juu, kako lepe, plave oki.
21:40Saturacija je 92.
21:42Uuu, pa to je pre nisko.
21:44Ništa, stavite je 4 litre kiselnika na masu.
21:46Šta misliš, antibijoticin?
21:48Ampicinina i gentamicin.
21:49A, učio si, Zorane, pošto si radio procenu traume, mogao bi da učestvuješ u operaciji.
21:53Idemo ga pričamo s majkom.
21:54Ajde.
22:03Dobar dan.
22:04Dobar dan.
22:06Dobar dan.
22:07Ja sam slađen plamenac, predstavnik institutu u Švajtijskoj.
22:10Došao sam po gospodine.
22:12Aha, ali imate neku legitimaciju, neki papirni...
22:14Dobar dan.
22:15Evo sve je tu.
22:17Potrebno je da mu date deset hiljada jedinica heparina.
22:20I to što pre.
22:22Spakovat ću ga, pa idemo.
22:26Ma gde će ga spakovati?
22:28Ne znam.
22:28Izvini, je li on doktor?
22:30Ma kako ja to mogu da znam, čoveč?
22:33Mislim, šta da radimo mi sa njim?
22:34Pa šta god da mu damo, neće vam pogrešiti, čovek je umro.
22:39Dobar, ajmo da mu damo taj heparin.
22:44Kod male dece koristim transverzalni abdominalni rez.
22:49Trbušni mišić je jako tanak, pa je postoperativna bol manja.
22:54A ovde koristim...
22:55Skatno deset.
22:56E, tako je.
22:59Ako je došlo do rupture creva, kada zasečem peritoneo, doći će do naleta vazduha.
23:05Gledajte.
23:08Evo ga.
23:10Evo ga.
23:11Ok.
23:12Zorane?
23:13Da.
23:13Zašto želimo da smanjimo krvarenje na minimum?
23:16Zato što su transfuzije jako opasne.
23:19I ne možemo da odradimo krvnu grupu IRH faktor zbog fetalnog hinoglobina.
23:24Tako je.
23:25E, evo ga.
23:26Evo ga, pucanje je, Junuma.
23:28Jel' vidite?
23:29Da.
23:30Dobro, učiš svoje stažiste.
23:32Bravo.
23:38Mraji je normalan i povrmjena se budi.
23:45Gdje su mi žena i deca?
23:48Doktora Aleksiću, imali ste saobraćajnu nesreću.
23:51Vaša supruga ima prelom tibije i fibule, a vaš sin je upravo izašao iz operacije na sale i trenutno je
23:57na intenzivnoj nezi.
23:58A, jel' bila slezina?
24:01Ne, pankles.
24:05A kako mi je čerkica?
24:07Ona odvede na operaciju.
24:10Zašto? Šta je se desilo?
24:12Doktora Aleksiću.
24:14Jel' znate ko sam ja?
24:17Ne. Jel' bi trebalo da znam?
24:20Sve je okej.
24:28Samo nežno.
24:30Za popravke koristimo konos 4.0.
24:33Djelo je svom.
24:34Neće trebati dva sloja u anastomozi.
24:37Sama kauterizacija ti daje hemostazu.
24:40Phižologoški rastov.
24:42Doktor Kočanić, malo miliji se širi, java domen.
24:46Jel' ima nekih promjena u vitalnim znacima ili zasićenosti?
24:49Ne, ali mislim da krvari.
24:51Au, Refik.
24:53Jeste ti sigurano da možeš ovo sam da završiš?
24:55Da, da.
24:56Samo zatvori, ok?
24:58U redu.
25:07Gaza.
25:12Još fiziolskog.
25:16Tako je.
25:17Pripremite skalto.
25:27Hvala.
25:28Hvala meni je prošireni nego pre operacije.
25:29Jesi se o svesti?
25:30Ne.
25:35Gaza?
25:41Hvala.
25:43¿Cómo te llamas?
25:44¿Cómo te llamas?
25:48¿Cómo te llamas?
25:48¿Cómo te llamas a doctor Kuchalić?
25:50No, no te lo sé.
25:53Ahora voy a hacer un poco.
25:54Primero voy a ir a la cerro de perito.
25:56No, no, no.
25:57El final 3-0.
26:00Lo voy a medir.
26:02¿Bien?
26:04¡Bien, vamos a ver si!
26:09¿Ele más de la sangre?
26:11¿De?
26:12Evo aquí, en la Jete, donde se está atuando.
26:15Ah, bueno, yo no sé debo presionar,
26:19y tú aspirar.
26:21Sí.
26:22No sé.
26:23No, no, no.
26:25Y ahí está la sangre.
26:29Vejo, no voy a abrir antes debo.
26:32No voy a dejar la sangre.
26:33Voy a poner aquí el chavón para la hemostaza.
26:36Preparo el Kona 4-0.
26:37Vamos a ir a volver.
26:38Vamos, Bošković.
26:38¡Gazu!
26:44Jel' stiže anestezijolog?
26:45Stižere, sad sem ga zvan.
26:48Jeste, proširen.
26:49Vitalni znaci?
26:51Stabilni pritisak 90,60, puls 96, zasićenost 99%.
26:56Da isprazim sa mnom?
26:57Ne, sačekaj.
26:58Diskonectovat ću cev.
27:03Uršek zna nekad da blokira cev
27:05i da napravi akutno proširenje.
27:09Evo, ovako vidiš.
27:10Ispereš.
27:11I kriza je srećna.
27:19Daj iskustvo, doktore.
27:29A ona i dalje krvari.
27:32Vidim.
27:33Stavit ću geopenu.
27:34Ti pritisni ovdje, idemo.
27:37Da znam doktorku.
27:39Ne, ne, ne, aspiriraj još.
27:41Daj mi konac 2.0.
27:42Straši ću...
27:43Puls počinje da fluktuira.
27:4640 mililitr fiziološkog rastvora.
27:49Dakle, jetra je toliko osvetljiva da šaf prolazi kroz nama.
27:52Moramo da zagrajemo.
27:53Probeći nešto drugo.
27:55Puci dole.
27:55Puci dole.
27:56Ne vidimo.
27:58Ajde zavrnijem na poziciju.
28:01Zasićen, moram da iskinete si stola.
28:05A ne vredi.
28:06Idem po doktorku.
28:07Ajde požuri.
28:09Da za više.
28:14Znaj.
28:16Jesi siguran da će pomoći da vidi muž u ovom stanju?
28:23Okej.
28:28Gordana, ovako stoje stvari.
28:31Sin vam je na intenzivnoj, čerka je na operaciji.
28:34A muž je upravo završio magnetni.
28:36Je li on dobro?
28:37Jeste, da.
28:38Rezultati su dobri.
28:39E, dobro.
28:40Samo što još uvek ima gubitak pamćenja.
28:42A pa, je li to može da bude trajno ili?
28:45Vjerovatno ne.
28:46To je uglavnom posledice potrese mozga.
28:49Ali moguće je.
28:50Morat ćemo da sačekamo pa ćemo da vidimo.
28:52Pa kako vi to sad ne znate?
28:53Pa vreme će da pokažem.
28:57Šta ako se on mene ne bude sećao pa kad...
28:59Ja mislim da o tome ne treba sada da razmišljate.
29:02Pa znamo li.
29:03Baži?
29:04Pa znamo li.
29:05Kako ću joj sama?
29:05Mislim, bojim se ako ne bude...
29:07Nemojte da se brinete i nemojte da se plašite.
29:09Uskoro ćemo da znamo više.
29:11Samo pa lako, važi?
29:13Dobro, važi.
29:13Dobro.
29:15Štite se.
29:16Dobro.
29:25Pomeri se.
29:26Gubite krvu?
29:27100 mililitra.
29:28Čoveč, boži, pa to je prisilenje na zapremljene.
29:30Šta si uradi o jetru?
29:32Uklonio sam lakne i...
29:332-0 konaca.
29:34Počela da krvari.
29:35Pomeri se.
29:37Napravit ćemo kapsulu za jetru.
29:40Nećemo moći da zaostavimo krvarenje.
29:43Izrezat ću levi režim.
29:46Refika spiridoj.
29:48Zorane.
29:48Povuci distalno.
29:51Puls i pritisak se destabilizuju.
29:53Morat ćemo da je stavimo na transposiju eritrociku.
29:562-0 konaca.
29:58Puls i 80.
30:013-0 konaca.
30:03Zamješići i peritoneum.
30:05Pripremite stapler za kožu.
30:062-0 konaca.
30:10Pa jesam.
30:11Jesam me kako da se ne obradamem.
30:14Pa hoću, naravno da hoću, to se ne odbija.
30:18Sad.
30:18Ne mogu sad, sad sam na poslu, ne mogu dugo da razgovaram.
30:21Kad završim, ja tebi bacim poruku, ti se meni javiš dogovorimo sve detalje.
30:27Važi.
30:28Žive ove kume.
30:32Žive ove.
30:33Uprost sam doio poziv da budem kum na Venčanju.
30:36Ti da budeš kum.
30:38To me zjezaš.
30:39Šta se smiješ, majge?
30:40Ti ja da budem kum.
30:41Pa čekaj, ali taj brak je viću napred osućaj na proposta koja tebe izabla.
30:45Zvala me drug iz detinstva, šta je tu neobično?
30:47Mnogo si bezobrazna, znaš?
30:49Mnogo si bezobrazna.
30:50Što sam ja sad bezobrazna, šta?
30:55Gde se mene seti čovjek, hiljada godina se nismo vidjeli.
30:57Pa možda zato što si doktor. Ljudi mole doktore ti tule.
31:04Pa nije.
31:09Pa nije vadno.
31:11E, hvala Miro.
31:13Boš.
31:15Boca.
31:16Ljubav.
31:17Šta se to desa?
31:18Ljubić.
31:21A mu niste rekli?
31:24Jesmo rekli smo mu više puta.
31:26Ilijino stanje je stabilno. Uskoro će se probodi.
31:30Ilije? Znaš Ilije?
31:32Ššš.
31:33Samo budi okej, sve okej. Ilije je dobro, svi smo dobro si.
31:37A naša devojčica kako je ono sam?
31:39Doktor Efijek Petrović još uvek radio operaciju i uskoro završava.
31:44Edo.
31:44Jesi to bio neki kamion?
31:48Pa.
31:49Da, kamion nas je udario.
32:01Zorane.
32:02Zorane, pripremite respirator. Pozovite pomolok, izmenite kastru u krvi i pripremite dopamin.
32:07Ajde, brzo.
32:08Šta si ti misli uopšte radeš?
32:11Bilo je ostatak.
32:12Jesi mi je rekla da nije se ništa, ne rade sam zatvaran.
32:15Ne zanima me tvoj sud.
32:22Dobra, aj molim te, Ljubo, pročitaj, jel pišu ovde konju predica?
32:26Pišu konju predica.
32:28Ajde.
32:29Uopšte nisu slova, čoveč.
32:31Ček, ček, ček.
32:32To je konjuktivitis.
32:34Znam.
32:34Vidim po šifri.
32:35Znam, nego.
32:37Užas.
32:38Mrzimo ovu progru kratonom.
32:42Šta?
32:43Ništa.
32:44Hvala ti za ono.
32:47Okej.
32:50Šta ima ljudi?
32:52Nema ništa.
32:53Čekam u kraju radnog vremena i kući na budkice.
32:57Blago tebi kad ima ko da ti sprema.
33:00Vreme je da se osamostališ, znaš?
33:02Molim.
33:02Vreme ti je da počeš da živiš sam.
33:05Ovako mi je ekonomični.
33:06U kojem smislu?
33:08Pa u svakom smislu, znaš.
33:09Jedne medelje je kuba Keva, drugi sest.
33:11Ne zna se ko je bolje to rade.
33:13Mislim Keva je malo bolje da ova pikantnija jela.
33:15Gulaš, kavurmu, s kjem biće.
33:17Voliš s kjem biće, a?
33:18Pa volim.
33:19I kavurmu.
33:20Volim.
33:20Vidi se.
33:23Ej Ljubo, daj mi izvršte.
33:26Nisam stigo da ti uradim.
33:28Nisi stigo?
33:30Nisam, izvin.
33:31Pa Ljubo, rekao sam ti još pre sat vremena da to završiš.
33:35Evo za minut će biti.
33:37A sve.
33:37Ođe.
33:38Ajde.
33:39Ajde.
33:40Ajde.
33:41Ajde.
33:42Ajde.
33:43Ajde.
33:59Ajde.
34:06Ajde.
34:07Ajde.
34:14Ajde.
34:26Ajde.
34:27Doctor Kahn, ¿cómo es mi chico? ¿Quién es el doctor Kahn?
34:31¿Quién no ha llegado a la cirugía para hablar con vosotros?
34:33No.
34:35Vamos a ver.
34:36Bien, vamos a ver.
34:38Gracias.
34:46¿Quién no sabe nada para hablar con vosotros?
34:48No, no, no.
34:49La operación terminó en dos minutos.
34:52Ok, vamos a ver.
35:01¿Quién no se escuchó?
35:03¿Quién no sabe nada para hablar con vosotros?
35:05¿Quién no sabe nada para hablar con vosotros?
35:09¿Qué tal de synagogue auetran?
35:10¿Quién no sabe?
35:13Que lo están llegando, ¿abadrá que lo que?
35:14¿Quién no sabe nada para hablar con vosotros?
35:20Oению ¿Quién no sabe nada para algún tipo?
35:21¿Quién no sabe nada para hablar con vocês?
35:23¿Quién del cuerpo de nant DARP?
35:24¿Quién no sabe nada para Standos de ti, cómo vivamente.
35:26Yo era con los, talALDera individual.
35:27¿Quién no sabe nada para platform r pien branch Probably had wyd anestesadas por el este punto.
35:27¿Cuál es el problema porque has ignorado mis instrucciones específicas?
35:30No lo he ignorado, he trabajado por la operación operativa.
35:33He trabajado por mil otros pacientes.
35:38Este no es otro paciente, este es beba.
35:46¿Tienes que no se sabe de la cirugía?
35:48No lo he pensado.
35:49¿Por qué pensado?
35:50Para mi opinión es necesario saber.
35:51¿Tienes que no se prepara para estudiar sus errores?
35:53No hay que escribir de la sangre de la sangre de la sangre.
35:56Señor, Dios mío, tú no sabes ni qué te darías.
35:58Cuando te mira si no es posible, te debería llamar a la segunda.
36:00¿Por qué te se ha recordado?
36:01Porque.
36:02Porque si arroja y no sabes qué te darías.
36:04Si, si.
36:05Cuando esa mujer esté muida, yo te estaría contenta.
36:08Y tú ya te darías de секir.
36:09Dónde te vas.
36:10Doctor, sau vez estás.
36:15No se son 86 y no se cao en 45.
36:18Esa es una disión.
36:19Si es.
36:20Es necesitar es la sangre.
36:22No puedo.
36:22No puedo, no perciál es la sangre.
36:24Es una sangre, la sangre.
36:26Si.
36:26Este no es el caso de la enseñanza.
36:28Vamos a la catheter, 12.
36:30El pulso se crece y está en 72.
36:33Precisamente, no se registro en general.
36:35¡Arestirá!
36:36Empezamos.
36:38¿Adrenalin?
36:38¿Cómo?
36:39¿Qué son las analizas?
36:40Las analizas son pH 7.3.
36:43El parcial es 45.
36:45El parcial es 90.
36:45El parcial es 90.
36:46El parcial es 90.
36:46El parcial es 90.
36:47El parcial es 90.
36:48El parcial es 90.
36:48El parcial es 90.
36:50El parcial es 90.
36:59El parcial.
37:01Dr.
37:01Dr. Pavloviću!
37:03Dr.!
37:04Estate!
37:05¿Dé
37:05es mi lado? Sí, tu
37:07receptors! El parcial
37:08es 8. El parcial
37:09es un año, ¿qué es
37:10el año? Mi memoria
37:12entre sí. ¿ nombreux,
37:13claro? ¿Presente?
37:14¿Verdad no
37:15es lo que te preocupes? Tu es necesito.
37:18¿ one me chimio?
37:19madre? Si, Levina. Y
37:22no es sinza muyleficiente.
37:24Osår por el señor, le ohno.
37:26Sí, claro.
37:28Gracias, doctor Pavlović.
37:30No hay nada, y no te agradezco.
37:33¡Gracias!
37:45¿Cómo se va a la línea?
37:46¿Cómo se va a la línea?
37:48¿Cómo se va a la línea?
37:49¿Cómo se va a la línea?
37:5022 minutos.
37:51¿Cómo se va a la línea?
37:52Ok.
37:53Están accediendo primero con la línea.
37:55La línea es la sigla.
37:57¡Gracias!
37:59¡Gracias el ritmo!
38:01¿Ela esta pulsa?
38:02¡Borad bien!
38:03¡Los viertos!
38:05¡Gracias la energía para que se va a la línea sobre la línea de análisis y la línea para la
38:07incongulación, en comparación!
38:09¿Por qué?
38:10No se va a termsar de desgracения de sangre.
38:12¿No podía desde el pulso?
38:13¡Tengo que no se puede!
38:15¡Gracias!
38:16¡A dónde vamos a tener una multa intensión!
38:18¡Te corREA!
38:19Sí, traemos algunos de los que le dicen los niños.
38:27¿Qué es lo que pasa con el doctor Aleksic?
38:53Todos somos gente, todos los errores de lo que te dice.
38:55¿Te vas a decir algo de lo que te hagas?
39:10¿Quién eres tú, hombre?
39:15Buenas tardes, buenas tardes.
39:17Buenas tardes.
39:18Buenas tardes.
39:19Buenas tardes.
39:23Hvala.
39:24Hvala.
39:25Hvala.
39:26Hvala.
39:40Hvala.
39:42en aparato que ayudan a dormir.
39:43En el momento de la operación se fue ayer
39:45y se falleció en shock.
39:48A...
39:49Entonces se está en el corazón, pero nos volvimos
39:51poniendo a la pasión.
39:54Bueno.
39:57No entiendo.
39:59¿Qué quieres decir?
40:01¿Cómo se está en el corazón?
40:04¿Has estado en el corazón?
40:06¿Has estado en el corazón?
40:06Sí.
40:07Sí.
40:07Sí.
40:07Eso es lo posible.
40:10No, no.
40:12No, no.
40:14No, no.
40:15No.
40:25Refika, ¿estás segura que puedes eso solo terminar?
40:28Sí.
40:29Voy a calls the doctor v RTA,
40:33no.
40:34Nena poteca, sabe si?
40:36Peque, Dios, no conoces lo que estás haciendo. Cuando ves que no se va, te haces a llamar! ¿Por qué
40:40te vi, Trishava?
40:42Retro, eluvir es tan luminoso de suena, tenemos que llegar.
40:44Vamos a acercar, probar algo diferente.
40:48Veo, si esta hija se muer, yo seré una respuesta, y vas a ser de mal.
41:28¡Gracias!
41:34Yo no puedo ir con la vida de mi vida.
41:40Y yo...
41:41Y yo puedo volver a tu madre.
41:46Y yo...
41:47Léo.
41:50Doctora Refik.
41:53Debuedes ir con tu внимание.
42:13Buenas tardes, Anitta.
42:17Me alegro de que es un buen día de la noche.
42:20Tú eres libre de la noche.
42:22Yo soy libre como la pita toda la noche.
42:26¿Te lo veremos?
42:28Pues ya puedo estar en la noche de la noche de la noche de la noche de la noche de
42:30la noche de la noche de la noche de la noche de la noche de la noche.
42:36Vamos, vamos, vamos a la próxima, voy a ir a la noche de la noche.
42:40¿Chao?
42:42¿Estás de la noche de la noche de la noche?
42:43¿Eh?
42:48Espera, es realmente...
42:51No, no, no, no, nada de la noche de la noche de la noche de la noche.
42:55¿Está listo para el día de la noche?
42:56¿Gotovo.
42:59Ya se vejo con la noche de la noche de la noche de la noche de la noche de la
43:03noche.
43:04Víjim, ¿no me cambias?
43:07No sé, ¿qué piensas? ¿En la mujer o en la alcohol?
43:10Sí, sí, en la mujer.
43:13Brata, es verdad, pero es verdad, pero esto no es nada más.
43:18Trabajé de irme a ver con suerte, por favor.
43:20Y yo voy a preguntar sobre el ribón.
43:22¿De acuerdo? ¿De acuerdo? ¿De acuerdo?
43:23No, no me voy a ir solo. ¿De acuerdo?
43:26¿De acuerdo? ¿De acuerdo?
43:27¿De acuerdo?
43:30Sí, sí. ¿De acuerdo?
43:31¿De acuerdo? ¿De acuerdo?
43:33¿De acuerdo?
43:35Tú me dajste del trabajo.
43:36¿Do ito?
43:36¿De acuerdo?
43:36Nemojte, ¿no?
43:38¿De acuerdo?
43:40¿De acuerdo.
43:41¿De acuerdo?
43:42¿Dacio cabello?
43:43Así.
43:43¿De acuerdo?
43:45¿Dónde o te acción si claro?
43:48¿dem interventiones en encounter?
43:49Davo déjik, dejame, no te acción,
43:52¿por qué te respeto l tough d чемSE?!
43:53¿Vier dadme?
43:54¿Lo atracias zuca?
43:55¿De acuerdo, jóvenes.
43:55¿De eso creo que род protests delظ各ом?
43:57¿Playajo de la noche se la noche del más tenguaje.
43:5720 meses de noche.
43:58¿Como énorme te pare?
44:0120 meses de estar sadly date.
44:03Sí, y qué mismo y lo que cuando se hace 50, cuando se os Queda de edición,
44:06tiene que ir de la escuela y te dicen que se te hace de nuevo y te dice que estigó
44:10de la casa.
44:11¡Para, me di cuenta, ¡parece! ¡Altive a un poco!
44:15¡Viva, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí,
44:19sí, sí, sí, sí.
44:19Pero ya tengo una hija, ¿a ti?
44:30¡Déjía!
44:55No, no, no, no...
45:04Y creo que no es necesario que se sienta en mi posto.
45:10¿Quién es realmente necesario?
45:13Desde el primer día.
45:16Por favor, cada día es el primer día más grande.
45:19Y eso te dañe como una cruzada.
45:24Gracias.
45:25Vamos a ir a la casa.
45:27Nos vemos mañana.
45:29¿Vale?
45:29¿Vale?
45:31¿Vale?
45:40¿Vale?
45:59¿Vale?
46:00¿Vale?
46:00¿Vale?
46:01¿Vale?
Comments

Recommended