Skip to playerSkip to main content
  • 6 minutes ago
Urgentni Centar - Serijal 02 - Epizoda 31 - Domaca Serija

Category

📺
TV
Transcript
00:01Sí, el día de hoy es el nacimiento. No sé, ¿cómo se ha mencionado?
00:08Me enamoré en la casa de nuestro compañero. Es muy dulce.
00:15Y entonces me he comprado una lluvia, una pequeña lluvia.
00:20Me he comprado una lluvia.
00:23Me he dicho que me llamaron de la lluvia.
00:27Y luego me quedó una buena lluvia.
00:34Pero si hay aquí buenas cosas, no tengo que estar dos veces en la noche.
00:39A menos dormir más.
00:49Me quedo en la lluvia, me quedo en la lluvia.
00:53Solo para seguir el rutinio.
00:59Me alegro que mi vida se vuelve a normal.
01:10¿Dónde es este hombre?
01:11Yo he trabajado por medio de la noche, por la lluvia y no me hagas.
01:16A uvek mi donese pogreštu. Kiflu uvek mi donese sa Kimu.
01:19A ja mrzim Kimu.
01:20Ako opet donese, da će ti.
01:22Aćeš?
01:24Uzeću.
01:26Čekaj, zašto nema nikog?
01:28Svi kasne.
01:29Samo je Petra tu koja je devolika uopšte ovdje nije svojom voljom.
01:32E, Petro je ovdje na tero alkohol da dođe.
01:35Gde je doktor Kalukić?
01:37Milica je sinoć ostala četiri sata duže, a s meno je počinje tek za sat vremena.
01:43A ti k'o da bi voljela da ona kasne?
01:46Stvarno misliš da imam vremena time da se bavi.
01:48Šaric, šta ti?
01:50Dobro jutro, Ljubo, kasnite tri i pol minuta.
01:53Izvinite, nije namjernost.
01:54Nema potrebe da se šunjate jer vidim da kasnite.
01:57Dobro, izvinjavam se, stvarno nisam namjernost.
02:00Dobar dan, dobro jutro.
02:02Jutro ja se, izvinjavam, meni sve nešto sijao od jutros.
02:07O, čestite Ostano!
02:08Hvala!
02:09A protiv koga, a?
02:10E, neću ti kažem.
02:11Ajde, reci im se kupraše.
02:12Lepo mi, a?
02:13Lepo mi, a?
02:16Lepo mi, a?
02:29Lepo mi, a?
02:29Lepo mi, Varko.
02:30Mhm.
02:30Lepo, trenutak se.
02:32Šta radiš, Varko?
02:34Pa igramo se.
02:35Pa dobro me zezeš i ti.
02:36Dobro, idemo.
02:37Ajde što.
02:38Vi ste svi polu udele, stvarno.
02:46Jelis, s mojim čalitom isto ovako te čalo.
02:48Bože.
02:49Ja sa tvojim tatom nikad bi se odručala.
02:56Filip, jel znaš ti da si ti prva žena za kojom ja tomu?
02:59Ja ću, jao lažavčino, jednakako lažiš.
03:06Ajmo davet.
03:07Gdje?
03:07Daću, šta.
03:09Ajmo.
03:09A, a, a, a, a, a, a, a, a, a, jau, jau, jau, jau, jau, jau, jau, jau, koledom.
03:16Nasloni se na mene, okej.
03:18Jel ovo boli?
03:19Boli, boli, boli, boli, boli.
03:22A?
03:22Šta?
03:23Polako.
03:24O lako.
03:25U bre, ja.
03:26Polako, polako.
03:27¡Mu, no te desecho!
03:29¡Mu, no te desecho!
03:29¡Dolga!
03:34¡Dolga!
03:35¡Dolga!
03:41¡Trijecate!
03:42¡Stanje pacienta!
03:43Muškarac, tar 30-30 años,
03:45srchrani zastoj,
03:45¡izazvan traumam!
03:46Ovakav je vej 45 minuta,
03:48skočeo je ureku
03:49sa neke dizalice.
03:50Veróvatno, es un obstáculo.
03:52Zenit se proširene,
03:54fijsirane,
03:55agredna linija još uvega...
03:56¿Cuánto fue obtenido adrenalina? ¿Cuándo fue después?
03:59Pre cuatro minutos, obtendido diez adrenalina en el terreno.
04:02Sí.
04:03Sí.
04:04Sí, sí.
04:05El tiempo de muerte es 8.35.
04:12Así, no dirá que es una mala candidatura para la especialización.
04:17No, no dirá.
04:18No dirá, no dirá.
04:18No dirá.
04:21¿Qué te decía?
04:22Quiero decirle que ese candidato para la especialización de la especialización tenía una personal problemas con los que no podía
04:29llevarsese a la vez.
04:32No, no dirá.
04:34Porque ese candidato, en todas las ciudades, trabaja bien con eso.
04:40Podemos apoyar ese candidato, pero debemos de estar con el candidato.
04:44¿Con el candidato para la especialización de la especialización?
04:48¿Cuál es?
04:49¿Cuál es el cual parece más.
04:50Porque la palabra gracias, de acuerdo con los que no sólo sabe quién.
04:54¿Cuál es algún tipo de que, te preguntamos a la doctora,
04:57podrá dar el candidato de la s Mitglía del áfra,
04:59pues el candidato de la s Colombia, podrá dar al candidato de la S.
05:04¿Ca es posible?
05:05Sí.
05:07Sí, por favor.
05:07Quiero pasar a las cosas que dicha. ¿Como qué te enseñan, ¿qué es que? ¿Qué es lo que creen? El
05:12doctor Lukić a la ciudad dežitina de la Sara, ¿qué es Kepanović? ¿Los queréis de la sgrava? ¿Es lo que
05:22te nos llamamos la cita? ¿Qué es lo que te denuncian?
05:35Pero yo tenía que irse a beber.
05:45¡Milita! ¡Chao!
05:49¿Dónde están?
05:50Vamos a ir para el parqueño.
05:51Debemos a usar el tiempo.
05:54Ya tengo que pagar.
05:55Ok. ¿Podrías que te invieras un poco más tarde?
05:58Porque me espera de pronto.
05:59No puedo. No hay problema.
06:06No hay problema.
06:08No hay problema.
06:20¡No hay problema!
06:24No hay problema.
06:25¡Milita!
06:25¡No hay problema!
06:29Lo rechazo de la casa.
06:30¡No hay problema!
07:01¡Gracias!
07:06¡Gracias!
07:33una vez le dije que yo logré pero que ella logré y me dijo que no me logré, no logré
07:43pero que yo logré.
07:46Estamos juntos.
07:51No, no, no, no lo entычas me.
07:53No necesito un habido quebrá. No, no, solo un серьез.
07:57¿Qué opinas de vosotros?
07:59No, no, no tengo nada, solo tengo una serie de la cantidad que he buscado.
08:03¿Cómo?
08:04¿Cómo se escucha?
08:05¡Gumire!
08:06Solo un momento, doctor.
08:08Solo un segundo.
08:09¿Viste dieron el acuerdo?
08:10¿Ale?
08:11¿Ale?
08:12¿Ale?
08:13¿Ale?
08:13¿Ale?
08:14¿Ale?
08:15¿Ale?
08:15¿Ale?
08:15¿Ale?
08:15¿Ale?
08:16¿Ale?
08:28¿Ale?
08:28¿Estos profesionales con la am 나�?
08:30¿ Давайте perdurelo.
08:32¿Ale?
08:33¿Ale?
08:34¿Ale más que...
08:36¿Z fundamentals es mucho?
08:37¿Sí?
08:37¿Cuándale se viene quien es pobreza?
08:41¿Cuál es lo que comienza?
08:42No, soy locata, no tengo que entender que tu punto hasta el Вы
08:46Me quería pedir, pero él me gustaría saber si as...
08:49¿Ale?
08:54Si.
08:56¡Ja! ¡Pa, esto es muy bueno!
09:00¡Tengo que tomarme una cosa de Milicina que se quedan en la barra!
09:06¡Milice, si quieres hablar de algo, estoy aquí!
09:09¡Evo!
09:11¡Hala ti!
09:38No, no, no, no, no, no.
09:54Bila si tamo. Misiš da je radio svoj posao?
09:57Da, mislim.
09:58E, pa ja ne mislim.
10:00Nogo je agresivan. Sljedeće put će možda neko gubiti.
10:04A odakle tebi pravo da sudiš o tome?
10:07Ono što se desilo sa video je mi daje za pravo.
10:14E, jabi ga. Nisam to htio da kažem, izvini.
10:19Slučaj, Darko radio je posao već više od osam godina.
10:22Bilo bi ti bolje, možda počneš da učiš nešto od njega.
10:26E, ja sam biti sve rekao disciplinskoj komisiji. Na njima je dogliče.
10:38Osjećam se, mogu na duvenu.
10:43A li si povracala, možda?
10:47Jes, ali imam više ništa.
10:51Hidrirala sam.
10:54Žiko, poradio prepletnu krvnu sliku, biohemiju, elektrolite, snima grudnog koša i ultrazvuka abdomena.
11:03Ubedio je 5% glukoze, dok ne stignu rezultata.
11:06Ide odmah.
11:16E, koliko mi ide na kurac, ova svinju je.
11:19A dobra, ajde pusti, to je bilo samo obržno ispitivanje.
11:21Tako ispitivanje, ovaj mali retar mu je vrlo sve rekao imbecilno.
11:25Zna, ne znam šta ti kožeš.
11:26To mu vrlo vrlo nije ni bio u tom momentu prostorija.
11:29Ja ne znam od kod ono možete da znaš šta se tačno oded.
11:31A dobra, ajde pusti, bit će sve u redu. Smjeri se, ajde.
11:34Sredit ćemo.
11:37Kajom?
11:38Mhm.
11:43Ti moraš da sve učiš za mene.
11:44Ako ti ne budeš, ja sam najbol.
11:46Ma hoću, nema da se brineš.
11:48Pa nema razloga za brigu, šta? Lik se nadrogirao, sapila si i pao, to je to.
11:51Ti debil, treba da budeš, dušu se ovdje pred dva, tri dana, pozma da me ofiraš.
11:55Treba da idioš za ekipu, neko vreme da uzmeš za sebe, da naučiš kad...
11:59Dobro, jeste, Darko, ja ću da razgovaram sa njima, nima nikakvih problema.
12:02Sve će biti dobro i sve časti za nas, hajde, idi sada, slobodno.
12:06Gde da idem?
12:08Ja slobodan dan, ne znam što ću sa sobom.
12:10Ne znam, prošitaj se negdje, popi nekoli mu nadu, izluftiraj se, hajde.
12:19A evo, čim dođem u Beograd odmah male. Pričala mi njena majka da je bila operisana, kad je bila beba.
12:24Koja operacija je u pitanju?
12:26Mislim da se zove Kasaj operacija.
12:29Ristiću, hepatopoptoenterostomija radi se kada dođu do otkazivanja jetne zbog obstrukcije iz ručnih huteva.
12:40A evo, stavit ćemo malec kod teve.
12:42I mogu ja sama.
12:43Možeš, evo.
12:43Vrime, pravim primjer po svećenosti. Kad sam čuo da ne može da igra, znam se da nešto nije ureko.
12:49Hajde, doktore, izlečite me što preda mogu da stignem na turnir sutra.
12:53Od kada je ovako žute?
12:55A to, to su nam nove klupski majice.
12:58Temperatura 37 sa 2.
12:59Od kada je žuta koža?
13:01Pa ja ne vidim da je žuta.
13:04To ne bih, ajde.
13:06Lezi, da ti pogledam s tom, ak sam doma.
13:13Ejme da pogledamo majicu, mala.
13:16Te boli ovoce?
13:17Doktore.
13:18Ovoce.
13:18Ako možemo nasadno samo da popričam.
13:20Ristiću, nastavi pregled.
13:21Poču.
13:27Vidite, njene roditelje žive u Kragorecu.
13:29I oni su na putu dosti.
13:30A evo ko tijelo imam još 15 dovoljčica, pa ako me razumete.
13:33Dobro.
13:34Mi ćemo nju smestiti na udaljenje, da tad ćemo biti ovde i sve će biti u redu.
13:38Oredo, hvala.
13:44Molim vas, pomozite mi.
13:45Moja beba.
13:47Šta se znači?
13:47Ne mogu da je probudim.
13:49Ne znam, spavala je.
13:51Ne, ne plače.
13:53Nisam mogla da je probudim.
13:54Sama za lako, koliko je stara beba?
13:56Upravo je napunila, šest meseci.
13:58Idemo.
13:59Zove se Nadica.
14:00Nadici će, ono, otičemo.
14:08Šta se dešava?
14:09Pediatonski sed za intubaciju.
14:11Dobuz četiri.
14:12Rad srce, četrdeset.
14:14Razblažite adrenalin. Koliko je teška beba?
14:16Šest kilograma.
14:17Jel ona bila bolesna?
14:18Pa, malo, povraćala je.
14:21Prolazio je i grip.
14:22Jel bilo temperatura ili napada?
14:24Pa, ne znam.
14:30Šoveče, šta je ovo?
14:33Treba mi manji.
14:34Upićeva, radite četvorku.
14:36Molim vas, sretite mi šta se dešava.
14:37Možete moliti vas da izađete da bismo mogli da pomognemo vašoj bebi?
14:40Ok, ja ću preuzeti.
14:41Ne želim da izađem, ostaću ovdje.
14:43Morate da izađete, ne možete ostati ovdje, otpratite gospođu od čekavnice.
14:48Molim vas.
14:51Ajde, izađete, molim vas.
14:52Ajde, ajde polako, molim vas.
14:59Mislite da možemo da izlačimo, doktornir?
15:02Ne znam, nemam pojma šta je u pitanju.
15:04Upošte kad stivnu nalazi, donesem je ono da pogledam.
15:06O, re, do.
15:07I, rite ću.
15:08Da, nemoj da malo ostaje sama, nek teko muda s njom.
15:11Baži?
15:22Ne što je da?
15:23So je naštojit.
15:41La mamá se llamó Kevo, y yo me llamó Mama.
15:47La mamá, la mamá, la mamá, la mamá, la mamá.
16:14La mamá y las tambores quedó.
16:21Ahora, al 19 por ciento, era horror.
16:25Construí con su hijo.
16:28Solítite señor.
16:41Solítite ni Mason, ¿no?
16:43Sí.
16:44¿Cómo se ha cerrado?
16:46Sí.
16:48¿Qué es tu pie?
16:51¿Qué es lo que?
16:52¿Qué es lo que sé?
16:53¿Tiene que hacerle más bien?
16:54Sí, sí.
16:55Sí, sí.
16:57Sí, sí.
16:58Tengo información sobre tu hijo.
17:02¿Dónde se ha apareció?
17:03¿Es elujiva en Bahamas?
17:05Sí, algo similar.
17:07¿Dónde?
17:08Sí, en Turinín.
17:10¡Hasta!
17:15No, no, no.
17:17No, no.
17:20¿Vas a ver?
17:21Sí, sí.
17:22No, no, no.
17:23Justo con suerte, ya no es de mi padre.
17:28No, no, no te lo sientes todo.
17:30No, no te lo sientes todo.
17:33No, no, no.
17:35No me parece que ese hombre no puede me decepcionar,
17:37pero...
17:38...mucho, ¿no?
17:39No, no te lo sientes tan tan molestas,
17:40No, no, no, no, no, no, no, no.
18:10Ajme, lupi.
18:12A što lupam?
18:13A što lupam, Danima slušam kako ga ne podnosiš i kako te baš briga, da će se vrati ili ne.
18:17A sad će Jednom razočaran što ga ne petu, na?
18:19Okej, hvala ti.
18:28Ali Igrać je na svjedećem svetskom prvenstvu.
18:30To sam ja trenajer, ne bi ga više nikad zvao.
18:33Šta ti ovdje se znaš oko šarci?
18:35A ti boli ovo?
18:37Malo.
18:39Tu no eres totalmente correcto. Jokic seguramente no es en el siguiente primer lugar.
18:43Me dijo que me dijeron que no soy entrenador. Nunca nunca fui a la reprezentación.
18:48¿Dóctor Rije, ¿es que jugaste en el coche?
18:52Claro. ¿Quién es que jugaste en el coche en el coche en el coche en el coche en el coche?
18:54Muchos conocidos.
18:56¿Para?
18:58Yo me he olvidado. ¿Viste jugando en el basquete en el filme de nebesca udica?
19:02E, ¿sabes que no eres el primero que me dice?
19:04No, no eres el primero que me dice.
19:04Tengo que ver el film, para ver el video.
19:07E ese film es el mismo.
19:09¿Verdad?
19:09Sí.
19:11Vamos, desmarras.
19:12Lezis, ya se ve.
19:14Vamos, desmarras.
19:18Vamos, desmarras.
19:19¿Dóctor?
19:20¿Viste que llegue a ver el turnero en el subacón?
19:23Claro.
19:25Vamos, desmarras.
19:27Solo.
19:29Gracias.
19:34¿Cómo?
19:37¿Qué veis?
19:39El coche en el coche en el coche,
19:42en el coche en el coche en el coche?
19:44El coche en el coche en el coche y los invärdel de los coche.
19:47Y el riesgo de acá en el coche en el coche.
19:48Lez, hay un gama de cefotaxima intravena y la chubilera.
19:51Aquí esta porque se está en la crema de la tracidad.
19:53Así es, así es, en el status 3.
19:55No, en el status 2.
19:56El muro va a perder mientras que nosca el coche en el coche en el coche en el coche.
20:02¡No te preocupes!
20:04¡Vamos a ver!
20:06¡Vamos, doctor!
20:07¡Dóctor, vamos a verlo el coche!
20:10¡Vamos!
20:16¡Dóctor Pedrović, ¿este ya?
20:18¿A dónde te hecha?
20:19¡No te preocupes!
20:22¡Vamos a verlo!
20:24¡Vamos a verlo!
20:34¿Qué es el bebé?
20:36El bebé está estable, pero espera un escenario.
20:40Ok, solo me vete a ver qué se está pasando.
20:43Está en el momento, no creo que es pronto.
20:46Ok, solo me vete a ver.
20:48Claro.
20:50Aquí, por favor.
21:07¿Qué es el bebé?
21:30¿Eso es el bebé? ¿Eso es el bebé? ¿Eso es el bebé?
21:37No, no se está en el bebé.
21:40Aunque todos los días me han pasado algo similar en el trabajo,
21:43pero no es por eso.
21:46¿A que es el bebé? ¿Eso es el bebé?
21:49¿Eso es el bebé?
21:51No, no. Estoy en el bebé.
21:54¿Y desde que me siento mal?
21:56Ah, sí, ¿es que mal?
22:00Así, vamos a durar aquí, vamos a hacer una analiza de la sangre y voy a ir a escuchar y
22:07vamos a hablar.
22:08Gracias, doctor.
22:14Mi amor, ¿dónde está el Dr. Pavlović?
22:17¿Dónde está?
22:18¿Por qué?
22:18Porque nos han preparado el снимaje de Kessandrine de la radiología y ahora vamos a hacer esto de nuevo.
22:22¿Has visto el tiempo?
22:23Sí.
22:26¿Qué haces, amigos? ¿Qué haces?
22:30¿Qué haces, gente? ¿Qué haces?
22:32No, no, no, no.
22:33No, no, no, no, no, no.
22:34O vosotros los niños y el Maíking, ellos están escuchando a la derecha y se le golpeaste, la palabra es
22:39una.
22:40¿Qué haces, tú?
22:41¿Qué haces, tú?
22:42No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
22:47no, no, no, no, no.
22:53¿Qué es lo que se hizo?
22:54El día de hoy se hizo.
22:59¿Quién? ¿No lo puedo? No sé qué, ¿qué es lo que es?
23:02No sé, no estoy muy cansado.
23:04No quiero que sea un sándwich.
23:07¿Puedo te pedir algo?
23:09I sé que sé que te pregunté algo por el tiempo, pero tengo que volver a ir.
23:12¿Puedes que me quise la salida de grubaca?
23:15¿Qué es lo que te hace?
23:17Bueno, teníamos una cienótica beba y ella pensaba que no iba a conseguir intubar.
23:23¿Este, claro, logró?
23:24No, no logró. La primera vez la mujer escuchó y dijo que iba a ir.
23:30¿Y cómo se quedó?
23:33¿Qué?
23:34En terapia pensaba que lo pensaba.
23:41Pero...
23:42¿Se siente mejor?
23:44No, realmente.
23:47¿No se siente mejor? No, realmente.
23:50¿Debería ser feliz que me daré para un terapeuta y no me daré para un lego? No, realmente.
23:56¿Eso es todo lo que se necesita?
23:58Todo es mejor.
23:59En el mejor tiempo.
24:02¿Qué es eso?
24:03Vamos a ir con esto.
24:06No, no, no.
24:09No, no.
24:10No, no, no.
24:10Me gustaría que podamos.
24:24No, no, no.
24:26No, no.
24:28No, no.
24:30No, no.
24:31No, no.
24:32No, no.
24:33No, no.
24:36No, no.
24:36No, no.
24:39No, no.
25:08No, no.
25:12No, no.
25:14No, no.
25:16No, no.
25:16No, no.
25:16No, no.
25:19No, no.
25:31No, no.
25:32No.
25:33No.
26:00No, no.
26:03No, no.
26:10No, no.
26:12No, no.
26:18No, no.
26:22No, no.
26:23No, no.
26:23No, no.
26:23Solo me siento que todo lo que pasa.
27:14No, no no.
27:21Hei, Natasha.
27:22Hei, ¿o quién es aquí?
27:25He llegado a la pregled.
27:27Ah, ¿qué no es todo?
27:29Estoy un poco emocionado, después de un tiempo.
27:33No puedo demasiado respirar.
27:35El doctor me dice que es de estrés, pero esperan que me pude.
27:38Ok, ¿es lo que te ha dicho algo más?
27:41No.
27:43Se han tomado la sangre.
27:45Esperan resultados.
27:47Ah, sí, ok.
27:52Esteban, tengo unos pacientes.
27:55¿Sabes que solo ir a trabajar su trabajo?
27:57Eh, sí, pero voy a ir.
27:59Voy a ir.
28:05¿Qué es lo que te hace?
28:07¿Ovó?
28:10¿Y ovo?
28:16Hola.
28:17Hola.
28:18Hola.
28:19Hola, soy de Urgento.
28:20Hola.
28:21¿Cómo te llamas?
28:22¿También te preguntan?
28:25¿También te preguntan?
28:27¿También te preguntan?
28:31¿También te preguntan?
28:33Ej, ¡eh!
28:36¡Hasta pronto!
28:38¡Hasta pronto!
28:44¡Katerina, Grűvíć!
28:44¡Ja!
28:45¡Ja my first time.
28:48¡Ahí, hambre!
28:50¡No, no, no, no, no!
28:55¡Ahí!
28:57¿Vimos a ver el cuarto de la banda?
28:59Es como pade.
28:59Así es.
29:01¿Qué has pasado?
29:02¿Quién se halla?
29:03¿Quién es lo que pasa con opiador?
29:07¿Quién halla?
29:08¿Y se halla que sucediera?
29:09¿Qué halla con Darko blago?
29:15¿Lo halla?
29:19Padi, ¿qué halla?
29:21Casi halla con su el cuerpo.
29:23Ahora es otro técnico�ario Sveta
29:25dice que usted le ayudó a darse a darse a darse a darse a darse a darse a darse a
29:42darse a darse
29:55a darse a darse a darse a darse a darse a darse a darse a darse a darse a darse
30:02a darse a darse a darse a darse a darse a darse a darse a darse a darse a darse
30:10a darse
30:19¿Te hablas dos tamo todo el tiempo?
30:23Sí. Sí, sí, sí.
30:26Sí, sí, sí.
30:43¿Quién soy yo?
30:51Mi madre.
30:52Mi padre.
30:52Mi padre.
30:55Mi madre.
30:57Mi madre.
30:58Mi madre.
30:58¿Quién es?
30:59¿Quién es?
30:59Es bien.
31:01Mezló.
31:01Mezló.
31:02Y, no es.
31:04No, nunca se puede que no se muer.
31:08¿Quién es que tu hijo tomó?
31:10No tiene que ver conmigo.
31:11Sí, sí.
31:12¿Quién es que me mandó?
31:13¿Quién es que me mandó?
31:13¿Quién es que me mandó?
31:15¿Quién es que?
31:15¿Quién es que se vuelve a suerte?
31:21¿Te acuerdas de malo srechka Kataneca en la cual hemos descubierto un tumor en la cabeza?
31:25Sí.
31:26El malo se lechó en el estranstvo.
31:27Y yo, el padre, me envió a la vida.
31:32Tu.
31:34Tu, en el que yo me envió.
31:36¡Ah, lío te!
31:37No, no me enviós.
31:45Estían los filmes.
31:52No, no, no.
32:16Mrežišći, zna ti šta to znači? Znači da je tresla bebu.
32:19Znam.
32:21Pa, možda dobio štećenje mozga.
32:23Ja sam tražila konsultaciju dečijeg neurologa.
32:27Pa dobro, sjaljno. A ja ću da razgovaram sa njom, zato što je ona problem.
32:31Obavestila sam i socijalnu službu.
32:33Pa da, služba, baš joj dođu služba.
32:34Obavestila sam i policiju, Milica.
32:36Svarno mislite ću da će da se bakću tim stvarima oni?
32:38Što više možemo da uradimo?
32:40Pa možemo da uradimo. Možemo.
32:43Evo, ja ću da joj kažem da treba da prestane da protresa svoje dete.
32:47Eto.
32:48Mislim, ne zanima me, je li nervozna, je li nešto drugo.
32:52Samo treba čovek da joj objasni da prestane da trese bebu.
32:56Eto to.
32:56Milice.
32:58Nas dve ne možemo ništa tu da uradimo.
33:01To vam je jasno.
33:03Ja bih stvarno voljela da pomognem, ali...
33:09Ono što je u našoj moći, to je da damo sve od sebe da pomognemo tom detetu.
33:14I to je to.
33:16Ok.
33:22Oni su odvali bebu na intenzivnu, a ovi iz socijalne službe za radnje su razgovarali sa majkom.
33:30Mislim, da oša i policija posled, tako da ne znam ni šta se desilo.
33:33Mislim, neću ni saznat i nikada.
33:40Sara Kularo me objeđivala sve vreme kako nije moje da razgovaram sa majkom
33:45i kako ja ne treba da objašnjavam ništa.
33:47Ja se sam oktera žena i da objasnijem da ne treba na trese svoje dete.
33:52Eto to je to.
33:54Konačno sam stigli s Andrinim snimci.
34:02Obstrukcije treba, mora odmarno operaciju.
34:05Hoći ja da vodim u hirurgiju?
34:07Neko ja ću.
34:17Te dosadilo više u onoj sobi, a?
34:24Nemoš više temperaturu, znaš?
34:28Ajde, baci i meni malo.
34:30Ajde.
34:34Znaš šta je najbolje od svega?
34:36Što kad dobiješ novo jetru nećeš morati da razmišljaš nije o čemu.
34:41Znaš?
34:57Znaš?
34:57Dama nećeš dobiti odmah, morat ćeš polo da sačekaš.
35:02Samo ne ovdje ne opore na spratu.
35:04A ja ću dolaziti kad god bude bomo vremenje, kad god budem bio slobodno.
35:08Znaš?
35:08Da to bilazi.
35:11I do neću tegaj da gledam uveč NBA.
35:13Svi zna kako to odosliš da je asistencija, a?
35:19Ja neću moći digajem sad na turniru.
35:24A nećeš moći sad, ali bit će turnira još i haj.
35:36A ne imam pojma, ajde, ajde, čućemo se posle pa ćemo vidjeti.
35:39Ne znam, sad još ništa, da.
35:42Da, ajde, pa još, ajde znaću se ja kad završim, ajde, ajde, ajde.
35:47Ćao.
35:48Jel ti treba nešto?
35:49Vidim, lepo su se ispričala sa disciplinskom komisijom.
35:52E, vidi, imam posla, nam mogu se da pričam.
35:54Živajnje je upravo zvao.
35:56Završili su se istrago.
35:58Izgleda da su tvoji odgovori potvrdili Darkovo stranu prič, tako da čestitam.
36:02Eto, atlično.
36:03Super, sad konačno možemo da se vratimo svojim posla.
36:06Vidi, ti si mi drag, ali mislim da ovim ne činiš osnovu, Darko.
36:11Besen je kao pas.
36:13Radiće nešto zbog čega će zažabit.
36:29Ne mogu već.
36:31Ne odznakeš.
36:32Sandra, nemoj da se glupiraš, moraš da se operišaš.
36:35Ako ni zbog čega, onda bar zbog svoje dece.
36:38A šta ako umre?
36:40Nećeš umreti.
36:42Kada su mi dece, što je sa njima?
36:45Deca su kod Konšinice.
36:47Žika se čula sa njom, dobro su, večerali su.
36:50Sve u redu, nemoj da brineš.
36:54Ne znaš što ti im kažem.
36:57Ne mogu da im pomognem.
37:02Ja moram da zaradim novac.
37:04Ja imam vreme na sol.
37:06Ja moram da pomognem deca.
37:07Moras da misliš na sebe sad.
37:09Ajde.
37:12Ne mogu.
37:22Alo, mama.
37:23Šta radiš?
37:23Evo, zaveševam večeru.
37:25Da ti sačekam.
37:26Da samo te klope neće ti ići sigurno.
37:28To kasno ću ostati.
37:29Ma nemoj, nego kad ti večeraš.
37:32Posle polnoći da radite.
37:34Sam ja kriv što nemam normalan bio ritem
37:36kako svi ostali budu.
37:37Jao, jao.
37:38Ja sam tebe učila da posle sedam sati uveče
37:41ne sme da se jedu.
37:42Mama, to važi samo za ljude koji ležu pre 12.
37:46Dobro, dobro.
37:47Nego da čujem koliko ti treba.
37:51Šta, kuku mi treba.
37:53Mislim da te zove zbog para, a?
37:54Vidim da nisi zvao zbog večera.
37:56Vidi, nemanja.
37:57Postoje tri razloga zašto se deca vraćaju kući.
38:00Prvo je da kaže žoditeljima da će se venčati.
38:03E, da nisi možda zbog toga zvao.
38:05Nisam.
38:06Neću i od nas da želim.
38:08Ne brinim.
38:08Dobro, dobro.
38:10Drugo, zašto zauo, hvalim da jedu kuvano.
38:13Neću tići na večera.
38:15I treće, zašto zauo, treba i mola.
38:18Da, od tebe se definitivno ništa ne može sakriti.
38:23Nataša, moram da popričam sa vama.
38:28Nataša.
38:32Radi se o stebi, zar ne?
38:34Da.
38:38Ima HIV pozitivanje.
38:40Da.
38:42Pneumocistična pneumonija.
38:44Videla sam njegov kartu na ovej simptomisumu.
38:47Ja treba da mu saopštim to, ali mislila sam da bi njemu možda bilo lakše.
38:52Hvala vam, ja ću mu, ja ću mu to reći.
38:54Nataša, ja znam da ste vi razdvojeni, ali on je HIV pozitivan sigurno već nekoliko godina, pa sam htjela da
39:02vas pitam, jeste se vi nekada testirali?
39:07Pa koliko se ljudi u braku testira?
39:23Čaos.
39:24Čao.
39:24Zvori.
39:29Čekaj, ovo je tvoje gajba?
39:31Da.
39:32Lepo, lepo. Koliko ima kvadrata?
39:34Pa nekih petdeseta kvadrata, ne više.
39:37Skogila sam kaf.
39:41Kako ti noga?
39:42Bori me noga.
39:43Morat ću da prepišem i što za to, znaš?
39:45Kako očeš.
39:47Razmišljao sam o tvom predlogu od danas.
39:50Ono da ne bi bilo loše, da nas svoj ćalaj zatekne zajedno.
39:55Samo da mu facu vidim.
39:57Ja.
39:58Dobri ideje mogu ti veći.
40:00Vidiš, meni to uopšte nije smiješno.
40:08Dajte, pogledam.
40:10A ti izvoli, doktore.
40:13Dobro me ti čelo još, znaš.
40:17Moram da ti kažem nešto?
40:20Ako si oženjen, možeš slobodno sam da se izvoriš.
40:23Ne, ja nisam nešto malo gore.
40:26Gore, geji.
40:27I u šperiku.
40:28Šta?
40:30Ove pare što je moj ćale uzeo od tebe i što je zapalio, dao je meni.
40:39Aha.
40:40Da.
40:43Mislim da se razumemo, prvi put u životu je to uradio.
40:46Kad sam bio klinac, nije mi dao ni za užinu.
40:50Tako da...
40:52Da.
40:54Evo.
40:56Sve je tu.
41:15Pa ovdje ima pet hiljad.
41:19Da.
41:20A projtate je od mene uzeo sedemdeset hiljada.
41:30Uzeo je sedemdeset hiljada evra.
41:32Jeste, uzeo je sedemdeset hiljada.
41:38A ovdje ima pet hiljada, znači ovo dođe...
41:41Kao kusor, da je vaca. Jeste, to je kusor.
41:44A samo ti kažem, nikad niko ništa lepše nije uradio za mene.
41:48Ja moram da te obožavam zbog ovak.
41:50Hvala ti.
41:51Uzeo je sedemdeset hiljada evra, meni je dao samo pet.
41:53A skot jedna, ta čovjek je skot.
41:56Jeste, džubra je jedna pokvarena.
41:58Dođe, dođe.
42:01Osveta.
42:02Mora biti slatka.
42:03A mora biti slatka, kako drugačije.
42:15Šta god si rekla, prošlo je odbačenog tužbe.
42:18Ni, napisam se.
42:19Može da ga duvam, ali sveta.
42:22Kao je o legendo, kao je od Srbine.
42:24Kada završ vaš?
42:25Evo, uskoro završavam.
42:26Idemo najde.
42:27Ajde.
42:28Dobro, ajde, izvaću ti ja.
42:29Vodim ti, idemo najde na večericu, da se napijemo nekog dobrog vino.
42:32Poslije idemo u kuće sa seksom oko životinje, cijelo noć.
42:34Dobro, dobro, bez pritiska, ajde.
42:37Ajde, ajde, vaj ste jako i završim.
42:39Ajde, vajša, ajde.
42:40Ćao.
42:59Stevo, moramo da razgovaramo.
43:06Možda će da će smiri pored njega.
43:08Možda je Miroslav neki predivan čovjek i možda će biti oslanac.
43:17Znate da ponekad sanjam da me zove i da mi kaže,
43:21i moždaš molim te da mi pričuvaš.
43:26I ja kažem, naravno, da mogu, Dunja.
43:32I onda se probudim i...
43:36To je to.
43:41Znam da ljudi vole svoju decu, ali nisam stvarno mogla da verujem da može čak da se zadnji ubiju njih.
43:56Mala Milica je bila poput omiljene knjige.
43:59Oni koji se iznova vraćaš.
44:03Svatljenjen osmah je bio kao stranica koju želiš da zapamtiš.
44:08Da dodirneš.
44:10Da osjetiš da ti zauvek ostanem svećen.
44:18A za nju se, posle dužeg vremena,
44:22nisam osjećala u sebi.
44:32Ako ti stvarno misliš da ne treba da budem pomoćnik načelnika, ne znam zašto to i ne kažeš.
44:37Už te ne želim da se cenjkam sa tobom i ne želim da me ucenjuješ stalno Lukićevo.
44:43Smršao si, ništa ne jedeš, ne spavaš.
44:45Pa ja se bojim da sedam u auto sa tobom.
44:47Besam si kao neka temperana bomba ko će da eksplodira svakog časa.
44:51Ti počinjaš da zvučeš ko je mali degenerik sveta.
44:54Pa da znaš da je on bio pravo.
44:55Znaš šta nije na mjesto?
44:57Šta?
44:57Da, što su me zvali za poteke i rekli su da si potpisao deset kutija Trdona.
45:04Šta pričaš be?
45:06Da.
45:06Na ime Karina Vlažići.
45:09Mi verujemo u prirodan porođaj pa sam se porodila kut kuće.
45:12Znaš li smo se kraće beba.
45:17Srce odkazuje, zovu Jarsića.
45:18Idemo ali.
45:19Moja mama kaže da si mjesto sada to sjedom.
45:21Šta to znači?
45:23To znači da će prva slobodna jetra pripasti tebi.
45:26To znači da neko prvo treba da umre.
45:29Vrlo dobro znaš da deče bolnice rade deče i operacije.
45:33A ovi od ozgovi izupra...
45:35Šta ovi od ozgovi? Ja sam mislila si ti lekar.
45:37Ja jesam lekar.
45:39A ti bi trebalo da znaš proceduru.
45:42A na što idem ja odavde?
45:43Molim se.
45:43Da jeste. Nosite se i vi vaše procedure i cijel ovaj sistem.
45:47Katarina!
Comments

Recommended