Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:02:48Hey dude.
00:02:49Assalamu alaikum.
00:02:55I, Ray Hone, am the oldest of three daughters.
00:02:59I was 19, a student full of love.
00:03:02My heart was looking for progress.
00:03:04I was 20, a student full of love.
00:03:15An einem Frühlingstag im Jahr 2007 saß ich in einer Eisdiele.
00:03:23Ich habe mit einem Kunden telefoniert,
00:03:25für den ich einen Stand für eine internationale Messe entwerfen sollte.
00:03:32Kaum hatte ich zu Ende telefoniert, kam ein mittelalter Mann auf mich zu.
00:03:36Er war mit einem Freund da.
00:03:39Ich habe mitbekommen, dass sie Innenarchitektin sind, sagte er.
00:03:43Ich habe Räumlichkeiten, in denen ich eine Klinik einrichten möchte.
00:03:47Ich bin Schönheitschirurg.
00:03:50Ich war total aufgeregt.
00:03:53Ich bin der Herr Hone.
00:03:55So habe ich Dr. Sauerwandi und seinen Freund Schieffi kennengen.
00:03:59So habe ich Dr. Sarwandi und seinen Freund Schieffi kennengen.
00:04:03Er war ein sehr großer Leben.
00:04:06Er war ein Leben.
00:04:08Sie hat sich immer weitergegelt.
00:04:12Er ist ein Leben.
00:04:13Sie hat sich immer wiedergegelt.
00:04:15Er hat sich immer wiedergegelt.
00:04:15Er wollte alle Ideen aus dem Weg zu unseren Trainen aus dem Weg schafft.
00:04:19The woman is completely removed from the perspective of the European society.
00:04:24This is a modern life of a new world.
00:04:49I would like to protect your rights as those of your Sohnes.
00:04:54In our society are not equal to women.
00:04:58It is important to protect our children.
00:05:01I would like to protect our children.
00:05:12I have not seen my home for years.
00:05:16Last night I had to think again, what happened to that day.
00:05:22My phone rang my phone. Dr. Salbandi rief an.
00:05:28Er wollte sich in den Räumen treffen, die ich umgestalten sollte.
00:05:33Fünfter Stock.
00:05:36Salbandi schloss die Tür neben dem Fahrstuhl auf.
00:05:45Ich war schockiert. Es waren gar keine Büroräume. Ich ließ die Türe offen.
00:05:54Er sagte, ich solle das Kopftuch ablegen, aber ich hatte Angst.
00:05:59Ich habe mir die Wohnung angesehen und mir Notizen gemacht.
00:06:04Dann bin ich wieder zu ihm.
00:06:07Er kam von seinem Gebetsteppich auf mich zu.
00:06:11Es gab ein Sofa. Es war mit einem Laken bezogen.
00:06:15Ich blickte zur Tür. Sie war zu.
00:06:17Er kam immer näher.
00:06:19Ich rannte zur Tür und wollte raus, aber die Tür war abgeschlossen.
00:06:24Ich wollte schreien, aber ich bekam keinen Ton raus.
00:06:28Er sagte, du sitzt fest. Ich werde mich jetzt mal um dich kümmern.
00:06:31Ich flehte ihn an. Sie sind doch ein gläubiger Mann.
00:06:34Um Gottes Willen, lassen Sie mich gehen.
00:06:41Er hat seine Arme um meine Teile gelegt und hat mich gestrichelt.
00:06:45Es war ekelhaft.
00:06:47Mit der einen Hand hat er mich gepackt, mit der anderen hat er mir an den Haaren gezogen
00:06:51und meinen Kopf zurückgebogen.
00:06:54Dann hat er seine Wange an meine gedrückt und hat geflüstert.
00:06:58Niemand ist hier. Niemand kann dich hören.
00:07:04Ich habe angefangen zu weinen.
00:07:06Er hat gesagt, du kommst hier nicht raus.
00:07:07Wehr dich nicht wie eine Zigeunerin.
00:07:09Was ist schon dabei?
00:07:13Plötzlich habe ich das Messer auf dem Tisch gesehen.
00:07:16Ich habe es genommen und ihn gewarnt.
00:07:18Ich werde sie erstechen.
00:07:20Er hat nur gesagt, siehst du, wie groß ich bin?
00:07:22Wie willst du mich erstechen?
00:07:24Er hat mir den Rücken zugedreht und gesagt, na los, dich zu.
00:07:29Ich habe meine Hand gehoben, meine ganze Kraft zusammengenommen und zugestochen.
00:07:34Mit meiner Seele, meinen Träumen und Wünschen.
00:07:43Völlig fassungslos drehte er sich um.
00:07:45Hast du wirklich zugestochen?
00:07:47Er zog sich das Messer aus dem Rücken.
00:07:50Das Blut spritzte auf den Spiegel und den Ventilator.
00:07:54Er war völlig außer sich und kam mit der blutigen Faust auf mich zu.
00:07:59Ich trat gegen die Tür.
00:08:01Ein Schlüssel drehte sich im Schloss.
00:08:02Die Tür ging auf.
00:08:06Es war Sheikhi, Sarwandis Freund.
00:08:09Was ist hier los, sagte er.
00:08:11Wortlos rannte ich an ihm vorbei, nur raus.
00:08:28Mein Handy zeigte einen Anruf von Mama.
00:08:33Ich habe ihr schnell geschrieben, bin auf dem Weg nach Hause.
00:08:38Am liebsten hätte ich laut aus tiefstem Herzen geschrien und ihr alles sofort erzählt.
00:08:44Aber ich habe es nicht gemacht.
00:08:58Ich war auf dem Boden vor dem Fernseher eingeschlafen.
00:09:02Irgendwann in der Nacht wollte ich ins Bett gehen.
00:09:05Da sah ich einen Mann aus Rayonis Zimmer kommen.
00:09:08Ich fragte ihn, wer sind Sie?
00:09:10Da kam auch schon Rayone aus dem Zimmer.
00:09:12Sie hatte einen Mantel an und ein Kopftuch.
00:09:15Es sah aus, als wollte sie ausgehen.
00:09:20Ich sagte, was ist hier los?
00:09:23Ich wollte meinen Mann rufen.
00:09:26Der Fremde war ein Polizist.
00:09:28Er schob die Jacke eigentlich nicht zur Seite und ich sah die Pistole.
00:09:35Wecken Sie niemanden, sagte er.
00:09:37Die Frau sind aus, ich bin ein Peter.
00:09:43Sie waren nicht wahr.
00:09:49Sie haben wie ein Ausgiftsstudium.
00:09:50Sie haben dass wir eine Ausg Calendar machen.
00:09:52Sie haben wie ein Ausg κι.
00:09:58Sie haben sich einen Ausgplan.
00:09:58Sie haben ein Ausguss.
00:10:04Sie haben ein Ausguss.
00:10:05Sie haben sie ein Ausguss.
00:10:06Sie haben ein Ausguss.
00:10:10We had to wait until Rayman's overheard was over.
00:10:18At 5 or 6 o'clock, the police were at her.
00:10:23I said to her, she replied,
00:10:34She said,
00:10:38She said,
00:10:38Zurich,
00:10:39I don't know how to do this, but I don't know how to do it.
00:11:10They wrote that they had to know each other in a restaurant, and then the murder was happened.
00:11:24They had to know each other's face, but they had to know each other's face.
00:11:30They had to know each other's face.
00:11:35I thought it was such a dream.
00:11:45I were so lucky to be here.
00:11:48In the back of the night, I saw a lot of questions.
00:11:48How did I know each other?
00:11:50We didn't know what happened.
00:12:01We wouldn't know what happened.
00:12:03We had thousands of questions.
00:12:05Did she kill someone?
00:12:08Why did she kill someone?
00:12:10Did she kill someone?
00:12:39When they searched for the first time, they found nothing.
00:12:50The second time, they searched for the second time.
00:12:54When they searched for the second time, they found nothing.
00:13:00We went to the justice, to Shamblu.
00:13:06We wanted to hire a judge.
00:13:09But Shamblu told us that we didn't have a judge.
00:13:14We didn't have a judge.
00:13:26We didn't have a judge.
00:13:35We didn't have a judge.
00:13:37We didn't have a judge.
00:13:38We were afraid that they could not break down.
00:13:41What if they were in their homes?
00:14:01Three huge men waited in a small room for me.
00:14:05Tell us how the murder happened.
00:14:09Als Dr. Sarbandi mich angegriffen hat, habe ich mich verteidigt.
00:14:13Ich habe einmal zugestochen, sagte ich.
00:14:17Schluss mit dem Theater. Sag uns die Wahrheit.
00:14:20Ich habe die Wahrheit gesagt.
00:14:24Sie schrien alle auf mich ein.
00:14:26Du hältst dich wohl für besonders schlau.
00:14:27Aber warte nur, wir haben hier schon ganz andere klein gekriegt.
00:14:33Dann spürte ich einen Schlag auf dem Rücken.
00:14:35Meine Haut platzte auf.
00:14:37Ich schrie so laut ich konnte.
00:14:45Als ich wieder in der Zelle war, haben Prostituierte und Junkies mir liebevoll meinen wunden Körper gestreichelt.
00:14:55Zum ersten Mal in meinem Leben bemerkte ich die Güte dieser Frauen.
00:15:01Auf der Straße hatte ich solche wie sie nie beachtet.
00:15:05Eine der Frauen weinte mit mir und flüsterte mir ins Ohr, ich hoffe diese Mistkerle krepieren alle.
00:15:21Überführung ins Eivin-Gefängnis.
00:15:24Isolationszelle.
00:15:26Ich fühlte mich verletzt und zermürbt durch Shomlus Worte.
00:15:31Deine Eltern wollen dich nicht mehr.
00:15:33Sie haben gesagt, tötet sie.
00:15:34So eine war nie unsere Tochter.
00:15:48Das ist das so, wenn sie zu tun haben.
00:15:52Es ist das, was ich Qué zu tun.
00:15:56Aber sie haben sie auch verletzt.
00:15:57Das haben wir, wie sie zu tun haben.
00:15:58Aber sie haben sie gesagt, dass sie eine Tochter mit dem Zelle war.
00:16:05Aber sie haben gesagt, es ist eine digitale Fisch.
00:16:05Aber sie haben uns die Zelle schlossen.
00:16:07Sometimes I think I would be comfortable as someone who's hired to get the phone.
00:16:11Well, she does.
00:16:13Well, it was me.
00:16:17We could pull all of her into a 작은 wooden philip.
00:16:18Then she'd get the phone on her.
00:16:18You, she's going to get on.
00:16:24I'm not a thought of being able to put up the phone call.
00:16:34Excuse me, I'm gonna get to the phone call.
00:16:35I'm going to get to the phone call.
00:16:53and again, they searched the house.
00:16:58As I came to the house, I took one of them,
00:17:00and said, here is the house of the Tatmesser.
00:17:04I'm going to be a business.
00:17:10I'm going to be a business.
00:17:13I don't want to see you in the bathroom.
00:17:15We didn't want to do it.
00:17:27We didn't want to go to the bathroom.
00:17:29Then he told me,
00:17:31he told you,
00:17:46They brought me into a room.
00:17:48They had a 14-year-old girl on the back.
00:17:52She stood, she was blass,
00:17:54their lips were through the salt of the tears.
00:18:00The sheriff's attorney sat me up.
00:18:03Your little sister holed her.
00:18:08How long will she hold her?
00:18:13Everything broke in me.
00:18:15He described exactly what my sister would do.
00:18:20I didn't know how to help her.
00:18:24He said, you just said that you bought it before.
00:18:30I didn't know how to help her.
00:18:33I didn't know how to help her.
00:18:42He said, you're not going to do anything else.
00:18:43They brought me into a room.
00:18:45A friend asked me.
00:18:48I didn't know anything about her.
00:18:49When he asked me a few things, he said he could go.
00:18:55I was so happy that I didn't go to the hospital.
00:18:59So soon.
00:19:19I'm still here.
00:19:25I'm still here.
00:19:26What was the problem?
00:19:27I'm still here.
00:19:31I'm still here.
00:19:34I'm still here.
00:19:36I'm still here.
00:19:38I'm still here.
00:19:39I'm here.
00:19:39I'm here.
00:19:41And nobody is responsible for it.
00:19:58They all stopped shooting in some water.
00:19:59They were on the floor with a neon lamp,
00:20:00which was around the door.
00:20:02I was nervous in the 9m2-zelle.
00:20:05I was scared.
00:20:06I was scared.
00:20:08I could hear the noise and it went very well.
00:20:12Everything happened at a moment.
00:20:16I knew that Rayhan was the only way to live with.
00:20:19but she didn't have any harm to me.
00:20:24One of the things that happened to me was
00:20:27she was very sad.
00:20:29She slept the whole day and the whole night
00:20:32and she didn't have any time.
00:20:36We had to go through the door.
00:20:39I asked her,
00:20:40she said,
00:20:41when will she leave her?
00:20:50She looked at me like a 19-year-old girl
00:20:55that was completely out of the door.
00:20:59I told her that she was free
00:21:02to go to the jail,
00:21:05with the people who were killed and killed.
00:21:13Parvane said always again,
00:21:15man should not let her go to the jail.
00:21:22For me it was too late.
00:21:24I had already agreed.
00:21:26A murder from political reasons
00:21:28and an affair with Sarbandi.
00:21:36That's how I was my deadline.
00:21:42I must have stopped because of my job.
00:21:49I have been very tired.
00:21:51I have no idea.
00:21:52I thought I had changed the phone.
00:21:55And I had an angry with the phone.
00:21:56I was scared to ask them
00:22:09I thought it would be better if I could help me with my friends.
00:22:17I thought it would be better if I could help you.
00:22:21I thought it would be better if I could help you.
00:22:28.
00:22:29.
00:22:29.
00:22:29.
00:22:29.
00:22:29.
00:22:30.
00:22:30We went to the office and went to the office.
00:22:32Mama thinks it's not good.
00:22:36She said to the director,
00:22:38that she could not be able to do it.
00:22:40That is her very bad.
00:22:41She must have a job to see her.
00:22:46She told her to visit her.
00:22:48But she didn't give her a request.
00:22:51She did not give her a request.
00:22:53She did not give her a request.
00:22:54She made a scene on the floor.
00:22:55She was really good.
00:22:57She said to us,
00:23:01I'm a leader of the office.
00:23:04She is the secretary of the office.
00:23:06She is the secretary of the office.
00:23:08If she is the office,
00:23:11she can see her.
00:23:13I said to her,
00:23:15we can see her.
00:23:17we can see her.
00:23:17We can see her.
00:23:18We can see her.
00:23:28And so she will be very far.
00:23:31I was trying to see her.
00:23:31She had a good time.
00:23:33I don't know her.
00:23:33I don't like her.
00:23:34She is very beautiful.
00:23:35But she has a good one.
00:23:35She can see the size of her.
00:23:38She has a big picture of her.
00:23:41She sees her.
00:23:42We look into the car.
00:23:42She looks in the car.
00:23:44She will see her everywhere.
00:23:44And I see her.
00:23:47She looks at her.
00:23:48You look back.
00:23:54I see her on the computer.
00:23:55I see her in the car.
00:23:55When my mother cried, I thought that everything would be worse.
00:24:00The next day, it would be good.
00:24:04I'm sorry.
00:24:23The next day, it would be good to see me again.
00:24:31I don't know what he got to do, but he was very patient.
00:24:36He was very patient, but he was very patient.
00:24:45And he was very patient.
00:24:51He was very patient.
00:24:53A good day was he was a good day.
00:25:00A little later came Shomlu to say that she is a mother.
00:25:06She told me that she is a mother.
00:25:09She told me that she is a mother.
00:25:16I would like to say that she is a mother.
00:25:20But that was I didn't.
00:25:23I cried.
00:25:25My mother said, whatever you do, good or bad, I love you.
00:25:28I love you.
00:25:31Shomlu said, good is she not.
00:25:34Mama saw her an.
00:25:36Even if she is bad, she is my child.
00:25:39Lassen Sie sie mir.
00:25:42Shomlu said, raus, that was.
00:25:45I heard Papa's voice.
00:25:46Schatz, pass auf dich auf.
00:25:48Ich liebe dich.
00:25:50Ich war überglücklich.
00:25:52Meine Familie interessierte sich also noch für mich.
00:26:00Sie brachten mich in den Zellentrakt des Erwin-Gefängnisses.
00:26:03Ich lernte dort die dunkle Seite unserer Gesellschaft kennen.
00:26:07Ich bin ein Nusser.
00:26:14Ich brauche mich in deinen Nusser.
00:26:16Ich bin 20.
00:26:16Ich bin 21.
00:26:22Kommt, was ich pflanze, mich?
00:26:22Ich kann doch nicht wissen, wie sie besuchen.
00:26:22Deniligen, ich werde mich insnach.
00:26:24Ich bin 20.
00:26:25Ich weiß nicht.
00:26:25Ich kriege mich.
00:26:25Ich bin 20.
00:26:26Ich bin 20.
00:26:27Ich bin 20.
00:26:28Ich bin 21.
00:26:31Ich bin 21.
00:26:34Ich bin 20.
00:26:54I don't know.
00:27:10I, Rehane Jabari, feierte zum ersten Mal das persische Neujahr nicht zu Hause.
00:27:15Ich war wütend über all das, was mir widerfahren war.
00:27:18Ich dachte, wie kann es sein, dass ich alles verloren habe.
00:27:21Ich hasste Sarbandi.
00:27:53Ich habe nicht geweint, nicht geschrien, nicht gebettelt.
00:28:03Ich fühlte mich gedemütigt, erniedrigt.
00:28:08Habe ich es verdient, ausgepeitscht und verletzt zu werden?
00:28:19Das Urteil wurde verstrickt.
00:28:2230 Peitschenhebe werden einer verbotenen Affäre ohne sie nah.
00:28:26Das heißt, sie hatte eine uneheliche Beziehung ohne Geschlechtsverkehr.
00:28:34Wie kann das sein?
00:28:36Sarbandi hat versucht, sie zu vergewaltigen und Rehane wird dafür bestraft.
00:28:44Das ist doch nicht zu fassen.
00:28:46Eine Frau wird vergewaltigt und dann dafür noch verurteilt.
00:28:51Die 30 Peitschenhebe bekam Rehane sogar noch vor ihrem Prozess.
00:29:00Ich war fassungslos, sprachlos und sehr traurig.
00:29:04Ich war fassungslos, ich war nicht zu bewerben.
00:29:35The system was connected to the hospital.
00:29:39For the hospital, it was not a problem
00:29:42that the hospital was connected to the hospital.
00:30:11The case was 1,5 years later.
00:30:16We were happy and angry.
00:30:19We didn't speak to the case.
00:30:23We saw the mother, his mother, his wife,
00:30:29and his brother were first.
00:30:33Asar Azdur, man konnte schon von Weitem erkennen, dass sie hier eine Familie waren.
00:30:51Ich musste vor Gericht aussagen, um frei zu kommen.
00:30:56I was decided to make a decision to make a decision.
00:31:01I would explain the arguments in my statements.
00:31:06My argument would make a decision to make a decision.
00:31:16The leader of the President of the United States
00:31:21is the president of the State of the United States,
00:31:25the president of the United States has the end of the politics.
00:31:31When one person brings another person to the other,
00:31:40or when someone is injured,
00:31:43he brings his body to the blood pressure.
00:31:48When one person brings his body to the blood pressure,
00:31:52he brings his body to the blood pressure.
00:31:59Then they said that they would have to go to the house.
00:32:06Then they would have to go to the house.
00:32:29When he spoke about Sarbandi, he was his oldest son, he talked about that he had so much for the
00:32:46revolution.
00:32:46He was the one who did, and he was the one who did.
00:33:16She was completely mad at me.
00:33:18She asked me, what is going on?
00:33:21She said nothing.
00:33:23She said nothing.
00:33:24Then the conversation continued.
00:33:28She said it was much later.
00:33:30We know what was going on?
00:33:34Two men were in the hospital.
00:33:40One had they seen directly.
00:33:43She saw it at the end.
00:33:45She saw it at the end of the hospital.
00:33:47Rehane was in the hospital.
00:33:51Rehane was in the hospital.
00:33:51Now she saw the other man.
00:33:53And he made such a gesture.
00:33:59It was the one who broke my stomach.
00:34:04When I was on the floor,
00:34:05I was on the floor.
00:34:07He was on the floor.
00:34:08He was on the floor.
00:34:10He was on the floor.
00:34:12He was on the floor.
00:34:15The heart hit me up to the chest.
00:34:18It was clear,
00:34:18what was going on when I said only one word.
00:34:21My hands were on the floor.
00:34:22It was clear that I was in vain.
00:34:37But when I could see one of those children,
00:34:39I just like when I feel soенной.
00:34:40the doctor of my hands was going on.
00:34:41It is another way,
00:34:47you know,
00:34:48I am not quite the need,
00:34:48but I am not waiting to.
00:34:49The cause of my worth
00:34:51Kukamari had thoughts about the credence of the evidence.
00:34:55He can say that this woman is naive and naive, maybe even a ungodly.
00:35:01But why does a Muslim bring himself in this situation,
00:35:04in his own home with a freemd?
00:35:09The answer was no.
00:35:12I knew that this man would find the truth.
00:35:21The Kukamari said that this woman is not enough.
00:35:28This woman is a good one.
00:35:31We have the right to give her the truth.
00:35:35The Kukamari came from the Kukamari.
00:35:39He was a leader of the Kukamari.
00:35:41He was a leader of the Kukamari,
00:35:44and he was a leader of the Kukamari.
00:35:47He was a leader of the Kukamari.
00:35:48The Kukamari's Kukamari.
00:35:53He was a leader of the Kukamari,
00:36:01and he tried to send her word...
00:36:01He wanted to keep her baptizing.
00:36:06And I cannot say that this woman would have been burned.
00:36:06He had a sacred restrictions on kita.
00:36:07The можно at this time...
00:36:07Then the character would have been granted Sufi's name.
00:36:12It's like the mother of the Kukamari to others.
00:36:14The way I could have been written the language...
00:36:15While breaking down the language that she was calling for the Kukite...
00:36:21Everything was against Sarbandi.
00:36:25The question of why a Muslim was with a woman alone, was never questioned.
00:36:39Ohne sich meine Version der Geschichte wirklich anzuhören
00:36:42oder der Argumentation meines Anwalts zu folgen,
00:36:45haben sie mich angeklagt.
00:36:49Richter Tat, das war der Hass ins Gesicht geschrieben,
00:36:52wenn er sich an mich wendete.
00:36:56Jede seiner Fragen war so formuliert, als wäre ich eine Prostituierte.
00:37:02In einer Sitzung ging ihr so weit zu sagen,
00:37:05hätten sie sich doch von Sarbandi vergewaltigen lassen
00:37:07und danach Anzeige erstattet.
00:37:14Wenn Sie wirklich, Herr Tardust ist,
00:37:19dass sie eine Frau in der Strasse selbstbestimmt ist,
00:37:22dass sie die Frau in der Strasse selbstbestimmt sind,
00:37:33or do they have to do the law?
00:37:38Or do they have to do the law?
00:37:41In the case of the Reihana,
00:37:44I am very proud of the fact that Reihana
00:37:48has not been able to fight against the law.
00:37:51But I am just saying to myself.
00:37:55I have no choice for this, what he did.
00:38:00No.
00:38:04I believe that you shouldn't be against such people.
00:38:32And now, when I know that it's not enough to defend Iran, I'm going to be killed in Iran.
00:38:39I'm going to be killed in Iran.
00:38:56Gerichtsurteil. 16.12.2009. Teheran.
00:39:03Die Angeklagte konnte den Wunsch des Opfers nach Geschlechtsverkehr nicht ertragen.
00:39:08Aufgrund ihrer narzisstischen, größenwahnsinnigen Persönlichkeit und ihrer übertriebenen Erwartungen
00:39:14stach sie das Opfer in einem Wutanfall mit einem Küchenmesser in die Schulter.
00:39:22Entsprechend der religiösen Lebensweise und Einstellung der Familie des Opfers
00:39:26trugen Frau und Tochter des ermordeten Mannes vor Gericht Hijab und Chador.
00:39:33Sein Sohn trug einen religiösen Bart und einen Artirchring.
00:39:38Es erscheint glaubhaft, dass das Opfer eine Zeitehe mit der Angeklagten eingehen wollte.
00:39:45Auch wenn die Angeklagte scheinbar nicht die Absicht hatte, das Opfer zu töten,
00:39:50wird ihre Tat doch als vorsätzliche Tötung bewertet.
00:39:56Die Angeklagte Rehoni Jappare wird zur Blutrache durch den Strang verurteilt.
00:40:18Im Namen Gottes,
00:40:20Liebe Schole,
00:40:22Es wäre gelogen, wenn ich sagen würde, ich bin voller Hoffnung,
00:40:26oder dass mein Herz froh ist und ich sicher bin, am Leben zu bleiben.
00:40:30Ich werde sterben.
00:40:33Sie haben mich verurteilt, zum Tod durch Erhängen.
00:40:39Mein Leben ist zerstört, ich verstelle mich nur noch.
00:40:43Mein Lachen, mein Weinen, meine Freude und meine Trauer.
00:40:47Alles ist unecht.
00:40:49Eine Lüge.
00:40:51Auch ich bin jetzt eine Lüge.
00:40:53Ich möchte meine Angst herausschreien.
00:40:55Ich habe Angst vor den Handschellen und den Augenbünden.
00:40:58Angst vor dem Strick um meinen Hals.
00:41:02Es bricht mir das Herz, wenn ich deine Hoffnung sehe.
00:41:04Ich habe Mitleid mit dir.
00:41:07Warum liebst du mich?
00:41:10Ich wünschte, du würdest mich hassen.
00:41:14Hättest du mich bloß nie zur Welt gebracht.
00:41:20Ich wünschte, du hast ihn gesữa.
00:41:21Vö ribede Schroeven.
00:41:32Ich wünsche dir das Herz.
00:41:33In das Haarchen notamment waren leger.
00:41:39Auch alleáten sind zurückhaltend.
00:41:58A person to lower the courts.
00:42:01A person who is hostile to others...
00:42:06...and has to give a donation to others.
00:42:10A person who is humiliated or who are such a terrorist or a friend who is in prison will not
00:42:11be able to leave.
00:42:11They will not be able to visit them.
00:42:13Then, his mind is coming.
00:42:14The family of Obfas will be the right to the family of Obfas.
00:42:18It will be the right to the family of Obfas.
00:42:21In my mind, it was something that I knew that the family of Obfas gave me.
00:42:30It was very hard, but I thought it would be very easy.
00:42:33But I thought it would be very easy.
00:42:36We would be ready to go to the family of Obfas.
00:42:40Jalal is the first child.
00:42:43They are the young people.
00:42:46They are the first child of Jalal.
00:42:48He is now the family.
00:42:52He has become the first child.
00:42:52He has all the decisions and the decision.
00:42:57I found my mother's phone.
00:43:01I found my mother's phone.
00:43:04She was very calm.
00:43:08I have no idea.
00:43:12I have no idea.
00:43:15I'm not going to say anything.
00:43:16I know that you are not going to say anything.
00:43:21I know you are going to say something.
00:43:22I'm not going to say anything.
00:43:29I'm going to say something.
00:43:33they just came back down to their offices
00:43:36So they had a permanent family
00:43:41you have to go home
00:43:43for 3 hours
00:43:48we were able to go to the hospital
00:43:52We were able to go to the hospital
00:43:53and we didn't have any serious repaired
00:43:58Immer wieder habe ich es versucht.
00:44:18Die Zeit vergeht sehr schnell.
00:44:21Mich erwartet die Todesstrafe ohne ein ordentliches Gerichtsverfahren.
00:44:27Die Vergangenheit zieht an dir vorbei und du erinnerst dich an vieles aus deinem Leben.
00:44:33Je mehr man sich an die Freiheit erinnert, desto mehr sehnt man sich danach und verliert die Geduld.
00:44:42Ich gebe zu, manchmal vermisse ich mein Zuhause so sehr.
00:44:47Ein Zuhause. Viele der Frauen im Gefängnis hatten das nie.
00:44:57Diese Frauen leiden und sie haben es sich nicht ausgesucht.
00:45:01Sie wurden zu einem Leben gezwungen, das sie nie wollten.
00:45:06Aber ich habe hier erkannt, dass es auch unter schlimmen Bedingungen möglich ist, ein wenig Glück und Positives zu erleben.
00:45:16Ich habe den dritten Geburtstag fern von zu Hause gefeiert, um der Angst zu entkommen.
00:45:23Wir haben getanzt, herumgealbert, ohne Ende gelacht und den Moment genossen.
00:45:33Es war einer der schönsten Tage in meinem Leben.
00:45:36Mit diesen ausgebeuteten Frauen, die ihr ganzes Leben im Gefängnis oder auf der Straße verbracht haben.
00:45:42und die ihr ganzes Leben im Gefängnis haben.
00:46:09There is a family named Shaher-Rey,
00:46:14a family named Shahr-Rey was 1500,
00:46:16and we were in the first time,
00:46:19and now, we were able to run out of the air.
00:46:30But, in the first time, we were very tight.
00:46:34I can't see it.
00:46:36I can't see it.
00:46:37It's about the 11th of Shahrir is 8th.
00:46:51Today is a day in the Massengrab Shahrir vorbei.
00:46:562000 women are here in prison.
00:46:58We are in prison.
00:47:00We are in prison.
00:47:01We are in prison.
00:47:03Jeden Tag werden Frauen entlassen
00:47:05und andere eingesperrt.
00:47:09Gestern haben sie elf Inhaftierte
00:47:11zur Hinrichtung gebracht.
00:47:13Neun wurden erhängt.
00:47:14Zwei begnadigt.
00:47:16Das ist der Gefängnisalltag hier.
00:47:25Ich war 15, als ich ins Gefängnis kam.
00:47:29Einige der Gefallenen waren schon länger mit Reihe und befreundet.
00:47:33Sie bildeten eine Art Familie und Reihan war quasi das Familienoberhaupt.
00:47:39In dieser Familie gab es eine Schwester, einen Bruder, einen Sohn, eine Tochter
00:47:44und mich als einzige Enkelin.
00:47:47Ich war eine Schwester.
00:47:50Ich war eine Schwester.
00:47:53Ich war eine Schwester.
00:47:55Ich war eine Schwester.
00:47:55Wenn ich Mist baute und die anderen mich angriffen,
00:47:58beschützte sie mich.
00:48:03Das einzig echte dort für mich war meine Beziehung zu Reihaner.
00:48:15Seit fünf Jahren höre ich die Geschichten dieser Frauen.
00:48:19Irgendwann spürte ich eine große Verantwortung für sie.
00:48:26Mina erzählte mir, dass ihre Mutter sie und ihre Schwestern zur Prostitution zwang,
00:48:31damit die beiden Brüder ein bequemes Leben hatten.
00:48:37Sie war zwölf, als ihre Mutter sie zum ersten Mal verkaufte.
00:48:45Mit der Zeit, so sagte sie, habe sie sich daran gewöhnt.
00:48:51Am Ende hatte sie sogar gelernt, andere Mädchen dazu zu bringen, sich auch zu prostituieren.
00:49:00Ihre Opfer waren Mädchen wie Mahson, die von ihrem Bruder vergewaltigt wurde, seit sie elf war.
00:49:11Ein anderes Mädchen hieß Nusha.
00:49:13Nach der Scheidung ihrer Eltern wollte sie keiner von beiden.
00:49:18Mir blieb nichts übrig, als in den öffentlichen Toiletten der Parks der Stadt zu leben.
00:49:25Sie hatte nichts zu essen und begann mit Drogen zu dealen.
00:49:30Sie landete, wie zu erwarten, bald im Gefängnis.
00:49:44Ich war allein in meinem Zimmer.
00:49:48Mein Vater und unser Freund waren in meinem Zimmer.
00:49:51Ich bemerkte, dass mein Vater das Haus verletzt hat.
00:49:58Dieser Mann kam in mein Zimmer.
00:50:00Er ging auf mich zu.
00:50:02Und dann ist all das geschehen.
00:50:05Die ganze Zeit habe ich darauf gewartet, dass mein Vater kommen würde.
00:50:10Während der Mann mich vergewaltigt hat, habe ich darauf gehofft, dass mein Vater mich retten würde.
00:50:15Die ganze Zeit habe ich darauf gewartet, dass er kommt, um ihm alles zu erzählen.
00:50:25Irgendwann ging der Mann und einige Stunden später kam mein Vater nach Hause.
00:50:34Als ich in seinem Gesicht sah, wurde mir klar, dass er wusste, was der Mann mir gemacht hatte.
00:50:47Wie will ein Mann die erschütterte Seele einer Frau nach einer Vergewaltigung verstehen?
00:50:53Wie will er verstehen, wie ihr Geist und ihr Körper erstarren, wenn sie ertragen muss, in den Händen eines erregten
00:50:59Mannes gefangen zu sein?
00:51:02Und doch sind es Männer, die die Gesetze zu Vergewaltigung und Notwehr geschrieben haben.
00:51:11Wenn du dich widersetzt, bist du schuldig.
00:51:13Wenn du dich wehrst, bist du schuldig.
00:51:16Und wenn du dich fügst, bist du auch schuldig.
00:51:22Mit meiner ganzen Kraft sende ich diesen Hilferuf nach draußen.
00:51:25Im Namen all der Frauen, die vergewaltigt wurden oder der Gefahr einer Vergewaltigung ausgesetzt waren.
00:51:33Selbst wenn der Ruf mich das Leben kosten wird.
00:51:43Aus dem Gefängnis heraus verschaffte sie sich Gehör,
00:51:48half meinen Mitinsassinnen, die hingerichtet werden sollen.
00:51:52Es kommt mit ihnen anbietti.
00:51:56Wir wollen wir in dieser Zeit über die Führung schauen,
00:51:58damit wir alle Führung des Todes und grammatierten für andere zu werken.
00:52:02Ja, wir wollen die Gäste, in der Wirkungen der Vergewaltigung einsehen,
00:52:16von der Vergewaltigung für andere Schleifte zu werben.
00:52:21My mom wrote on Facebook.
00:52:24We were in the hospital.
00:52:28We would have to go to the hospital.
00:52:32We would have to go to the hospital.
00:52:36But from the front of the road,
00:52:40there was a motor police.
00:52:44We got to the police.
00:52:48There were some police at night,
00:52:49they were closed to the street from prison.
00:52:51We were sitting there and still on the streets.
00:52:55They were lying there!
00:53:11Do you want to come to the police for a while?
00:53:14Yes, no.
00:53:15No.
00:53:18We'll get him now, here we go.
00:53:48Hello.
00:54:20Of course, the house is an accident.
00:54:26The house is not a place to live.
00:54:28We can't live.
00:54:31We can't live.
00:54:33We can't live.
00:54:33But we can't live.
00:54:35We can't live.
00:54:35We can't live in the city.
00:54:37I mean, my husband is so offended.
00:54:46The first time I came to the world, my father had a problem, and my father had a problem, and
00:54:54my father had a problem.
00:54:56When my father had a problem, my father had a problem.
00:55:09My mother, my sister and I were given blood pressure.
00:55:15We should all be executed.
00:55:19My sister was about 11 years old.
00:55:23When I came to the United States,
00:55:27I told them that we had to work with our mother.
00:55:30I told them that we had to work with our mother.
00:55:38I told them that I had to do it.
00:55:45I told them that I had to do it.
00:55:53I told them that I had to do it.
00:56:00I told them that I had to sit.
00:56:02She said, of course,
00:56:05I had to do all that we got to do it.
00:56:08I made your car to get you.
00:56:12My mother had to do it.
00:56:14I told them that I had to do it.
00:56:26Now that he's the only one for his place...
00:56:28He is the only one for his wife,
00:56:33and also the other side...
00:56:37And now he reminds us of his wife and of your husband.
00:56:41The roads have been built for help and so hasn't been done...
00:56:51He ever created the streets of Lahari.
00:56:53But the roads have been built on a Можно site.
00:56:54My 7th winter in Shahr-Rey-Gefängnis,
00:56:56with temperatures often under 0 degrees.
00:57:00This is my 7th winter in the prison.
00:57:04In winter there are always many women here.
00:57:10I will not so much longer live.
00:57:12My 7th winter in Shahr-Rey-Gefängnis
00:57:19I have one hour with Rehani.
00:57:23I said to myself,
00:57:26why should we have to pay attention to you?
00:57:29They have the verdict,
00:57:32but you see, they don't have to pay attention.
00:57:34There was an assistant in the Staatsanwaltschaft.
00:57:40I had the verdict.
00:57:40I was right to pay attention to you.
00:57:45I am sorry to explain and talk to you.
00:57:50She told me that I will not know.
00:57:55I have a problem with you.
00:57:56She told me that I will not know you.
00:57:57My 8th winter in the early days.
00:57:59And I wrote her back.
00:58:00I have a problem with Rehani.
00:58:05This is the fact that this is the case.
00:58:08It is the case.
00:58:16I had found the phone for Jalal.
00:58:19Jalal, for example, has been sent to me.
00:58:23For example, he has been sent to me, but when he came to me, he has been sent to me.
00:58:38And I found out that I'm not a enemy of you.
00:58:44He said that every moment you can see me as a son of your own,
00:58:49you will not be able to tell me.
00:58:55Then he started to send SMS to SMS.
00:59:31I have posted on Facebook,
00:59:34and got online.
00:59:35This is the case that I saw for,
00:59:38for people who have come to me,
00:59:39this is the case that I have come to do.
00:59:43This is the case that they experience.
01:00:04I tried to try everything, even if every man had the chance to do it, only 1% percent would
01:00:10be achieved.
01:00:13Rehanes Fall was a big interest in the international press, wide over the Iran.
01:00:19Many people had their own reports.
01:00:35The only way to get out of this is to get a pardon from his family. I prefer not to
01:00:39get into the details of the case, errors in my daughter's case, in the judicial system and how the case
01:00:45has been decided.
01:00:45This young Iranian from 26 years old had been sentenced to death for murder of a man who, according to
01:00:50her, tried to violate her.
01:00:56I was against Sholei's actions.
01:00:59She spoke with the opposition and the international media.
01:01:07It didn't happen to them.
01:01:09I was worried about Sholei.
01:01:14They told me that if he was going to,
01:01:16It could be negative when the case would make international decision.
01:01:22It would be against him with other members.
01:01:26It would be against the king of Israel.
01:01:30The press of the press of the government's government, in the discussion of the foreign affairs and the government's government,
01:01:36has been accused of the Quran's rights by the Korean mass,
01:01:38and has been accused of the understatement of the Raihanes Fall.
01:01:42I look forward to it.
01:01:44The people who created the campaign,
01:01:46what is inside and what is outside,
01:01:48they are because they don't do their own lives.
01:01:52They are because they came and did it.
01:01:55They said,
01:01:56''This woman is innocent.
01:01:59For example,
01:02:00we don't have the rights of the people.
01:02:01We don't have the rights of the people.
01:02:04We have the rights of the people."
01:02:45I want to tell you something, Mama.
01:02:50During these 7 years,
01:02:51I took neither the smoke nor the drugs.
01:02:54I have no nose that tells me
01:02:56that I have hurt myself or burned.
01:03:00I have no enemies in the prison.
01:03:02I'll tell you what they've ever said,
01:03:05that I'd have killed myself
01:03:07or an overdose of drugs.
01:03:10Or that I was in a deadly war.
01:03:13Never.
01:03:14Never.
01:03:17I have no fear for the death.
01:03:19But I'm hanging on the bed
01:03:20and I won't go to death.
01:03:31So,
01:03:32you're not wrong.
01:03:45You, you're going to die.
01:03:47You are going to die.
01:03:48You're going to die.
01:03:49You're going to die.
01:03:50And, you're going to die.
01:03:52you can see your birth and be able to die.
01:03:56Just to give you a birth of them.
01:03:59You're going to die.
01:04:00You are wrong,
01:04:00to help us.
01:04:01So,
01:04:04I was very happy.
01:04:10I was very happy.
01:04:12I was very happy.
01:04:14I was a child.
01:04:18I was 19 years old.
01:04:22I didn't know how it was.
01:04:24Vielleicht hatte er keine diesen Absichten.
01:04:26Und ich habe die Situation falsch gedacht.
01:04:35Meine liebe Mutter, liebe Schole,
01:04:39meine Überzeugungen haben sich geändert.
01:04:42Du kannst nichts dafür.
01:04:44Weißt du noch, wie du uns die Geschichte von Nietzsche,
01:04:47dem Philosophen, erzählt hast?
01:04:49Du hast gesagt, er lehrt uns, uns Werte zu schaffen,
01:04:52die man bis in den Tod verteidigen soll.
01:04:54Ich habe gelernt, dass man manchmal kämpfen muss.
01:05:02Mama und Gottes will, hör auf.
01:05:05Ein, zwei Mal rief sie an und sagte,
01:05:07Mama, wenn ich anrufe, die ich nur über uns rede.
01:05:10Wenn du über diese Sache redest,
01:05:13dann rufe ich nicht mehr an.
01:05:17Ich erklärte ihr, mein Herz hält das nicht mehr aus.
01:05:19Der Druck ist zu groß für mich.
01:05:22Ich will nur, dass du nach Hause kommst.
01:05:26Sie sagte, nein, Mama.
01:05:28Wie könnte ich sagen, dass er nicht vorhatte,
01:05:30dass er nicht vorhatte, nicht zu vergewaltig ist?
01:05:31Ich muss, dass er nicht vorhatte, nicht zu vergewaltig ist.
01:05:35Ich kann nichts sagen, dass er nicht vorhatte, nicht zu vergewaltig ist.
01:05:40Ich kann nichts sagen, dass er nicht vorhatte,
01:05:41dass er nicht vorhatte, nicht zu vergewaltig ist.
01:05:42Ich sagte zu Schole, dass die Familie Sarbatschi
01:05:45vielleicht selbst mit dem Brief nicht vergeben würde.
01:05:49Setz Rehane nicht unter Druck, den Brief zu schreiben.
01:05:54Es war ihre Entscheidung.
01:05:56Und ich vertraue dir dafür voll und ganz.
01:05:59Tu das, was du für richtig hältst.
01:06:15Jetzt, viele Jahre nach dem, was passiert ist,
01:06:19habe ich verstanden, dass jeder Mensch hinter seiner Fassade eigene Gründe hat.
01:06:25Saabandi hat diese Lektion des Lebens nicht verstanden.
01:06:29Sonst hätte er gewusst, dass er kein Recht hatte, mich zu zwingen.
01:06:33Kein Recht, mich zu täuschen, mich zu bedrängen.
01:06:37Der Tod ist leichter zu ertragen als Ungerechtigkeit.
01:06:40Ich habe das nicht in die Schuld dasselbe.
01:06:45Ich habe die Schuld.
01:06:48Wenn ihr verstanden habt.
01:06:49Es geht nicht in die Schuld.
01:06:54Ich habe es nicht in die Schuld.
01:07:04Was kann stärker sein als der Wille zu leben? Warum hat sie Nein gesagt und das Angebot abgelehnt?
01:07:27Dies ist der Anruf einer Inhaftierten aus dem Sharo Rei Gefängnis.
01:07:35Mama, Sie bestehen darauf, dass ich zum Staatsanwalt komme. Ständig rufen Sie mich aus. Sie hören nicht auf damit.
01:07:45Bald werden Sie mich auch nicht mehr telefonieren lassen. Sorg dafür, dass wir uns wenigstens noch einmal sehen.
01:07:54Liebe Reihe, sag mir, wollen Sie dich zwingen? Glaubst du das?
01:07:59Wollen Sie dich mit Gewalt zur Hinrichtung bringen?
01:08:05Ich glaube schon. Sie hören nicht auf, mich auszurufen. Es ist seltsam.
01:08:11Mein Liebstes, Sie wollen dich wirklich hinrichten?
01:08:14Ich glaube, ja.
01:08:16Hallo.
01:08:17Wo kommst du hin zu?
01:08:19In Richtung.
01:08:22Ich weiß nicht.
01:08:24Ins Rajai Shah Gefängnis.
01:08:28Rehan, ich liebe dich, mein Schatz. Für immer.
01:08:31Auch her.
01:08:43Sie brachten mich ins Rajai Shah Gefängnis.
01:08:46Werden Sie zufrieden sein, wenn ich tot bin?
01:08:49Wird es bald vorbei sein, oder nicht?
01:09:17Wird es bald vorbei sein, oder nicht?
01:09:23Rehan!
01:09:25Rehan!
01:09:26Rehan!
01:09:27Maslow!
01:09:30Maslow!
01:09:32Maslow!
01:09:33Rehan!
01:09:34Rehan!
01:09:50I come to the house, and I have to get a second time.
01:09:55I am going to pull the house up.
01:09:58Then I have to take a second time.
01:10:06Then I will to the house and move this place.
01:10:12You can give a second time to the house!
01:10:13In the case, I will give you a second time.
01:10:13In the last 20 people, you will give yourself a second time!
01:10:15We have no idea, we've been waiting for a moment, but we can't wait for a while to see if
01:10:20we can, let's see if we can.
01:10:22Why don't we wait for a moment?
01:10:24Why don't we wait for a moment?
01:10:25We are the one who's working for a week.
01:10:27Let's get enough access to us.
01:10:33Do you need to know what we need?
01:10:34We are now the only one who is in the future.
01:10:35I don't do this again.
01:10:39What is the fact that we have to discuss?
01:10:47The whole community was there and the police came.
01:10:53The police said that they were not allowed to do anything.
01:10:57The police said that they were not allowed to do anything.
01:11:06Then I said that they were allowed to do anything.
01:11:08Here we would find this girl's name.
01:11:10We received a passage from the Pantasmia.
01:11:12We're gonna have to write this letter.
01:11:15And we had this letter.
01:11:26I was like, keep this letter.
01:11:29Then I was like, oh God, I'm like, you're such a traditional letter.
01:11:34You're like, oh, you're like that.
01:11:38I said to her, do you know this? We don't know these people, but they say they love you.
01:11:50Hello, my name is Jehan. I live. It's good to me. I breathe.
01:11:57I thank you to all of you who have taken care of me or followed my case.
01:12:02Thank you. Thank you.
01:12:12Free Rahani now. Free Rahani now. Free Rahani now. Free Rahani now.
01:12:20I urge the Iranian regime to respect Mrs. Jabari's right. Her imprisonment and treatment are inhumane and unacceptable.
01:12:27I once again call on President Rahani to exercise clemency, stay her execution and suspend her sentence.
01:12:33I think this is completely outrageous. Absolute violation of human rights.
01:12:37I do not have to say that when she isworth.
01:13:07They had 10 days given us for a long time.
01:13:14We asked the leader of the government,
01:13:19a meeting with the Sarbanis
01:13:20and also Peronese to speak.
01:13:27We thought, we could maybe umstimple.
01:13:30We thought, we could do something.
01:13:37Jalal said, she should only say the truth.
01:13:42Rehani said to him, they know the truth.
01:13:45What should I say?
01:13:46He said, my father had never a good call.
01:13:53If she didn't say, what I would like to hear,
01:13:55I would like to hang her.
01:13:56My father, my father, my God came to me.
01:13:59My father, my father, my God came to me.
01:14:02We are here to find a solution
01:14:04and also to protect you.
01:14:09Rehani said, what are you for a human being?
01:14:11That they had to find a solution.
01:14:14When she said that,
01:14:16he started to cry.
01:14:18He started to cry.
01:14:19What should I do?
01:14:22They didn't say anything.
01:14:23He stood on and left the room.
01:14:26Then, they would go to the hospital room.
01:14:35The information was done.
01:14:38They had to send you,
01:14:39and they wouldn't make a link.
01:14:40They did not leave the interview.
01:14:41What was the delivery of the man who did not come out?
01:14:43I was from the hospital room with a man that came to change the drooping
01:14:43Everyone, you know.
01:14:44Go away.
01:14:45Maybe I was from.
01:14:45My father, my father.
01:14:47I have an employee.
01:14:47I have an employee.
01:14:50I have an employee.
01:14:50It's a client.
01:14:51but not me.
01:14:54I'm not going to go away.
01:14:56I want to know what exactly
01:14:58that is going to be asked in Iran,
01:15:01as they say.
01:15:04Mama and she's not a role.
01:15:07She is a real one.
01:15:11she will see that she will
01:15:13not be able to speak.
01:15:15And now
01:15:16she has been done
01:15:18I'm sorry, I'm sorry.
01:15:27I'm sorry, I'm sorry.
01:15:27I'm sorry, I'm sorry.
01:15:29For those who don't lie, no wrong reasons.
01:15:36And I'll take the wrong thing.
01:15:38I don't want to stop.
01:15:39I don't want to get the wrong.
01:15:48I have this war and my freedom satt, the war between me and the Sarbandis, which I don't hate anymore.
01:15:57Freiheit means not to break out of the prison.
01:16:00It's about me from the walls and my spirit and my soul to free.
01:16:07I gave Mr. Shomlu to his wrong sins.
01:16:11I gave Mr. Tardas and all the others, who had me in every way under pressure.
01:16:20I beg my parents and my family to forgive him.
01:16:24I gave Mr. Tardas and all the others.
01:16:27Oh!
01:16:30Oh!
01:16:34Oh!
01:16:35Oh!
01:16:38For her, I knew when would I come.
01:16:41Oh!
01:16:41Oh!
01:16:41Oh!
01:16:42Oh !
01:16:59Oh!
01:16:59Oh!
01:17:00Oh!
01:17:04Oh!
01:17:04She was a girl in the morning and was a friend of mine.
01:17:09She was a girl from her house and she told me that she had a phone.
01:17:18She said she would have been talking to a girl and she didn't think I would have to do that.
01:17:24She was like a girl.
01:17:24Thank you very much.
01:17:47We were two hours together.
01:17:51Rayone sprach mit ihren Schwestern, ihrer Mutter, ihren Großeltern und mit mir.
01:18:00Die ganzen zwei Stunden habe ich nur Rayone angesehen.
01:18:05Für mich existierten nur Rayone und ich.
01:18:08Ich habe sie die ganze Zeit nur angeschaut.
01:18:13Sie war sehr nervös, zeigte es aber nicht.
01:18:16Sie wollte wohl nicht, dass wir noch mehr leiden.
01:18:22Sie hat sich sehr zusammengerissen.
01:18:27Als wir uns verabschiedet haben, sagte sie zu mir,
01:18:30dass sie das immer wieder auf dem Zeug.
01:18:41Ich habe sie nicht mit mir geschaut.
01:18:48Ich habe sie nicht mit mir geschaut.
01:18:51Ich habe sie mit mir geschaut.
01:18:53Ich habe sie mit mir geschaut.
01:18:56She said to me, come to me, it's not over, only once again.
01:19:02She came to me and flustered to me in the ear,
01:19:05Mama, don't call me anymore.
01:19:09Then she went through a silver door.
01:19:12She went away.
01:19:37She said to me, come to me, come to me.
01:20:02She said to me, come to me, come to me, come to me.
01:20:49Come to me, come to me.
01:21:02She said to me, come to me.
01:21:15She said to me, come to me.
01:21:24Ha ha.
01:21:25You didn't get anything.
01:21:28Maybe you need something to do.
01:21:32Don't put me on my own.
01:21:33But I'm so sorry.
01:21:40God!
01:21:41My life doesn't want to hurt you.
01:21:43Get back.
01:21:44No, no!
01:21:48I'm going!
01:21:48Get down!
01:21:51I'm going!
01:21:54Oh, my God.
01:22:28Oh, my God.
01:22:54Oh, my God.
01:23:00Oh, my God.
01:23:00Oh, my God.
01:23:02Yeah,
01:23:32Oh, my God.
01:24:02Oh, my God.
01:24:07Oh, my God.
01:24:09Oh, my God.
01:24:49Oh, my God.
01:25:16Oh, my God.
01:25:19Oh, my God.
01:25:35Oh, my God.
01:25:51Oh, my God.
01:26:11Oh, my God.
01:26:39Oh, my God.
01:26:41Oh, my God.
01:27:11Oh, my God.
01:28:07Oh, my God.
01:28:39Oh, my God.
01:28:44Oh, my God.
Comments

Recommended